Friss Ujság, 1928. december (33. évfolyam, 273-295. szám)

1928-12-20 / 288. szám

1928 december 20. csütörtök Nehéz székelésben szenvedők, akiknek a végbélbajok, az emésztési zavarok és agyvértódulás, a fejfájás és szívdobogás teszik az életet nehéz­zé, igyanak reggel és este egynegyed poh­ár természetes „Ferenc­­József“ ke­­serűvizet. Klinikai vezető orvosok igazolák, hogy a Ferenc József víz halmű­ télek előtti és utáni időszakok­ban is nagyértékű­ hashajtónak bizo­nyul. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben. •— ...—wirmi arm— ■ ----­ A pesti tolvajnyelv új virágai Amikor a pesti „vagány* a „dalszínházból" a „gyermek* m­enhelyre kerül" A tolvajnyelv körülbelül ötezer ember nyelve Budapesten. Ennyi férfiút, nőt és fiatalkorút lehet szá­mítani ahhoz a társadalmi osz­tályhoz, amely kisebb-nagyobb bűncselekmények révén állandóan munkát ad a rendőrségnek és bíró­ságoknak. A tolvajnyelvet azon­ban nemcsak tolvajok használják, hanem­ betörők, útonállók, vásári tolvajok, orgazdák és más hason­lók is. A pesti gonosztevő világnak már egészen kidolgozott, gazdag szókincsű nyelvezete volt, amiről szótárak és tudományos munkák jelentek meg. A lebujok, bűnbar­­langok népe egyszer csak azt vette észre, hogy a detektívek és néhány más műkedvelő épp úgy­ érti a tol­vajnyelvet, mint ők, sőt sokszor még jobban is, így aztán nem sok hasznát vették ennek a nyelvtudo­mányuknak, hiszen a tolvajnyelv­nek csak addig volt értelme, amíg nem értették meg mások, csak a benfentes tolvajok és egyéb bűnö­zők. Az olyan titkos nyelv, amit a rendőrség is ért — bizony semmit sem ér. A pesti gonosztevővilág rájött erre és hozzáfogott az új tolvaj­nyelv kialakításához. Főként arra törekszenek, hogy a gonosztevő­mesterséget illető legfontosabb szavak értelme ne legyen kitalál­ható könnyű szerrel. Már nem mondják a lopott holmira, hogy „szajre", ami közönséges zsargon­­héber eredetű szó. Azt mondják: „kávé". „Jó kávét ittam" — annyit jelent: jó sok lopott holmit sze­reztem. Ha detektív tűnik fel a láthatáron, akkor így szól a pesti gonosztevő a társának: „Felhős az ég. Heringszagot érzek!" Mire a másik: „Én is, még pedig füstölt hering!" Ezzel már puccolnak is el a közelből: „Jössz zongorázni?" — kérdi az egyik betörő a másiktól, ami azt jelenti: „Jössz körülnézni, hol lehetne betörni?" A rendőr is új nevet kapott az új tolvajnyelvben: „Zajváry" a neve. „Zacsek“-nek nevezik a zá­logházat, ami némi változata a zaéi szónak. „Poloska" a besúgó neve, de Bramernek is nevezik. „Szepes" a félénk csibész neve és a szepest ki is kergetik maguk közül, nehogy rontsa a vállalkozá­sok esélyeit. Viszont „ricsajt", „murit", „zrit" még mindig csinál a vagány (gonosztevő), ha sikerül a betörés, vagy ha művészekedést kell szervezni, hogy közben kiürít­hessék a bámészok zsebeit. „Zame­­koi“­ mondja a vagány, ha vala­melyik társa sokat beszél és ezzel elárulja magát. De ha jó kedvük van, akkor fogják szívük párját, a „jassz-wéb" és elmennek együtt „piálni" és „kajálni", vagyis inni és enni, mivelhogy az ivás előbb­­revaló, mint az evés. De ha balul üt ki a vállalkozás és nyakon­­csípik ő kelméket, akkor beviszik őket a „dalszínházba", ami főkapi­tányságot jelent, ahol aztán „pá­holyban", vagyis az őrizetes cellá­ban ülnek minaddig, amíg át nem kerülnek a Markó-utcai fogházba, amelynek egyébként „gyermek­­menhely" a hivatalos neve a leg­újabb pesti tolvajnyelv szerint. ­ Magyar en­üser * magyar hangszert vásárol­­ Minden létező hangszer x-C legnagyobb raktára,­egolcsóbb arakon, fíj legfinomabb minőség Reményi Mihál­ymál A Zeneművészeti Főiskola szállítója Budapest, VI/9., Király­ utca 58­ b. FRISS ÚJSÁG KÖZGAZDASÁG 10 fillérrel olcsóbb a búza. A készárupiacon lanyha volt az irányzat, a forgalom pedig erősen megcsappant, miután a spekulá­ció az ünnep előh­eteken nagy tar­tózkodást tanúsít. A búza 10, a rozs 20 fillérrel olcsóbbodott. Bú­zából 30, rozsból 6 vagon eladását jelentették be. A takarmányok­on is gyengébb az irányzat. A tengeri ára 15—20 fillérrel esett vissza. A zab is ugyanilyen arányban ol­csóbbodott, amelyben­ csak egy ve­vő van és ez tetszés szerint dik­tálja az árakat. A­ takarmányárpa is gyengült, az ára azonban válto­zatlan maradt. A sörárpa 25­­fillér­rel olcsóbbodott. A mag­piac ü­z­­­lettelen. A lisztárak nem változ­tak. A mai terménytőzsde hivata­los árfolyamai a következők: Búza ? 24.43—24.50 Rozs 22.70-22.85 Árpa I. 25.25—25.50 Árpa II. 24.00—24.70 Tengeri tiszav. 26.60—26.85 Korpa 18.25—18.50 Takarmányárpa I. 25.25.75 Takarmányárpa II. 2510—25.49 Repce 45.50—46.50 Lucerna 130—145 Lóhere 155-170 50 százalékos egyezség az Alapkő rt. ügyében. A Memosz által ala­pított Alapkő r­-t. hitelezői ma ér­tekezletet tartottak, amelyen elfo­­gadták a fizetési nehézségekbe ju­tott részvénytársaságnak azt az egyezségi ajánlatát, amely szerint a hitelezők 120 nap elteltével meg­kapják követelésük felét. A Mémosz­ hozzájárult ahhoz, hogy az ő követelésére csak a többi kö­vetelés kielégítése után kerüljön a sor. Az egyezség most jóváha­gyás céljából a törvényszék elé kerül. Mit fizetnek külföldi pénzekért pengőben. Angol font 27.80—27.95, Belga frank 79.625—79.925, Cseh ko­rona 16.945—17.025, Dán korona 152.80-153.40, Dinár 10-10.06, Dol­lár 570.80—57280, Francia frank 22.49—22.60, Hollandi forint 229.90 —230.90, Lengyel zloty 64.10—64.40, Lei 3.42—3.48, Líra 29.90-30.15, Né­met márka 136.45—136.95, Norvég korona 152.65—153.25, Osztrák schil­­ling 80.65—81.—, Spanyol peseti 93 1 5—93.75, Svájci frank 110 35— 110.75, Svéd korona 153.25—153.85. Felelős kiadó: Dr. Révay Béla. Felelős szerkesztő: Erdősi Dezső. mmmiiiiimmiinnimiiiiiiimimiiiiimiiiimiiiimimiiii t Varrógép, kerékpár, gramofon csekély heti vagy havi részletre Kerékpár alkatrészek és gumik leszállított árban. Reflert vezérspar Áruház Budapest* Saross-tér 3. CFZI sssstfiító fJJSJCiPj'irl ? á/1.SL* legolcsóbben. heti ..............—.....—...........részletre is kaphatok Kárpitosnál, II. Jókai-tér 9. Mozsár-u. sarok. 1 A kínai császársírok Peking közelében vannak a régi császárok sírjai, amelyekben egykor mesés kincsek vol­tak felhalmozva. Az idők folyamán azonban rablóbandák garázdálkodtak a sírokban, úgy, hogy már csak azok a műemlékek maradtak meg, amelyek köből vagy fából készültek.­A sírokhoz vezető út, — amelynek képét itt hozzuk — márványtevékkel van szegélyezve 9 * HEGE. A vaskezű gróf — Alföldi betyártörténet. — Irta: Csömöri Béla 149 — Mit akarsz azzal a bicskával, testvér? — kérdezte Macelka. — Semmit, testvér! Ez nálam ba­bona. Azt hiszem, hogy nyerek, ha a nyitott bicskám előttem fekszik... Macelka osztani kezdett. Egy pil­lanatig sem vettem le szemeimet az ujjairól. Észrevette és elvesztette a higgadtságát. Szabadulni akart tőlem és azért, mig a kártyákat osztotta, odaszólt hozzám: — Chaludálj.... Ami a romanore hamiskártyások nyelvén annyit jelent: „Legyünk mu-­ tyistak!" — Lapánc! — szóltam nyugodtan, ami annyit jelent, hogy: „Nem aka­rok!" A játék elkezdődött A kupecek raktak ötven, vagy száz pengőt és mivel Macelka most miattam nem mert hamisan játszani, hát az egyik kupecnél nyert, a másiknál vesztett Végre rám került a sor. Macelka rám­nézett és várta, hogy mennyit fogok tenni. Én, aki jól tudtam, hogy­ most milyen sorrendben fekszenek a kár­tyák, nyugodtan szóltam: — Négyet brennolok! . Macelka elsápadt és haragosan kiáltott: — Hohó! Ez itt nem szokás. Nem vagyunk cigányputriban. — Jogom van brennoltatni, —fe­leltem és eközben egy pillanatig sem vettem le­ szememet az ujjairól. —­ Igaza van! Igaza van! — kiál­tották a kereskedők. — Joga van brennoltatni! Macelka szó nélkül levett négy kár­tyát felülről és a pakli alá helyezte. —­ •Had látom az alsó kártyát — szóltam higgadtan. . Macelka szó nélkül megmutatta az alsó kártyát. A zöld felső volt. — Jól van, — szóltam és egy cso­mó bankót raktam a kártyámra. — Mennyi az? —kérdezte Macel­ka meghökkenve. — Mi közöd hozzá? Adj egy kár­tyát! Vagy húzok, vagy vesztek. Ak­kor aztán megtudod, hogy­ mennyi az!?...„ Macelka leadott egy kártyát. Én pillanatig gusztaltam, ámbár jól tud­tam, hogy egy disznót adott az előt­tem fekvő disznóhoz. Egyszerre az­tán felvágtam a két disznót és nyu­godtan mondtam:­­ — Fizess, testvér! Macelka megolvasta az előttem fekvő bankócsomót 2500 pengő volt Kifizette a pénzt és dühösen szólt: — Könnyű neked a más pénzét a kártyára rakni. — Ne törődj vele, testvér! — fe­leltem mosolygósan.­­ Macelka kevert ismét és eközben ismét felszólított: — Chaludálj! — Lapáne! — szóltam nyugodtan, miközben erősen figyeltem a keveré­sére. Egyszerre aztán Macelka odaadta a megkevert kártyát a­ vorhandnak ülő Szilágyinak. — Keverve van, tessék emelni! Szilágyi meglepetten nézett Macel­kára és már emelni akart, mikor én­ odaszóltam: - -1 — Hohó, testvér, az nem megy, emelni mindig az utolsó szokott.' — Igaza van! Igaza van! — kiál­tották a kupecek, — az utolsó emel mindig. . .... Erre Macelka dühösen hozzámtolta a kártyát, én emeltem és kevertem, a kártyát. Macelka, ki most már tel­jesen kiesett a szokott higgadtságá­ból, osztott. Mikor rám került a sor, ismét brém­oltattam hét kártyát, az­tán az előttem fekvő 5000 pengőt a kártyámra tettem, és nyugodtan szól­tam: ' • ' ' ' . — Ide egy kártyával, had gusztál­­jam! — De Macelka dühösen felugrott és igy kiáltott: — Micsoda? ötezer pengőt?! Ilyen nagy tételt nem fogadok el! Felelni akartam rá, de Aradi Péter megelőzött: — Hát aztán Farkas Lacitól miért fogadtad el?!... — Igen, igen, — kiáltották * ku­­pécek, — Farkas Lacitól még száz* ezer pengőt is elfogadtál volna. — Hát igen, — szólt Macelka, — de Farkas Laci úr, ez pedig cigány, — Te sem vagy más, testvér! —­ szóltam jókedvvel, •— add már azt a kártyát! •' ■ Megjegyzem, hogy­ ezen rövid idő alatt sem hagytam egy másodpercre sem figyelmen kívül Macelka kezét, aki ezt látva, nem mert paklizni. A kezemben kilences volt. Erre aztán nyolcast kaptam. Gondolkoz­tam, hogy resztál­jak-e vagy sem és ezalatt folyton a Macelka kezében lévő kártyákra néztem. Én a kártyát éppen úgy ismerem hátulról, mint Macelka. Láttam, hogy a felül fekvő kártya figura, tehát kértem egy har­madik kártyát. Királyt kaptam és igy most huszonegyem volt Mivel a mi játékunkban csak a kb. disznót lehetett rögtön kivágni, hát resztáll­tam. ' •• (Folytatása következik.) Aithlénos Nyomda. Könyv és Lapkiadó Rt. nyomdája. Budapest, VI., Naeymezil utca 3. Madotulajdonos: Hazai Hírlapkiadó B.-T. Lypauiáért felelős: dr. Uj István.

Next