Friss Ujság, 1915. március (20. évfolyam, 60-90. szám)

1915-03-13 / 72. szám

1915. március 14. FRISS VJSJte pdhiálban orosz apácák imádkoz­nak vékony, siralmas hangon. Künn az udvaron sebesültekkel bajlódnak az oroszok. Erős ágyú­zás hallatszik, a gránát süvöltését is gyakran halljuk. A kolostor mellett temető, éppen most négy orosz halottat visznek oda az egészségügyi katonáik. Velük me­gyek, szorgalmasan ásták a nagy sírt s a kiásott földiben sok em­beri csontot látok. A régi lakókat ki­dobják, hogy újaknak adjanak he­lyet. Egyszerre gránát suhan tő­lünk 80 méternyire a temető kellő közepébe. Mindnyájan előbb has­­ravágódun­k. Aztán elföldelik a halottaikat Visszamegyek a faluiba, amelybe mindsű­rükben csapnak be a grá­nátok. Három ház ég má­r. Senki sem oltja. Majd elalszik a tűz ma­gától. A harc a 205-ös rocgetei ma­gaslatért folyik, amelyet az oro­szok tegnap elvettek a mieinktől. Az oroszok Grodnó várából elhoz­ták a nehéz várágyukat, ezekkel lövik a mi állásainkat. Azaz hogy csak akarják lőni, mert ütegeink oly jól el vannak rejtve, hogy az oroszoknak fogataink sincs rók­a, hol állanak. Kisé­rőmmel, a századossal Wo­­lowieovesz falun keresztül Bassa­­xahy felé mentün­k, ahol a harc a legheveseben tombolt. Két oldalt hegyek övezték a falut amely va­­lósá­gos medencébe feküdt. Az oro­szok úgy látszik azt hitték, hogy a Basearabyba vezető úton szállit­­juk a muníciót mert egyszerre ir­­tóztató gránát-tűz alá fogták az egész völgyikiatlant. Jobbra, balra, száz, kétszáz, ötszáz lépésnyire tő­lünk pukkadnak a gránátok, irtóz­­ta­tó magasságban dobva fel a föl­det s a köveket. Pedig kívülünk az egész vonalon nem volt ember lát­ható, az oroszok egy egész va­gyont puffogtattak el egész ha­szontalanul. Egyszerre ágyak dördülnek a hátunk mögött. Megszólaltak vég­re a mi ágyúink is. Az oroszok an­nál dühödtebben lövik a kihalt tájat, anélkül, hogy a legcseké­lyebb kárt okoznák. Iszonyú ez a gránáteső, amely körülöttünk tom­bol. Harminc méternyi távolság­ban is lecsapott egy, hasra vágód­tunk és nem esett bajunk. Félórai, sietés után kikerültünk a veszedel­mes völgykatlanból. Este hat órakor értünk Bessa­­rabyba. Tíz perccel hat óra után a mieink elfoglalták a 205-ös ma­gaslatot és 750 oroszt elfogtak. Az oroszok Grodnó felé menekültek vissza. A franciaországi harctér. Berlin, március 13. Nagy főhadiszállás, március 13. Yperntől délre az angolok egyes különálló támadásait a könyv-­szerrel visszavertük. A Nieuwch­apelle falu visszafoglalására irá­nyuló támadásunkat, amely kezdetben kivívott sikerek után nagy angol túlerőre talált, ez okból nem hajtottuk végre. Az angolok e vi­déken élénk tevékenységet fejtettek ki repülőkkel, akik közül teg­napelőtt egyet és tegnap kettőt lelőttünk. A Champagneban a harc egyes helyeken ismét feléledt. A fran­ciák összes részleges támadásait az ellenség nagy veszteségei mellett visszavertük. Eközben 200 hadifogoly maradt a kezünkben. A Vogézekben köd és hó akadályozták a harci tevékenységet, tele tökéletesen elérték céljukat, vagyis azt, hogy minél nagyobb német haderőt kössenek ott le, és minél több muníció felhasználá­sára, valamint arra kényszerítsék az ellenséget, hogy az orosz front­ról csapatokat hozzon át." A hivatalos német jelentés már három nappal ezelőtt beszámolt arról, hogy ilyen erősítéseket egy­általán nem hoztak át az orosz frontról. A francia veszteségekről a párisi jelentés egy szóval sem emlékezik meg. Rotterdam, március 13. rK német legfelsőbb hadvezető­ségnek a győzelmes champagnei harcokról kiadott jelentésére né­hány napi hallgatás u­tán most vvégre megszólalt a francia hadve­­zetőség is és hivatalos kommüni­két adott ki e harcokról. A fran­cia jelentés igy szól: ,IA többi héttel ezelőtt a Cham­­pagneban megkezdett hadművele­­ tű franciák enyhíteni próbálják champagnei vereségüket. Elsülyesztett angol hadihálók London március 13. JAZ admiralitás közli: A Bayano nevű segédcirkáló felderítő út­ján elsü­lyedt. Roncsait tegnapelőtt találták meg. A Bayanót valószí­nűleg torpedólövés érte. Nyolc tisztás 18 ember megmenekült, a hajó egyéb legénysége valószínűleg elmerült. Egy hadihajó roncsai a tengerben. Hamburg, március 13.­­A Vinstera norvég gőzös, amely tegnap Cardiffból Rotterdamba ment,­­ mint a Hamburger Frem­­idenblatt jelenti — a Maas torkola­tának világítóhajójától nyolc ten­geri mértföld távolságban elhajó­zott egy dsülyedt hadihajó ron­csai mellett. Az elpusztult hadi­hajónak csak árbocai meredtek ki a tengerből. Ít német tengeralattjáró támadása, Rotterdam, március 13. Londonból táviratozzák. Már­cius 11-én egy német tengeralatt­­­járó hajó Mersey előtt torpedót lött ki egy parti gőzös ellen, azon­ban a torpedó a hajótól húsz mé­ternyi távolságra haladt eg ti Times akasztani akar• Rotterdam, március 13. Az angol sajtó változatlan he­vességgel izgat a német tenger­alattjáró hajók elfogott legénysé­ge ellen. A Times azt követeli, hogy ne tekintsék őket hadifog­lyoknak, hanem mint közönséges gyilkosokat állítsák rendes bíró­ság elé.­ ­ Dácia rakományát elárverezték, Rotterdam, március 13. A Dácia összes élelmiszerkész­leteit, amelyeket Amerikából ho­zott, a zsáfománybíróság rendele­tére tegnap a bresti kikötőben nyilvánosan elárverezték. A tengeri forgalom korlátozása, Rotterdam, március 13.­­A francia kormány az angol és francia parti kikötőik közötti sze­mélyszállítási forgalmat jelenté­kenyen korlátozza. Hivatalosan közzétették, hogy a francia kato­nai hatóság nem engedi meg többé személyszállító hajóknak Calais­­ból való elindulását. Kivételt csak azokkal személyekkel tesznek, akik a hadsereg, a tengerészet, a Vöröskereszt, valamely diplomá­ciai képviselet, hadseregszál­lítás, vagy sebesültek látogatása érdeké­ben akarnak hajóra szállni. A Dardanellák ostroma, a törökök, négy hajót elsülyesztettek. Berlin, március 13. A Wolff-ügynökség jelenti Konstantinápolyból. A március 11-re virradó éjszaka az ellenség cirkálók és torpedózuzók védelme alatt megkísértette a legkülsőbb aknaöv eltávolítását, miután előbb na­gyobb hajók a fényszórók állását eredménytelenül bombázták. A Dardanellák ütegei megkezdték a tüzelést ,elsülyesztettek három aknakutatót mire az ellenség dolga végzetlenül visszavonult. Török tengerészeti haderők az e hónap tizedikére virradó éjszaka egy el­lenséges szállítóhajót Mytiléne közelében elsülyesztettek, adott le, a Hamidie-erőd mégis sér­­tetten maradt. Csak egy ez idő szerint lakatlan kaszárnya rongá­lódott meg. Mindenfelé rendkívül sok gránátszilánk hever, a bombázó flotta kudarca. Konstantinápoly, március 13.­­. Wolff-ügynökség tudósítója táviratozza Csanakáléból tegnapi keltezéssel. Vasárnap délben Aga­memnon- és Nelson-típusú angol hajók, valamint francia sorhajók újból tüzelni kezdtek a Medsidie­­erődre. Legnagyobb kaliberű löve­dékeik zápora ellen a szemben le­vő Hamidie-erőd szintén legna­gyobb ágyúival kezdte meg a tüze­­lést. A török erőd első lövései há­rom telibe találtak egy ellenséges hajót és a tűzvonal elhagyására kényszerítették. Az erőd legénysége a hajó távo­zását viharos Hurrá kiáltásokkal üdvözölte. Az ellenség erre heves tüzelést indított a Hamidie-erőd ellen. Harmincöt centiméteres grá­nátjaik egymás után robbantak fel, de legnagyobbrészt a tengerbe estek, ahonnan a lövések nyomán óriási vízoszlopok csaptak fel. Négy óra hosszat tartó heves tü­zelés után az ellenség elindult a Dardanellák bejárata felé. Bár­ az ellenség négyszáz lövést az angol és francia hadihajók szerepe, Genf, március 13. A Paris Journal jelenti: A Dar­danellák ostromában úgy vannak felosztva a szerepek, hogy a fran­cia flotta az európai partot bom­bázza, az angol hadihajók az ázsiai partot veszik tűz alá. A szö­vetséges­­ hajóhadak eddig még nem tudtak bejutni a tengerszo­rosba. Után a francia sereg, Rotterdam, március 13. Párisi hivatalos jelentés közli, hogy annak az északafrikai fran­­cia expedíciós hadseregnek, amely­nek egy része már útban van a Levante felé, parancsnokává D‘Amadé tábornokot nevezték ki. Ezt a francia gyarmati sereget akarják partraszállítani a Darda­nelláknál. Kölcsönt nem ad az angol, ehelyett a Dardanellákat ostromolta. Bécs, március 13. Diplomáciai körökben már tud­ják, mi indította Angliát és Fran­ciaországot arra, hogy hozzáfogtak a Dardanellák ostromához. Tudva­lévően Bark orosz pénzügyminisz­ter a múlt hetekben Londonban és Páriában járt, hogy pénzt szerez­zen, a megszorult Oroszországnak. Csekély tizenöt milliárdot kért a szövetségesektől. De Páris nem tu­dott már adni, még kevésbbé volt a dolog ínyére Angliának, amely a franciáktól tudja, hogy az orosz mily rossz és nehéz fizető. Bark útja tehát sikertelen volt, ami nagy elkedvetlenedést keltett Pé­­tervárott, ahonnan minduntalan kiszivárog a hite annak, hogy sok befolyásos ember akarja a külön­békét Németországgal és Ausztria- Magyarországgal. Ekkor támadt Greynek az a mentő gondolata, hogy Oroszországot az elmaradt tizenöt milliárdért a Dardanellák­kal kárpótolja. Grey utasítása ér­telmében Lloyd Gorge tette az in­dítványt a párisi konferencián, hogy a Dárdán el­lákat meg kell szerezni az orosz szövetséges szá­mára. Ezzel az orosz medve orrán kersz­tül húztá­k a karikát. Go­­renykin orosz miniszterelnök a du­ma ülésén bejelentette Oroszország régi igényét a tengerszorosokra és néhány nap m­úl­va már megkezdő­dött a Da’rdjemellák ostroma. Az orosz flotta török kikötőket bombázott. A bombázás eredménytelen volt. Konstantinápoly, március 13. A Milli távirati ügynökség a fő­hadiszállás következő jelentését közli: Tegnapelőtt az orosz flotta, felhasználva azt az időt, amely alatt könnyű hajórajunk az orosz partvidéken cirkált, lövöldözte Ki­­limir, Zunguldak, Kozlu és Eregli Fekete-tengeri kikötőket. Zungul­­dakban az angol kórházak és a francia negyed tizenöt házát tönk­retették a lövedékek a kikötőben pedig elsülyesztették a Taxiaria nevű görög hajót. Egy ellenséges torpedónaszád, a­mely a kikötőhöz akart közeledni, ütegeink lőtávolába került és ezek­nek lövegeitől találva, Ereglibe vo­nult vissza. A görög negyedben 50 régi faépítményt az ellenség löve­dékei felgyújtottak. Egy orosz ha­józási társaság igazgatója, aki gö­rög ember, megsebesült, felesége és két gyermeke életét vesztette. A Princessa Giovanni a nevű olasz gő­zöst az oroszok zsákmányul ejtet­ték. A Neva, Heibeli, Ada és Pru­ssia gőzösök a kikötőben elsülyed­­tek. A legénység megmenekült. A­ négy említett kikötő hat óra húsz.

Next