Friss Ujság, 1912. október (17. évfolyam, 233-259. szám)
1912-10-23 / 252. szám
I FRISS UJSÁC, 1912. október 7. A török védelmi vonalat áttörtük, Kresna, szoros el van foglalva, három ágyút s egy gépfegyvert zsákmányoltunk. A török hajóhad munkában. Konstantinápoly, október 22. A hadügyminisztérium a következő közlést teszi közzé: Ma délelőtt hajóhadunk, mely havarna előtt Várnától északra volt, egy naszádot akart partraszállítani hivatalos küldöttel. Egy ellenséges katonacsapat két ágyúval bombázni kezdte a naszádot. Hajóhadunk viszonozta a tüzelést és elpusztította a havernál katonai épületeket. A bolgárok futásnak eredtek. A naszádot semmi kár nem érte és visszatért a hajóhadhoz, amely ezután Várna elé hajózott. A parti ütegek megindították a tüzelést, amelyet hajóink viszonoztak. A bombázás tart. Az ellenséges tüzelés gyöngül. Rommá lőtt királyi palota. Páris, október 22. (Érkezett este tíz órakor.) A bulgár keleti tengerpartról jelentik, hogy Kavárnát a török hadihajók rommá lövöldözték és a lakosság onnan román területre menekült át. Szófia, október 22. (Érkezett este tíz órakor.) A török hadihajók ágyúi Euxinográdban elpusztították a királyi palotát. Kétezer bolgár a levegőbe repült. Páris, október 22. (Érkezett este tíz órakor.) Szófiában még pénteken feladott, de a cenzúra által visszatartott távirat jelenti, hogy a törökök egy bolgár katonai transportot a levegőbe röpítettek. Ezeken a katonai vonatokon a 16. bolgár gyalogezred ment a harctérre és közel kétezer ember odaveszett, megadásuk jeléül kitűzték a fehér lobogót és amikor a szerbek közeledtek,lesből rájuk lőttek. A szerb tüzérség éppen jókor lépett közbe és alig néhány perc alatt kétezer anyauta, holtteste borította a harcteret. Az arnauták szörnyen megcsonkították a sebesülteket. A szerbek húsz ilyen megcsonkított holtttestet találtak. A király tegnap meglátogatta a kórházat s a sebesülteknek pénzt és cigarettát adott A főhadiszállás még ma Vranjába megy. Három zászlóalj elpusztult. Konstantinápoly, október 22. (Érkezett este tíz órakor.) Pristinától délkeletre Ghilannál a törökök sok szerb tisztet és katonát elfogtak. A két fél olyan közel férkőzött egymáshoz, hogy több ízben szuronynyal harcoltak. Három szerb zászlóaljat, amelyek Pristina felé siettek, a törökök megsemmisítettek. Belgrád, október 22. (Érkezett este tíz órakor.) A szerb sereg az egész fronton benyomult török területre és az ütközet, amely Rujantól Staracig terjedt ki, még most is elkeseredetten folyik. Négy török zászlóalj hatalmas arnauta szabad sereggel együtt védelmezi a hadállásokat, bár soraikat a szerb ágyúk nagyon megritkították. Belgrád, október 22. (Érkezett éjjel 11 órakor.) Az első szerb hadsereg tegnap Kunavonóig nyomult előre. A Rujan magaslatot heves tüzérharc után szuronytámadással elfoglalták. A harmadik hadtest szintén eredményesen előnyomni.. Az előcsapatok Malo-Koszovóba érkeztek. A szerb veszteségek az utóbbi harcokban tetemesek, a török veszteségek rendkívül nagyok voltak. Konstantinápoly, október 22. (Érkezett éjjel 11 órakor.) Buszinovce falu, Risztovác mellett, melyet három szerb zászlóalj lovassággal megszállva tartott, a török csapatok kezére került, amelyek azt tüzérséggel lövöldözték. A szerbek majdnem valamenynyien elestek. A szerbeknek Pristinából való visszavonulási útja el van vágva, a szerbek előrenyomulása. Győzelmi hírek Belgrádból. Vranja, október 22. Az első szerb hadtest a határon a török őrházakat elfoglalta. A hadtest tegnap óta török területen harcol. Rujánt négy török zászlóalj védelmezte s mind a négy majdnem egészen megsemmisült. Az előőrsök este hat órakor elérték Kumanovót. Péter király gépkocsin odament és este hét órakor visszautazott Vranjába. A második hadtest megszállta Egripalánkát és most szintén Kumanovó ellen megy. A Novibazár ellen operáló hadtest tegnap este elérkezett Mala Koszovóba. Az ellenség bátor ellenállás után visszavonult, mind a két fél nagy veszteségeket szenvedett. Mit beszélnek a sebesültek? Az arnauték kegyetlenkedései. Kis, október 22. A kórházban sokan fekszenek, akik Kursumba mellett megsebesültek. A sebesültek borzalmas részleteket beszélnek az arnauták harmadjáról. A Imre szerdán reggel öt órakor kezdődött és tizenkét júra hosszáig tartott. Az arnauták Gürögök és törökök. Arat a halál Elasszona körül. Athén, október 22. A görögök vesztesége az Elaszszona körül vívott harcokban tizenhat halott és hatvanöt sebesült. Diszkata mellett tizenhat halott és öt sebesült. Kavalere mellett négy halott és kilenc sebesült. A törökök nagyon sok hadiszert hagytak vissza, a többi közt egy millió tollest. Konstantinápoly, október 22. Az Agenco Oetomane eresülése szerint Elasszona terül folytonosan harcolnak- a görögök eddig cserezszáz halottat vesztettek. A török határokon folyik a Imre és az egyes seregek között az érintkezés helyre van állítva* Konstantinápoly, október 22. (Érkezett este tíz órakor.) Diskata és Elasszona között a harcokban a görögök ötezer embert vesztettek. Görög győzelmi hir. '••v. Athén, október 22. ' b’Az‘athéni távirati iroda jelenti. A~~görög csapatok sikeres megkerülő mozdulattal elfoglalták Viskstát. A török csapatok rémülettől elfogva, Szerfidze felé menekültek. A görök csapatok üldözik az ellenséget. Hanyat-homlok való menekülésükben a törökök Elaszszonában vezérkari térképeket, egy millió patront és két munícióval teli szekeret hagytak vissza. A görög csapatok összegyűjtik az után elhagyott sátrakat, eszközöket, ruhákat és műszereket. A görög csapatok egész vesztesége az első napokban 22 halott, köztük 3 tiszt és 72 sebesült. Törökország elzárja a Dardanellákat. Konstantinápoly, október 22. A minisztertanács tegnap arról tárgyalt, hogy a görög hajóhad váratlan támadása ellen a Dardanellákat újra el fogja zárni. Preveza és Janina ostroma. Athén, október 22. (Érkezett éjjel 11 órakor.) A görög seregnek az a része, amely Epirus felé nyomult, Preveza előtt maradt és nehéz osi romágyukkal lövöldözi a várost, a másik rész Janina ellen vonult és megszállotta a legfontosabb átkeléseket a határon. A zárlatot Preveza előtt szigorúan keresztülviszik, gyan kegyesen fogadta. A cár a legnagyobb figyelemmel hallgatta meg a külügyminiszternek külföldi utazásáról tett jelentését s köszönetét fejezte ki békés politikájáért. A cár azt mondta, hogy Szaszanov politikájával nagyon meg van elégedve s különösen az esik neki jól, hogy Oroszország a balkáni kérdésekben Ausztriával és Magyarországgal együtt megy. Szaszanov még ma visszautazik Petervárra. Állása most szilárdabb mint valaha volt. Orosz mese Vilmos császár bécsi látogatásáról. Pétervár, október 22. A Novoje Vréma mai száma fantasztikus hírt közöl bácsi tudósítójának távirata alapján. Nem kisebb dologról van szó a bécsi táviratban, mint arról, hogy Vilmos német császár a legszigorúbb titokban meglátogatta Ferenc József királyt Schönbrunnban. Ez a látogatás állítólag a múlt héten történt. A német császár próbálta rábeszélni Ferenc József királyt, hogy álljon el a háború gondolatától, de Vilmos császár fáradozásai eredménytelenek voltak. Világháborút jósolnak Törökországban. A porta körében pesszimisztikusan fogják fel a helyzetet Meg vannak ugyanis győződve arról, hogy addig, míg Ausztria-Magyarország és Oroszország nem jelentik ki teljes semlegességüket, ugyanezt a többi hatalmak sem fogják megtenni. Enélkül pedig a háborút nem lehet elszigeteltnek tekinteni. Montenegró háborúja, Monasztir, október 22. A Skutari előtt álló montenegróiak hatalmukba akarták keríteni az Ipek felé szolgáló utat, de a törökök visszaverték őket. Konstantinápoly, október 22. Az a hír van elterjedve, hogy Muhtár bég ezredes új támadást kísérel meg Berana ellen. Szaloniki, október 22. (Érkezett este tiz órakor.) Skutariból táviratozzék. A határról tömérdek menekülő érkezett ide és azt beszélik, hogy a montenegróiak a falvakban borzalmas kegyetlenkedéseket követtek el, asszonyokat és gyermekeket is legyilkoltak. London, október 22. (Érkezett este tiz órakor.) Egy magántávirat közli, hogy Cuzinjet a montenegróiak még most sem vették be. Konstantinápoly, október 22. (Érkezett éjjel 11 órakor.) A törökök újabb rohamok után visszafoglalták a montenegróiaktól Bjelopoljet. Barhásháború vagy Világhábon. ? A cár békét akar. Pétervár, október 22. E palából jelentik, hogy a cár Szaszanov, külügyminisztert nap 1 Összeül a t. Ház. A delegációk és az ellenzék. Holnap hirdeti meg a hivatalos lap, hogy a delegációkat ide Budapestre november ötödikén hívják egybe. Ebben a hónapban öszszeül a képviselőház is. Közös miniszteri értekezlet. Mint félhivatalosan jelentik, hétfőn, e hónap 28-án Bécsben közös miniszteri értekezlet lesz, amelynek napirendjén a boszniai vasutak kérdése és a delegációk novemberi ülésszakának előkészítése szerepel. A magyar kormány részéről Lukács László miniszterelnökön kívül Teleszky János dr. pénzügyminiszter és Beöthy László kereskedelemügyi miniszter vesznek részt a miniszteri értekezleteken A delegációk. A hivatalos lapok Budapesten és Bécsben szerdán közük a közös külügyminiszterhez és a két mi nt egyszer akkora, ., mióta Solarine-vel fényesítem magam. wíj: Solarine folyékony fémtisztítószer, | mely mérget, 1| savat nem tartalma*.