Friss Ujság, 1915. december (20. évfolyam, 333-362. szám)
1915-12-07 / 339. szám
S lödée most fokozott mértékben a déli harcvonalra irányul, ahol angol és francia haderők, valamint az odavetett szerb csapatrészek kétségbeesett erőfeszítéseket tesznek, hogy a bolgárok ércfalát áttörjék. Az ellenség a legnagyobb erőlködést a Vardar-folyó partján fejti ki. De próbálkozásai kivétel nélkül kudarcot vallottak és nagy veszteségeket okoztak neki. A Todorov tábornok vezérlete alatt álló bolgár déli hadsereg eddig védelemre szorítkozott, ide eddigi hadműveletei is a legszebb reményekre jogosítanak arra az időkre nézve, amikor ezek a csapatok támadásba mennek át. Repülő felderítőink megállapították, hogy a négyesszövetség csapatai Szalonikiben legutóbb tetemes megerősítéseket kaptak. Ugy látszik ellenségeink már okultak gallipolis szomorú tapasztalataikon és ezért mindent el akarnak követni, hogy vissza ne szorítsák és a tengerbe ne vessék őket. A Vardar-fronton ejtett foglyok vallomásaiból megállapítható, hogy a francia katonáknak fogalmuk sem volt, hova viszik őket és a legnagyobb kétségbeeséssel vették tudomásul, hogy Szerbiáért kénytelenek elvérezni. A foglyok közt sok a gyarmati katona, akik azt állítják, hogy a szokatlan időjárási viszonyok, a rettenetes hideg, valósággal megtizedeli őket. Egy francia altiszt, aki a polgári életben soffőr, a következőket mondta: — Valamennyien kétségbe vagyunk esve, mert eddig csak a Gallipoli-félszigetet tudtuk a harcterek poklának és most azt kell látnunk, hogy a macedóniai terepviszonyok az ottani nehézségeken is túltesznek. Több francia foglyot, kik sebesülten kerültek a bolgárok kezére, Szófiába hoztak. Az egyik franciát a magyar vöröskereszt különítményének hadikórházában ápolják. Eleonóra királyné, mikor legutóbb kórházunkat meglátogatta, a sebesült franciával is hosszasabban elbeszélgetett és nagy részvéttel tudakozódott családi és egyéb viszonyai iránt. missusa a 1918. december 7. Szerbia Albániában harcolni akar. Róma, december 6. Sándor szerb trónörökös elnöklete alatt Skutariban szerb haditanács volt, mely a harc továbbfolytatását határozta el a négyes szövetség segítségével. A szerbek Albániába menekülnek, London, december 6. A Daily Telegraph jelenti, hogy miután Monasztirt a bolgárok és a németek megszállották — már 1-én éjjel — a szerb csapatok nem Görögország felé hanem Albánia, Elbasszan irányában vonultak vissza. A szerb hadseregből albániai helyőrség lesz. Bukarest, december 6. Az Univerzul jelentése szerint a szerb vezérkar Esead basával Durazzóban megállapodásra lépett amely szerint a szerb hadsereg maradékait albán városokban helyezik el helyőrségek módjára. Olaszországból nagymennyiségű élelmiszer érkezett Albániába. A franciák és angolok részben be vannak kerítve. Szófia, december 6. Egy bolgár vezérkari ezredes a francia-angol balkáni hadsereg helyzetéről így nyilatkozott: A franciák és angolok körülbelül hatvan-nyolcvanezer főnyi sereggel nagyon megerősített állásokat foglaltak el, melyek centruma Krivolaknál van. Ezeket a francia és angol állásokat a bolgárok a Vardar jobb és balpartján részben oldalba fogták, részben pedig már be is kerítették. A franciák és angolok helyzete rendkívül kritikus. Új francia csapatok mentek a Balkánra, Bukarest, december 6. Egy római jelentés szerint Marseilleből és Algierből új francia és gyarmati csapatok indultak Szaloniki, Gallipoli, Mudros és más titokban tartott balkán-kikötők felé. Sejtik, hogy Albániába is mennek franciák. Olasz műszaki csapatok Albániában, Páris, december 6. A Petit Párisien jelenti Tonnából, hogy Albániában elsősorban olasz műszaki csapatok szálltak partra, amelyek utakat fognak építeni. A műszaki csapatok feladata, hogy hozzák létre az összeköttetést Dibrával és a tengerparttal. A franciák és angolok Szalonikiba vonultak vissza. Róma, december 6. A Corriere d‘Italia jelenti: Sarrail tábornok képtelen volt az alája rendelt francia és angol csapatokkal eredményes támadást kezdeni a bolgárok ellen és ezért megkezdte a Szaloniki felé való visszavonulást. Ennek a visszavonulásnak legfőbb oka az, hogy a csapatok száma nem érte el a kívánt mértéket s a bolgárok rövid idő alatt nagy túlerőre tettek szert. Továbbá oka az a sok és igen nagy nehézség, amelylyel a csapatok jelenlegi állásainak megtartása járt volna olyan időben, amikor a szerbek Monasztirt kénytelenek lévén kiüríteni, nemcsak összeköttetést nem tudtak teremteni a szövetségesekkel, hanem maguk is a bekerítés veszedelme előtt álltak. Sarrail Szalonikiban fogja összegyűjteni csapatait és a szerb seregrészeket. Innen fogja irányítani az új, erőteljesebb akciót. Románia nem bocsát fa keresztet orosz csapatokat. Köln, december 6. A Kölnische Zeitung szófiai levelezőjének értesülése szerint a román kormány november 28-án pétervári követe útján tudatta az orosz kormánynyal, hogy semmi esetre sem hajlandó az oroszoknak román területen való átvonulását megengedni és minden erőszakossággal szemben fegyveresen fog fellépni. A négyesszövetség válasza Görögországnak* London, december 5. A Times athéni értesülése szerint az angol és a francia követ tegnap meglátogatta Szkuladisz miniszterelnököt. A tanácskozás egy óránál tovább tartott. A látogatás célja az volt, hogy bejelentsék a küszöbön álló átnyújtását a négyesszövetség válaszának, amely hír szerint békülékeny szellemben van megfogalmazva. Hajóhadunk fényes sikerei az Adrián. M Novara elsüllyesztett 5 gőzhajót és sok vitorlást, M Varasdin megsemmisített egy francia tengeralattjárót. Hivatalos jelentés: ESEMÉNYEK A TENGEREN: E hónap 5-én reggel Noviari nevű cirkálónk és néhány torpedóaurónk San Giovanni di Mediában három nagy és két kis gőzhajót, valamint öt nagy és sok kis vitorláshajót, miközben ezek hadiszereket szállítottak partra, tüzérségi tűzzel sülyesztett el. Egyik gőzhajó a levegőbe repült. Kis hajórajunkat eközben a partról mintegy húsz ágyúból nagyon hevesen, de eredménytelenül fogták tűz alá. A közelben Varasdiner nevű hadihajónk a Fresnel nevű francia tengeralattjáró naszádot megsemmisítette. A parancsnokot, valamint a második tisztet, 26 főnyi legénységgel együtt elfogta. Egy másik kis hajórajunk november 23-ára virradó éjjel egy három ágyúval felfegyverzett gőzhajót és egy nagyobb motoros vitorláshajót — mindkettő olasz — amint rakománynyal telve Brindisiből Burazzóba haladtak, elsülyesztette. A gőzhajó legénységéből életben maradottakat, köztük négy haditengerészt elfogta, a motoros vitorlás legénységét pedig csónakokkal szabadon bocsátotta. A hajóraj parancsnoksága. Elsüllyesztett korú kitörésekor az olaszok Veni -zavar haló, lencében lefoglalták. Most a vál. ... . * „ falathoz az a magánértesités ar-Fiume, december 6. között, hogy az Olgát az olasz A Magyar-Horvát Szabadhajó- hadügyi kormány elsülyesztette a ási Társaság Olga gőzösét a há- velencei kikötő egyik bejáratánál ■ Tüzérségi harc az Isonzo-vonalon. Hivatalos jelentés. Kiadatott december 6-án, délben. OLASZ HADSZÍNTÉR: Az Isonzó-harcvonaton az ellenség tüzérsége folytatta a tüzelést, amely egyes helyeken, különösen a görzi hídfő ellen időnként meglehetősen élénk volt. Görz várost és a szomszédos Sanct-Peter községet is az olasz tüzérség mindenféle átmérőjű lövegei tartották tűz alatt. A doberdói fensik szakaszán az olasz gyalogság napközben Redipuglianál és Valazzonál, este San Martinonál támadott. Mindenütt visszavertük. A tiroli harcvonalon az ellenség tüzérsége a Lazzaro körül fekvő megerősített terület elleni tüzelést most már a Ledro-völgytől északra az előbbihez csatlakozó hadállásra is kiterjesztette. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Elesett Olasz csatában elesett. Cigietta ezredes hadtestparancsnok, i® í‘^ese^ a harctéren. Az olasz T , a hadsereg hivatalos közlönye eze-Lugano, december 6. hat Lisi, Natoli, Bel Re és Fode- Trombi altábornagy, a legfebb raro vezérőrnagyokat nyugdíjazsebb olasz hadtestparancsnokokták, egyike a november 28-iki Isonzo — Összeomlott orosz támadás. Megmentett német repülő, Berlin, december 6. A nagy főhadiszállás közli december 6-án, délelőtt. KELETI HADSZÍNTÉR: Tegnap pitymalatkor az oroszok egy támadása a Babitótól délnyugatra (Rigától nyugatra) arcvonalunk előtt az oroszok nagy vesztesége mellett összeomlott. Egy német légijárművet, amelyet az orosz tüzérség a tenger felől eltalált, Markgratennél (a kurlandi tengerparton) a rajtalevőkkel együtt megmentettünk. , Legfelsőbb hadvezetőség. M mi orosz frontunkon semmi újság. Hivatalos jelentés. Kiadatott: 1915. december 6-án, délben. OROSZ HADSZÍNTÉR: Újabb esemény nincs. , Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Tüzérharc a francia had Berlin, december 6. A nagy főhadiszállás közli december 6-án délelőtt. NYUGATI HADSZÍNTÉR: Az arcvonal különböző helyein tüzérségi akim- és kézigránát harcok voltak. Bapaume környékén egy angol repülőgépet légi harcban lelőttünk. A bennülők meghaltak. Legfelsőbb hadvezetőség.