Friss Ujság, 1912. november (17. évfolyam, 260-285. szám)

1912-11-28 / 283. szám

1912. november 28. FRISS TJJSXtf tűrni a görög kormány külön meg­állapodásait, a­melyekkel kijátsz­­sza a Balkán-szövetséget és meg­szegte szavát, hogy előnyöket ér­­jen el A legközelebbi háborút Bul­gária Görögország ellen fogja vi­selni, még­pedig három hónapon belül. London, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) A nemzetközi helyzetet itt ma kedvezőben ítélik meg. Valószínű, hogy Görögország és Bulgária kö­zött Szaloniki miatt elsimulnak az ellentétek, még­pedig olyformán, hogy Bulgária más területi kár­pótlást fog kérni Görögországtól, Csataldzsa előtt. Új támadásra készülnek a bolgárok. Konstantinápoly, november 27. Lovas őrjáratok, amelyek a csa­­taldzsai vonal előtt levő térségen felderítő szolgálatot tettek, azt je­lentik, hogy a bolgárok nagy tö­megekben gyülekeznek Csataldzsa előtt, ágyukat visznek és a török ágyuk tűzvonalában sáncolják el magukat. Legközelebb újabb táma­dás várható. Ezalatt a törökök is jelentékenyen megerősödtek és a szolgálat minden ágát újra szer­vezték. A bolgároknak Csataldzsa előtt most hét hadosztályuk van. Eddigi veszteségük hetvenezer em­ber. Kész a­ török sereg. Frankfurt, november 27. (Érkezett éjjel fél 12 órakor.) San Stefanoból táviratoztak a Frankfurter Zeitungnak. A leg­utóbbi napokban Kis-Ázsiából ho­zott csapatok most már erős sere­get alkotnak és ez a haderő a ha­­dernkei magaslatoktól alig 1,5 kilo­méter távolságban, áll keletre, hogy alkalomadtán a bolgárok el­len támadjon. Támadás készül a Dardanellák ellen. Szófia, november 27. A 7. bolgár hadosztály Szaloni­­kiben 29 görög szállítóhajóra szál­lott és útnak indult. Valószínű, hogy ezt a hadosztályt a Sáros­­öbölbe viszik, hogy ott más csapa­tokkal egyesülve, megkerülje a Dardanellák erődeit. Erre vall az a körülmény is, hogy a törökök jelentékeny csapatokat vontak ösz­sze Targhut Sefket pasa vezetése alatt és ez a haderő Gallipoliba megy. Ha a bolgár haditerv sike­rül, akkor a görög flotta hirtelen megjelenhetnek Konstantinápoly előtt. Drinápoly ostroma. Éhínség az ostromlottak között. Szófia, november 27. Drinápolyból érkezett szökevé­nyek jelentik, hogy a török hely­őrség nagyon ki van merülve és hogy a tisztek anarchiától félnek. Drinápolyban éhínség tört ki. Nikita király átvette a vezérletet. Cettinje, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) Nikita király kiáltványt inté­zett a montenegrói sereghez, hogy ő veszi át a fővezérséget. Ágyúból öntött harangok. Zixnowy, november 27. (Érkezett éjjel fél 12 órakor.) A szerb közigazgatási hatóságok a meghódított területekre 43 ha­rangot küldenek. Ezeket a haran­gokat most öntötték ki a kragu­­jeváci arzenálban az elvett török ágyukból. A kolera. Frankfurt, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) A Frankfurter Zeitung török­ harctéri tudósítója jelenti mai ke­lettel. A falvak népe a török had­sereg balszárnya és hademkői kö­zött három nap alatt elpusztult a kolerában. Papa-Burgas és Bujan­ii kő­­ között 15 kilométer távolság­ban északkeletre Hademkőitől erős török sereg áll készen a támadás­ra. Nem igaz, hogy a bolgár tüzér­ség ágyúgolyói nagy károkat tet­tek a török hadihajókban, éppen ellenkezőleg, a török hadihajók ágyúi némították el a bolgár üte­geket. Frankfurt, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) Konstantinápolyból jelentik a Frankfurter Zeitungnak. A nagy­követek úgy határoztak, hogy visszarendelik a hadihajókra a partraszállított tengerészkülönít­­ményeket, de fenntartják maguk­nak azt a jogot, hogy szükség ese­tén bármikor újból a fővárosba rendeljék a haditengerész csapato­kat. Az ellenzék a konyhában A képviselőház ülése. A képviselőház ma ülést tar­tott, amelyet megelőzőleg az el­lenzék kitiltott része be akart jut­ni a Házba. Az ellenzéki képvise­lők csoportja Károlyi Mihály gróf és Batthyány Tivadar gróf veze­tésével a Duna partján vonult fel. Pavlik rendőrfelügyelő kijelen­tette, hogy nem engedheti be őket a parlamentbe. A képviselők erre úgy tettek, mintha elvonulnának és a parlament épülete mögé men­tek. Ide nyílik a képviselőház nyilvános étterme. A képviselők ide bevonultak, de a konyhán túl az ételfelhúzóknál rendőrségre akadtak, akik útjukat állották. Miután itt is kudarcot vallottak, szitkok között végleg elvonultak. A Ház ezalatt megkezdte ülését és megválasztotta azt a bizottsá­got, amely a házszabályokat fogja átvizsgálni. Bogdán Zsivko a görög-keleti szerb egyház önkormányzatának dolgában intézett kérdést a­ kor­mányhoz, amire Lukács László miniszterelnök válaszolt. Kifejtet­te, hogy az önkormányzatot a ma­ga egészében nem függesztették fel. A kormány a szerbek egyházi kongresszusát akkor hívja össze, ha biztosítékot kap, hogy a kon­gresszus kizárólag egyházi ügyek­kel fog foglalkozni. A Ház a választ tudomásul vet­te és elhatározta, hogy holnap a jövő esztendei költségvetés tárgya­lásába fog bele. Csak akkor boldog és munkaké­pes az ember, ha jó gyomra van, e nélkül nyomorék és használhatat­lan! A természetes Ferencz József­­keserű­­it a legrövidebb időn belü­l helyreállítja a rossz emésztést. Azonkívül, hogy íze nem kellemet­len, még megvan az a kiváló előnye is, hogy már aránylag kis adagja megfelelő, bőséges székletet okoz. Ez az ásványvíz közel 40 év­előtt történt forgalomba hozatala óta az összes világrészekben ki­tűnő hírnevet és mindenütt meg­becsülést szerzett magának, s eb­ben rejlik az oka annak, hogy olyan sokan, sok helyen és sokféle­képen utánozzák. Mindezek felül­vizsgálata után Bizzaro dr. nápolyi orvos a következő eredményre ju­tott: „A Ferencz József-keserűvíz hatása mindig biztos, de csak ha üvegje eredeti és nem hamisított.“ Fűszer ker­eskedésekben, drogéri­ák­­ban, gyógytárakban ezért tehát mindig teljes néven a valódi Ferencz József-keserű vizet kell kérni. Ahol pedig nem mindig kapható, forduljunk haladéktala­nul és kizárólag a Ferencz József - gyógyforrások budapesti szétkül­­dési igazgatóságához. Telefon 40—68. rendőri őrjárat, amely hazavitte a szerencsétlen embert. Otthon azután, amikor eszmé­letre tért, kihallgatták a rend­őrök és Makó elmondta nekik ve­szedelmes éjjeli kalandját. Arról azonban már nem tudott számot adni, hogy kik voltak a támadói, mert annyira ittas volt, hogy még személyleírást sem tudott róluk adni. Az erzsébetfalvai rendőrség meg­indította a nyomozást a tettesek után és a detektívek hamarosan kézre is kerítették a két rablót, Kelemen Gyula és Fiskula János kőmivessegédek személyében. A két jómadár eleinte mindent ta­gadott, de a tagadás hasztalan volt, mert Fiskulánál megtalálták Makó István óráját és láncát. Er­re azután mind a ketten beismer­ték, hogy a korcsmában, mulatság közben látták, hogy Makónál pénz van s ekkor határozták el, hogy leütik és kirabolják. A két rablót behozták a főkapi­tányságra és letartóztatták. Ma délben átadják őket az ügyészség­nek. T­áviratok. Törökök Magyarországon. Segesvár, november 27. (A Friss Újság távirata.) A harctérről Ma­gyarországba menekült és külön­­vonaton utazó törököket, akik mintegy négyszázan ma ideérkez­tek, a segesvári szász polgárság a vasúti állomáson nagy lelkesedés­sel, meleg rokonérzéssel fogadta. Számos adomány gyűlt össze a tö­rökök javára, több vendéglős és hentes pedig ennivalót juttatott nekik. Pfuhl takarékpénztári pénz­táros török nyelven tolmácsolta a' város közönségéinek’ rokonszenvét. Amikor tovább utaztak, a közön­ség' Bencsolobogtatással búcsút k­ö tett nekik. A törökök Brassón és Constanzán át hazautaztak. Sikkasztó tisztviselők. Nagykikinda, november 27. (A Friss Újság távirata.) Maluczkov Rada végrehajtó és Lazin Vazul oroszlánosi pénztáros Oroszlános községet 2500 korona beszedett adó elsikkasztásával megkárosították. Japán nem mozgósít. Bécs, november 27. (A Friss Új­ság távirata.) Az itteni japán nagykövetségen megcáfolják a ja­pán hadsereg mozgósításáról elter­jedt hireket. A japán hadügymi­nisztérium semmiféle katonai ké­szülődést nem tett s belátható idő­ben nem is fog tenni. Apacsvilág Erzsébetfalván. A mulatós ácsmester kalandja, Makó István ácsmester tegnap­előtt nagyobb pénzösszeghez ju­tott és ezék­ való örömében Erzsé­betfalván egy Kossuth Lajos­ ut­­cai korcsmában nagy dáridót csa­pott. Éjfél is elmúlt, amikor Makó befejezte a mulatást és hazafelé tartott. Haza azonban nem jutott Makó István, mert amint a lakása felé bandukolt, az egyik elhagyatott utcában két ismeretlen ember megtámadta, leütötte és kirabolta. Elvitték pénzét, óráját, láncát és gyűrűit s azután vérbe fagyva otthagyták a magával tehetetlen embert. Úgy akadt rá az utcán a rí­ z renlőrsei Miritába. (Kicsalt hegedű. — Sikkasztó ügy­nök. — Életuntak.) A büntető törvényszék vizsgáló­bírója elfogatóparancsot adott ki Nagy (Grosz) Dezső harmincnyolc éves pénzügynök ellen, aki Tékics Valériától hatezer koronát érő he­gedűt kicsalt és megszökött. A rendőrség nyomozza Kotányi Pál pécsi születésű huszonhét éves rovott múltú ügynököt, aki Schil­­linger Béla szőnyegkereskedőtől tizennégy darab háromezerötszáz koronát érő szőnyeget kicsalt, az­tán megszökött Hársfa­ utca 59. sz. alatti Edison-szállodában levő la­kásáról. Állítólag Lembengben rej­tőzködik. Ma reggel az Erzsébet-körúton levő Meteor-kávéházban Kovács Emma tizennyolc éves artistanő szublimátoldatot ivott. A Rókus­­kórházba vitték.­­ A keleti pálya­udvaron Sik Kálmán elektrotech­nikus, aki Fő­ utca 66. szám alatt lakik, észrevétlenül felszállott egy tolatóvonatra, elrejtőzött annak egyik kocsijában és mellbelőtte magát. Életveszélyes sérülésekkel a Rókus-kórházba vitték. ||r mily gyorsan Hat a Solarine, s a folyékony fémtisztitószer. Szem. ^ [ pillantás alatt fénylik, bármit tisztit- 1 L sunk is vele. Mindamellet A FRISS ÚJSÁG telefonszámai! Igazgatóság .... 8—42 Szerkesztőség s interurbán 137—51 Kiadóhivatal .................38—5S Nyomda. •« * . . . » 54- 39

Next