Friss Ujság, 1912. november (17. évfolyam, 260-285. szám)
1912-11-28 / 283. szám
1912. november 28. FRISS TJJSXtf tűrni a görög kormány külön megállapodásait, amelyekkel kijátszsza a Balkán-szövetséget és megszegte szavát, hogy előnyöket érjen el A legközelebbi háborút Bulgária Görögország ellen fogja viselni, mégpedig három hónapon belül. London, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) A nemzetközi helyzetet itt ma kedvezőben ítélik meg. Valószínű, hogy Görögország és Bulgária között Szaloniki miatt elsimulnak az ellentétek, mégpedig olyformán, hogy Bulgária más területi kárpótlást fog kérni Görögországtól, Csataldzsa előtt. Új támadásra készülnek a bolgárok. Konstantinápoly, november 27. Lovas őrjáratok, amelyek a csataldzsai vonal előtt levő térségen felderítő szolgálatot tettek, azt jelentik, hogy a bolgárok nagy tömegekben gyülekeznek Csataldzsa előtt, ágyukat visznek és a török ágyuk tűzvonalában sáncolják el magukat. Legközelebb újabb támadás várható. Ezalatt a törökök is jelentékenyen megerősödtek és a szolgálat minden ágát újra szervezték. A bolgároknak Csataldzsa előtt most hét hadosztályuk van. Eddigi veszteségük hetvenezer ember. Kész a török sereg. Frankfurt, november 27. (Érkezett éjjel fél 12 órakor.) San Stefanoból táviratoztak a Frankfurter Zeitungnak. A legutóbbi napokban Kis-Ázsiából hozott csapatok most már erős sereget alkotnak és ez a haderő a hadernkei magaslatoktól alig 1,5 kilométer távolságban, áll keletre, hogy alkalomadtán a bolgárok ellen támadjon. Támadás készül a Dardanellák ellen. Szófia, november 27. A 7. bolgár hadosztály Szalonikiben 29 görög szállítóhajóra szállott és útnak indult. Valószínű, hogy ezt a hadosztályt a Sárosöbölbe viszik, hogy ott más csapatokkal egyesülve, megkerülje a Dardanellák erődeit. Erre vall az a körülmény is, hogy a törökök jelentékeny csapatokat vontak öszsze Targhut Sefket pasa vezetése alatt és ez a haderő Gallipoliba megy. Ha a bolgár haditerv sikerül, akkor a görög flotta hirtelen megjelenhetnek Konstantinápoly előtt. Drinápoly ostroma. Éhínség az ostromlottak között. Szófia, november 27. Drinápolyból érkezett szökevények jelentik, hogy a török helyőrség nagyon ki van merülve és hogy a tisztek anarchiától félnek. Drinápolyban éhínség tört ki. Nikita király átvette a vezérletet. Cettinje, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) Nikita király kiáltványt intézett a montenegrói sereghez, hogy ő veszi át a fővezérséget. Ágyúból öntött harangok. Zixnowy, november 27. (Érkezett éjjel fél 12 órakor.) A szerb közigazgatási hatóságok a meghódított területekre 43 harangot küldenek. Ezeket a harangokat most öntötték ki a kragujeváci arzenálban az elvett török ágyukból. A kolera. Frankfurt, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) A Frankfurter Zeitung török harctéri tudósítója jelenti mai kelettel. A falvak népe a török hadsereg balszárnya és hademkői között három nap alatt elpusztult a kolerában. Papa-Burgas és Bujanii kő között 15 kilométer távolságban északkeletre Hademkőitől erős török sereg áll készen a támadásra. Nem igaz, hogy a bolgár tüzérség ágyúgolyói nagy károkat tettek a török hadihajókban, éppen ellenkezőleg, a török hadihajók ágyúi némították el a bolgár ütegeket. Frankfurt, november 27. (Érkezett este tíz órakor.) Konstantinápolyból jelentik a Frankfurter Zeitungnak. A nagykövetek úgy határoztak, hogy visszarendelik a hadihajókra a partraszállított tengerészkülönítményeket, de fenntartják maguknak azt a jogot, hogy szükség esetén bármikor újból a fővárosba rendeljék a haditengerész csapatokat. Az ellenzék a konyhában A képviselőház ülése. A képviselőház ma ülést tartott, amelyet megelőzőleg az ellenzék kitiltott része be akart jutni a Házba. Az ellenzéki képviselők csoportja Károlyi Mihály gróf és Batthyány Tivadar gróf vezetésével a Duna partján vonult fel. Pavlik rendőrfelügyelő kijelentette, hogy nem engedheti be őket a parlamentbe. A képviselők erre úgy tettek, mintha elvonulnának és a parlament épülete mögé mentek. Ide nyílik a képviselőház nyilvános étterme. A képviselők ide bevonultak, de a konyhán túl az ételfelhúzóknál rendőrségre akadtak, akik útjukat állották. Miután itt is kudarcot vallottak, szitkok között végleg elvonultak. A Ház ezalatt megkezdte ülését és megválasztotta azt a bizottságot, amely a házszabályokat fogja átvizsgálni. Bogdán Zsivko a görög-keleti szerb egyház önkormányzatának dolgában intézett kérdést a kormányhoz, amire Lukács László miniszterelnök válaszolt. Kifejtette, hogy az önkormányzatot a maga egészében nem függesztették fel. A kormány a szerbek egyházi kongresszusát akkor hívja össze, ha biztosítékot kap, hogy a kongresszus kizárólag egyházi ügyekkel fog foglalkozni. A Ház a választ tudomásul vette és elhatározta, hogy holnap a jövő esztendei költségvetés tárgyalásába fog bele. Csak akkor boldog és munkaképes az ember, ha jó gyomra van, e nélkül nyomorék és használhatatlan! A természetes Ferencz Józsefkeserűit a legrövidebb időn belül helyreállítja a rossz emésztést. Azonkívül, hogy íze nem kellemetlen, még megvan az a kiváló előnye is, hogy már aránylag kis adagja megfelelő, bőséges székletet okoz. Ez az ásványvíz közel 40 évelőtt történt forgalomba hozatala óta az összes világrészekben kitűnő hírnevet és mindenütt megbecsülést szerzett magának, s ebben rejlik az oka annak, hogy olyan sokan, sok helyen és sokféleképen utánozzák. Mindezek felülvizsgálata után Bizzaro dr. nápolyi orvos a következő eredményre jutott: „A Ferencz József-keserűvíz hatása mindig biztos, de csak ha üvegje eredeti és nem hamisított.“ Fűszer kereskedésekben, drogériákban, gyógytárakban ezért tehát mindig teljes néven a valódi Ferencz József-keserű vizet kell kérni. Ahol pedig nem mindig kapható, forduljunk haladéktalanul és kizárólag a Ferencz József - gyógyforrások budapesti szétküldési igazgatóságához. Telefon 40—68. rendőri őrjárat, amely hazavitte a szerencsétlen embert. Otthon azután, amikor eszméletre tért, kihallgatták a rendőrök és Makó elmondta nekik veszedelmes éjjeli kalandját. Arról azonban már nem tudott számot adni, hogy kik voltak a támadói, mert annyira ittas volt, hogy még személyleírást sem tudott róluk adni. Az erzsébetfalvai rendőrség megindította a nyomozást a tettesek után és a detektívek hamarosan kézre is kerítették a két rablót, Kelemen Gyula és Fiskula János kőmivessegédek személyében. A két jómadár eleinte mindent tagadott, de a tagadás hasztalan volt, mert Fiskulánál megtalálták Makó István óráját és láncát. Erre azután mind a ketten beismerték, hogy a korcsmában, mulatság közben látták, hogy Makónál pénz van s ekkor határozták el, hogy leütik és kirabolják. A két rablót behozták a főkapitányságra és letartóztatták. Ma délben átadják őket az ügyészségnek. Táviratok. Törökök Magyarországon. Segesvár, november 27. (A Friss Újság távirata.) A harctérről Magyarországba menekült és különvonaton utazó törököket, akik mintegy négyszázan ma ideérkeztek, a segesvári szász polgárság a vasúti állomáson nagy lelkesedéssel, meleg rokonérzéssel fogadta. Számos adomány gyűlt össze a törökök javára, több vendéglős és hentes pedig ennivalót juttatott nekik. Pfuhl takarékpénztári pénztáros török nyelven tolmácsolta a' város közönségéinek’ rokonszenvét. Amikor tovább utaztak, a közönség' Bencsolobogtatással búcsút kö tett nekik. A törökök Brassón és Constanzán át hazautaztak. Sikkasztó tisztviselők. Nagykikinda, november 27. (A Friss Újság távirata.) Maluczkov Rada végrehajtó és Lazin Vazul oroszlánosi pénztáros Oroszlános községet 2500 korona beszedett adó elsikkasztásával megkárosították. Japán nem mozgósít. Bécs, november 27. (A Friss Újság távirata.) Az itteni japán nagykövetségen megcáfolják a japán hadsereg mozgósításáról elterjedt hireket. A japán hadügyminisztérium semmiféle katonai készülődést nem tett s belátható időben nem is fog tenni. Apacsvilág Erzsébetfalván. A mulatós ácsmester kalandja, Makó István ácsmester tegnapelőtt nagyobb pénzösszeghez jutott és ezék való örömében Erzsébetfalván egy Kossuth Lajos utcai korcsmában nagy dáridót csapott. Éjfél is elmúlt, amikor Makó befejezte a mulatást és hazafelé tartott. Haza azonban nem jutott Makó István, mert amint a lakása felé bandukolt, az egyik elhagyatott utcában két ismeretlen ember megtámadta, leütötte és kirabolta. Elvitték pénzét, óráját, láncát és gyűrűit s azután vérbe fagyva otthagyták a magával tehetetlen embert. Úgy akadt rá az utcán a rí z renlőrsei Miritába. (Kicsalt hegedű. — Sikkasztó ügynök. — Életuntak.) A büntető törvényszék vizsgálóbírója elfogatóparancsot adott ki Nagy (Grosz) Dezső harmincnyolc éves pénzügynök ellen, aki Tékics Valériától hatezer koronát érő hegedűt kicsalt és megszökött. A rendőrség nyomozza Kotányi Pál pécsi születésű huszonhét éves rovott múltú ügynököt, aki Schillinger Béla szőnyegkereskedőtől tizennégy darab háromezerötszáz koronát érő szőnyeget kicsalt, aztán megszökött Hársfa utca 59. sz. alatti Edison-szállodában levő lakásáról. Állítólag Lembengben rejtőzködik. Ma reggel az Erzsébet-körúton levő Meteor-kávéházban Kovács Emma tizennyolc éves artistanő szublimátoldatot ivott. A Rókuskórházba vitték. A keleti pályaudvaron Sik Kálmán elektrotechnikus, aki Fő utca 66. szám alatt lakik, észrevétlenül felszállott egy tolatóvonatra, elrejtőzött annak egyik kocsijában és mellbelőtte magát. Életveszélyes sérülésekkel a Rókus-kórházba vitték. ||r mily gyorsan Hat a Solarine, s a folyékony fémtisztitószer. Szem. ^ [ pillantás alatt fénylik, bármit tisztit- 1 L sunk is vele. Mindamellet A FRISS ÚJSÁG telefonszámai! Igazgatóság .... 8—42 Szerkesztőség s interurbán 137—51 Kiadóhivatal .................38—5S Nyomda. •« * . . . » 54- 39