Friss Ujság, 1928. december (33. évfolyam, 273-295. szám)
1928-12-20 / 288. szám
1928 december 20. csütörtök Nehéz székelésben szenvedők, akiknek a végbélbajok, az emésztési zavarok és agyvértódulás, a fejfájás és szívdobogás teszik az életet nehézzé, igyanak reggel és este egynegyed pohár természetes „FerencJózsef“ keserűvizet. Klinikai vezető orvosok igazolák, hogy a Ferenc József víz halmű télek előtti és utáni időszakokban is nagyértékű hashajtónak bizonyul. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben. •— ...—wirmi arm— ■ ---- A pesti tolvajnyelv új virágai Amikor a pesti „vagány* a „dalszínházból" a „gyermek* menhelyre kerül" A tolvajnyelv körülbelül ötezer ember nyelve Budapesten. Ennyi férfiút, nőt és fiatalkorút lehet számítani ahhoz a társadalmi osztályhoz, amely kisebb-nagyobb bűncselekmények révén állandóan munkát ad a rendőrségnek és bíróságoknak. A tolvajnyelvet azonban nemcsak tolvajok használják, hanem betörők, útonállók, vásári tolvajok, orgazdák és más hasonlók is. A pesti gonosztevő világnak már egészen kidolgozott, gazdag szókincsű nyelvezete volt, amiről szótárak és tudományos munkák jelentek meg. A lebujok, bűnbarlangok népe egyszer csak azt vette észre, hogy a detektívek és néhány más műkedvelő épp úgy érti a tolvajnyelvet, mint ők, sőt sokszor még jobban is, így aztán nem sok hasznát vették ennek a nyelvtudományuknak, hiszen a tolvajnyelvnek csak addig volt értelme, amíg nem értették meg mások, csak a benfentes tolvajok és egyéb bűnözők. Az olyan titkos nyelv, amit a rendőrség is ért — bizony semmit sem ér. A pesti gonosztevővilág rájött erre és hozzáfogott az új tolvajnyelv kialakításához. Főként arra törekszenek, hogy a gonosztevőmesterséget illető legfontosabb szavak értelme ne legyen kitalálható könnyű szerrel. Már nem mondják a lopott holmira, hogy „szajre", ami közönséges zsargonhéber eredetű szó. Azt mondják: „kávé". „Jó kávét ittam" — annyit jelent: jó sok lopott holmit szereztem. Ha detektív tűnik fel a láthatáron, akkor így szól a pesti gonosztevő a társának: „Felhős az ég. Heringszagot érzek!" Mire a másik: „Én is, még pedig füstölt hering!" Ezzel már puccolnak is el a közelből: „Jössz zongorázni?" — kérdi az egyik betörő a másiktól, ami azt jelenti: „Jössz körülnézni, hol lehetne betörni?" A rendőr is új nevet kapott az új tolvajnyelvben: „Zajváry" a neve. „Zacsek“-nek nevezik a zálogházat, ami némi változata a zaéi szónak. „Poloska" a besúgó neve, de Bramernek is nevezik. „Szepes" a félénk csibész neve és a szepest ki is kergetik maguk közül, nehogy rontsa a vállalkozások esélyeit. Viszont „ricsajt", „murit", „zrit" még mindig csinál a vagány (gonosztevő), ha sikerül a betörés, vagy ha művészekedést kell szervezni, hogy közben kiüríthessék a bámészok zsebeit. „Zamekoi“ mondja a vagány, ha valamelyik társa sokat beszél és ezzel elárulja magát. De ha jó kedvük van, akkor fogják szívük párját, a „jassz-wéb" és elmennek együtt „piálni" és „kajálni", vagyis inni és enni, mivelhogy az ivás előbbrevaló, mint az evés. De ha balul üt ki a vállalkozás és nyakoncsípik ő kelméket, akkor beviszik őket a „dalszínházba", ami főkapitányságot jelent, ahol aztán „páholyban", vagyis az őrizetes cellában ülnek minaddig, amíg át nem kerülnek a Markó-utcai fogházba, amelynek egyébként „gyermekmenhely" a hivatalos neve a legújabb pesti tolvajnyelv szerint. Magyar enüser * magyar hangszert vásárol Minden létező hangszer x-C legnagyobb raktára,egolcsóbb arakon, fíj legfinomabb minőség Reményi Mihálymál A Zeneművészeti Főiskola szállítója Budapest, VI/9., Király utca 58 b. FRISS ÚJSÁG KÖZGAZDASÁG 10 fillérrel olcsóbb a búza. A készárupiacon lanyha volt az irányzat, a forgalom pedig erősen megcsappant, miután a spekuláció az ünnep előheteken nagy tartózkodást tanúsít. A búza 10, a rozs 20 fillérrel olcsóbbodott. Búzából 30, rozsból 6 vagon eladását jelentették be. A takarmányokon is gyengébb az irányzat. A tengeri ára 15—20 fillérrel esett vissza. A zab is ugyanilyen arányban olcsóbbodott, amelyben csak egy vevő van és ez tetszés szerint diktálja az árakat. A takarmányárpa is gyengült, az ára azonban változatlan maradt. A sörárpa 25fillérrel olcsóbbodott. A magpiac üzlettelen. A lisztárak nem változtak. A mai terménytőzsde hivatalos árfolyamai a következők: Búza ? 24.43—24.50 Rozs 22.70-22.85 Árpa I. 25.25—25.50 Árpa II. 24.00—24.70 Tengeri tiszav. 26.60—26.85 Korpa 18.25—18.50 Takarmányárpa I. 25.25.75 Takarmányárpa II. 2510—25.49 Repce 45.50—46.50 Lucerna 130—145 Lóhere 155-170 50 százalékos egyezség az Alapkő rt. ügyében. A Memosz által alapított Alapkő r-t. hitelezői ma értekezletet tartottak, amelyen elfogadták a fizetési nehézségekbe jutott részvénytársaságnak azt az egyezségi ajánlatát, amely szerint a hitelezők 120 nap elteltével megkapják követelésük felét. A Mémosz hozzájárult ahhoz, hogy az ő követelésére csak a többi követelés kielégítése után kerüljön a sor. Az egyezség most jóváhagyás céljából a törvényszék elé kerül. Mit fizetnek külföldi pénzekért pengőben. Angol font 27.80—27.95, Belga frank 79.625—79.925, Cseh korona 16.945—17.025, Dán korona 152.80-153.40, Dinár 10-10.06, Dollár 570.80—57280, Francia frank 22.49—22.60, Hollandi forint 229.90 —230.90, Lengyel zloty 64.10—64.40, Lei 3.42—3.48, Líra 29.90-30.15, Német márka 136.45—136.95, Norvég korona 152.65—153.25, Osztrák schilling 80.65—81.—, Spanyol peseti 93 1 5—93.75, Svájci frank 110 35— 110.75, Svéd korona 153.25—153.85. Felelős kiadó: Dr. Révay Béla. Felelős szerkesztő: Erdősi Dezső. mmmiiiiimmiinnimiiiiiiimimiiiiimiiiimiiiimimiiii t Varrógép, kerékpár, gramofon csekély heti vagy havi részletre Kerékpár alkatrészek és gumik leszállított árban. Reflert vezérspar Áruház Budapest* Saross-tér 3. CFZI sssstfiító fJJSJCiPj'irl ? á/1.SL* legolcsóbben. heti ..............—.....—...........részletre is kaphatok Kárpitosnál, II. Jókai-tér 9. Mozsár-u. sarok. 1 A kínai császársírok Peking közelében vannak a régi császárok sírjai, amelyekben egykor mesés kincsek voltak felhalmozva. Az idők folyamán azonban rablóbandák garázdálkodtak a sírokban, úgy, hogy már csak azok a műemlékek maradtak meg, amelyek köből vagy fából készültek.A sírokhoz vezető út, — amelynek képét itt hozzuk — márványtevékkel van szegélyezve 9 * HEGE. A vaskezű gróf — Alföldi betyártörténet. — Irta: Csömöri Béla 149 — Mit akarsz azzal a bicskával, testvér? — kérdezte Macelka. — Semmit, testvér! Ez nálam babona. Azt hiszem, hogy nyerek, ha a nyitott bicskám előttem fekszik... Macelka osztani kezdett. Egy pillanatig sem vettem le szemeimet az ujjairól. Észrevette és elvesztette a higgadtságát. Szabadulni akart tőlem és azért, mig a kártyákat osztotta, odaszólt hozzám: — Chaludálj.... Ami a romanore hamiskártyások nyelvén annyit jelent: „Legyünk mu- tyistak!" — Lapánc! — szóltam nyugodtan, ami annyit jelent, hogy: „Nem akarok!" A játék elkezdődött A kupecek raktak ötven, vagy száz pengőt és mivel Macelka most miattam nem mert hamisan játszani, hát az egyik kupecnél nyert, a másiknál vesztett Végre rám került a sor. Macelka rámnézett és várta, hogy mennyit fogok tenni. Én, aki jól tudtam, hogy most milyen sorrendben fekszenek a kártyák, nyugodtan szóltam: — Négyet brennolok! . Macelka elsápadt és haragosan kiáltott: — Hohó! Ez itt nem szokás. Nem vagyunk cigányputriban. — Jogom van brennoltatni, —feleltem és eközben egy pillanatig sem vettem le szememet az ujjairól. — Igaza van! Igaza van! — kiáltották a kereskedők. — Joga van brennoltatni! Macelka szó nélkül levett négy kártyát felülről és a pakli alá helyezte. — •Had látom az alsó kártyát — szóltam higgadtan. . Macelka szó nélkül megmutatta az alsó kártyát. A zöld felső volt. — Jól van, — szóltam és egy csomó bankót raktam a kártyámra. — Mennyi az? —kérdezte Macelka meghökkenve. — Mi közöd hozzá? Adj egy kártyát! Vagy húzok, vagy vesztek. Akkor aztán megtudod, hogy mennyi az!?...„ Macelka leadott egy kártyát. Én pillanatig gusztaltam, ámbár jól tudtam, hogy egy disznót adott az előttem fekvő disznóhoz. Egyszerre aztán felvágtam a két disznót és nyugodtan mondtam: — Fizess, testvér! Macelka megolvasta az előttem fekvő bankócsomót 2500 pengő volt Kifizette a pénzt és dühösen szólt: — Könnyű neked a más pénzét a kártyára rakni. — Ne törődj vele, testvér! — feleltem mosolygósan. Macelka kevert ismét és eközben ismét felszólított: — Chaludálj! — Lapáne! — szóltam nyugodtan, miközben erősen figyeltem a keverésére. Egyszerre aztán Macelka odaadta a megkevert kártyát a vorhandnak ülő Szilágyinak. — Keverve van, tessék emelni! Szilágyi meglepetten nézett Macelkára és már emelni akart, mikor én odaszóltam: - -1 — Hohó, testvér, az nem megy, emelni mindig az utolsó szokott.' — Igaza van! Igaza van! — kiáltották a kupecek, — az utolsó emel mindig. . .... Erre Macelka dühösen hozzámtolta a kártyát, én emeltem és kevertem, a kártyát. Macelka, ki most már teljesen kiesett a szokott higgadtságából, osztott. Mikor rám került a sor, ismét brémoltattam hét kártyát, aztán az előttem fekvő 5000 pengőt a kártyámra tettem, és nyugodtan szóltam: ' • ' ' ' . — Ide egy kártyával, had gusztáljam! — De Macelka dühösen felugrott és igy kiáltott: — Micsoda? ötezer pengőt?! Ilyen nagy tételt nem fogadok el! Felelni akartam rá, de Aradi Péter megelőzött: — Hát aztán Farkas Lacitól miért fogadtad el?!... — Igen, igen, — kiáltották * kupécek, — Farkas Lacitól még száz* ezer pengőt is elfogadtál volna. — Hát igen, — szólt Macelka, — de Farkas Laci úr, ez pedig cigány, — Te sem vagy más, testvér! — szóltam jókedvvel, •— add már azt a kártyát! •' ■ Megjegyzem, hogy ezen rövid idő alatt sem hagytam egy másodpercre sem figyelmen kívül Macelka kezét, aki ezt látva, nem mert paklizni. A kezemben kilences volt. Erre aztán nyolcast kaptam. Gondolkoztam, hogy resztáljak-e vagy sem és ezalatt folyton a Macelka kezében lévő kártyákra néztem. Én a kártyát éppen úgy ismerem hátulról, mint Macelka. Láttam, hogy a felül fekvő kártya figura, tehát kértem egy harmadik kártyát. Királyt kaptam és igy most huszonegyem volt Mivel a mi játékunkban csak a kb. disznót lehetett rögtön kivágni, hát resztálltam. ' •• (Folytatása következik.) Aithlénos Nyomda. Könyv és Lapkiadó Rt. nyomdája. Budapest, VI., Naeymezil utca 3. Madotulajdonos: Hazai Hírlapkiadó B.-T. Lypauiáért felelős: dr. Uj István.