Friss Ujság, 1915. december (20. évfolyam, 333-362. szám)

1915-12-07 / 339. szám

S­ lödée most fokozott mértékben a déli harcvonalra irányul, ahol an­gol és francia haderők, valamint az odavetett szerb csapatrészek két­ségbeesett erőfeszítéseket tesznek, hogy a bolgárok ércfalát áttörjék. Az ellenség a legnagyobb erőlködést a Vardar-folyó partján fejti ki. De próbálkozásai kivétel nélkül kudar­cot vallottak és nagy veszteségeket okoztak neki. A Todorov tábornok vezérlete alatt álló bolgár déli had­sereg eddig védelemre szorítkozott, ide eddigi hadműveletei is a leg­­szebb reményekre jogosítanak arra az időkre nézve, amikor ezek a csa­patok támadásba mennek át. Repülő felderítőink megállapítot­ták, hogy a négyesszövetség csapa­tai Szalonikiben legutóbb tetemes megerősítéseket kaptak. Ugy látszik ellenségeink már okultak gallipolis szomorú tapasztalataikon és ezért mindent el akarnak követni, hogy vissza ne szorítsák és a tengerbe ne vessék őket. A Vardar-fronton ej­tett foglyok vallomásaiból megálla­­pít­ható, hogy a francia katonáknak fogalmuk sem volt, hova viszik őket és a legnagyobb kétségbeeséssel vet­ték tudomásul, hogy Szerbiáért kénytelenek elvérezni. A foglyok közt sok a gyarmati katona, akik azt állítják, hogy a szokatlan idő­járási viszonyok, a rettenetes hi­deg, valósággal megtizedeli őket. Egy francia altiszt, aki a polgári életben soffőr, a következőket mondta: — Valamennyien kétségbe va­gyunk esve, mert eddig csak a Gallipoli-félszigetet tudtuk a harc­terek poklának és most azt kell lát­nunk, hogy a macedóniai terepvi­szonyok az ottani nehézségeken is túltesznek. Több francia foglyot, kik sebe­­­sülten kerültek a bolgárok kezére, Szófiába hoztak. Az egyik franciát a magyar vöröskereszt különítmé­nyének hadikórházában ápolják. Eleonóra királyné, mikor legutóbb kórházunkat meglátogatta, a sebe­sült franciával is hosszasabban el­beszélgetett és nagy részvéttel tuda­kozódott családi és egyéb viszonyai iránt. miss­u­­­sa a 1918. december 7. Szerbia Albániában harcolni akar. Róma, december 6. Sándor szerb trónörökös elnökle­te alatt Skutariban szerb hadita­nács volt, mely a harc továbbfoly­tatását határozta el a négyes szö­vetség segítségével. A szerbek Albániába menekülnek, London, december 6. A Daily Telegraph jelenti, hogy miután Monasztirt a bolgárok és a ném­etek megszállották — már 1-én éjjel — a szerb csapatok nem Görögország felé hanem Albánia, Elbasszan irányában vonultak vissza. A szerb hadseregből­­ albániai helyőrség lesz. Bukarest, december 6. Az Univerzul jelentése szerint a szerb vezérkar Esead basával Du­­razzóban megállapodásra lépett a­mely szerint a szerb hadsereg ma­radékait albán városok­ban helye­zik el helyőrségek módjára. Olasz­országból nagymennyiségű élelmi­szer érkezett Albániába. A franciák és angolok részben be vannak kerítve. Szófia, december 6. Egy bolgár vezérkari ezredes a francia-angol balkáni hadsereg helyzetéről így nyilatkozott: A franciák és angolok körülbelül hatvan-nyolcvanezer főnyi sereg­gel nagyon megerősített állásokat foglaltak el, melyek centruma K­ri­­volaknál van. Ezeket a francia és angol állásokat a bolgárok a Var­­dar jobb és balpartján részben ol­dalba fogták, részben pedig már be is kerítették. A franciák és an­golok helyzete rendkívül kritikus. Új francia csapatok mentek a Balkánra, Bukarest, december 6. Egy római jelentés szerint Mar­­seilleből és Algierből új francia és gyarmati csapatok indultak Szalo­­niki, Gallipoli, Mudros és más ti­tokban tartott balkán-kikötők felé. Sejtik, hogy Albániába is mennek franciák. Olasz mű­szaki csapatok Albániában, Páris, december 6. A Petit Párisien jelenti Tonná­ból, hogy Albániában első­sorban olasz műszaki csapatok szálltak partra, amelyek utakat fognak építeni. A műszaki csapatok fel­adata, hogy hozzák létre az össze­köttetést Dibrával és a tengerpart­tal. A franciák és angolok Szalonikiba vonultak vissza. Róma, december 6. A Corriere d‘Italia jelenti: Sar­­rail tábornok képtelen volt az alá­­j­a rendelt francia és angol csapa­tokkal eredményes támadást kez­deni a bolgárok ellen és ezért meg­kezdte a Szalonik­i felé való vissza­vonulást. Ennek a visszavonulás­nak legfőbb oka az, hogy a csapa­tok száma nem érte el a kívánt mértéket s a bolgárok rövid idő alatt nagy túlerőre tettek szert. Továbbá oka az a sok és igen nagy nehézség, amelylyel a csapatok je­lenlegi állásainak megtartása járt volna olyan időben, amikor a szer­­bek Monasztirt kénytelenek lévén kiüríteni, nemcsak összeköttetést nem tudtak teremteni a szövet­ségesekkel, hanem maguk is a be­kerítés veszedelme előtt álltak. Sarrail Szalonikiban fogja össze­gyűjteni csapatait és a szerb sereg­részeket. Innen fogja irányítani az új, erőteljesebb akciót. Románia nem bocsát fa keresz­tet orosz csapatokat. Köln, december 6. A Kölnische Zeitung szófiai le­velezőjének értesülése szerint a román kormány november 28-án pétervári követe útján tudatta az orosz kormánynyal, hogy semmi esetre sem hajlandó az oroszoknak román területen való átvonulását megengedni és minden erőszakos­sággal szemben fegyveresen fog fellépni. A négyesszövetség vá­lasza Görögországnak* London, december 5. A Times athéni értesülése sze­rint az angol és a francia követ tegnap meglátogatta Szkuladisz miniszterelnököt. A tanácskozás egy óránál tovább tartott. A lá­togatás célja az volt, hogy beje­lentsék a küszöbön álló átnyújtá­­sát a négyesszövetség válaszának, amely hír szerint békülékeny szel­lemben van megfogalmazva. Hajóhadunk fényes sikerei az Adrián. M Novara elsüllyesztett 5 gőzhajót és sok vitorlást, M Varasdin megsemmisített egy francia tengeralattjárót. Hivatalos jelentés:­­ ESEMÉNYEK A TENGEREN: E hónap 5-én reggel Noviari nevű cirkálónk és néhány torpedóaurónk San Giovanni di Mediában három nagy és két kis gőzhajót, valamint öt nagy és sok kis vitorlás­­hajót, miközben ezek hadiszereket szállítottak partra, tüzérségi tűz­zel sü­lyesztett el. Egyik gőzhajó a levegőbe repült. Kis hajórajunkat e­közben a partról mintegy húsz ágyúból na­­­gyon hevesen, de eredménytelenül fogták tűz alá. A közelben Varasdiner nevű hadihajónk a Fresnel nevű francia tengeralattjáró naszádot megsemmisítette. A parancsnokot, valamint a második tisztet, 26 főnyi legénységgel együtt elfogta. Egy másik kis hajórajunk november 23-ára virradó éjjel egy három ágyúval felfegyverzett gőzhajót és egy nagyobb motoros vi­torlás­hajót — mindkettő olasz — amint rakománynyal telve Brin­­disiből Burazzóba haladtak, elsülyesztette. A gőzhajó legénységéből életben maradottakat, köztük négy haditengerészt elfogta, a motoros vitorlás legénységét pedig csónakokkal szabadon bocsátotta. A hajóraj parancsnoksága. Elsüllyesztett korú kitörésekor az olaszok Ven­i -zavar haló, lencében lefoglalták. Most a vál­. ... . * „ falathoz az a magánértesités ar-Fiume, december 6. között, hogy az Olgát az olasz A Magyar-H­orvát Szabadhajó- hadügyi kormány elsülyesztette a ási Társaság Olga gőzösét a há- velencei kikötő egyik bejáratánál ■ Tüzérségi harc az Isonzo-vonalon. Hivatalos jelentés. Kiadatott december 6-án, délben. OLASZ HADSZÍNTÉR: Az Isonzó-harcvonaton az ellenség tü­zérsége folytatta a tüzelést, amely egyes helyeken, különösen a görzi hídfő ellen időnként meglehetősen élénk volt. Görz várost és a szomszédos Sanct-Peter községet is az olasz tüzérség mindenféle átmérőjű lövegei tartották tűz alatt. A doberdói fensik szakaszán az olasz gyalogság napközben Re­­dipuglianál és Valazzonál, este San Martinonál támadott. Mindenütt visszavertük. A tiroli harcvonalon az ellenség tüzérsége a Lazzaro körül fekvő megerősített terület elleni tüzelést most már a Ledro-völgytől észak­ra az előbbihez csatlakozó hadállásra is kiterjesztette. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Elesett Olasz csatában elesett. Cigietta ezredes hadtestparancsnok, i® í‘^ese^ a harctéren. Az olasz T­­ , a hadsereg hivatalos közlönye eze-Lugano, december 6. h­at Lisi, Natoli, Bel Re és Fode- Trombi altábornagy, a legfeb­b raro vezérőrnagyokat nyugdíjaz­­sebb olasz hadtestparancsnokok­ták, egyike a november 28-iki Isonzo­ — Összeomlott orosz támadás. Megmentett német repülő,­ ­ Berlin, december 6. A nagy főhadiszállás közli december 6-án, délelőtt. KELETI HADSZÍNTÉR: Tegnap pitymalatkor az oroszok egy támadása a Babi­tótól délnyugatra (Rigától nyugatra) arcvonalunk előtt az oroszok nagy vesztesége mellett összeomlott. Egy német légijárművet, amelyet az orosz tüzérség a tenger fe­lől eltalált, Mark­gr­atennél (a kurlandi tengerparton) a rajtalevők­kel együtt megmentettünk. , Legfelsőbb hadvezetőség. M mi orosz frontunkon semmi újság. Hivatalos jelentés. Kiadatott: 1915. december 6-án, délben. OROSZ HADSZÍNTÉR: Újabb esemény nincs. , Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Tüzérharc a francia had Berlin, december 6. A nagy főhadiszállás közli december 6-án délelőtt. NYUGATI HADSZÍNTÉR: Az arcvonal különböző helyein tü­zérségi akim- és kézigránát harcok voltak. Bapaume környékén egy angol repülőgépet légi harcban lelőt­tünk. A bennülők meghaltak. Legfelsőbb hadvezetőség.

Next