Friss Ujság, 1938. január (43. évfolyam, 1-24. szám)

1938-01-01 / 1. szám

2 ALL. VÍZ.G. FOGÁSZ kinek hírneves fogászati műterme­­Budapesten, "Vill., ss Esccea &L. szám alatt van, kiváló fogászati munkák országos hirűi i "készítőié, a legkiválóbb anyagból a legtökéle­tesebb kivitelben készít közismert olcsó árakban elsőrendű műfogakat 3 P-ért platimassina vagy arany­­szinű SéreSsfakaS 6 P-ért 22 BarátOG aranyfogakmat 18 P-ért melyek nemcsak koro­nákra értendők, hanem tömör fogakra ás. Fogtömés 3 pengő­készletr­e is, 10 évi jótállás Egész napon át nyitva és vasárnap délelőtt is. A bútorokat tüzelték el olyan he­lyen, is, a­mi százmázsaszámra állt az Udvaron a tüzelő, de nem lehe­tett hozzáférni. A szélvész össze­vissza kavarta a havat és házfede­­leket, toronytetőket vitt magával. Aki ember kimerészkedett, az per­cek alatt égész testén jégeső pókkal tért vissza, mert a hó összefagyott rajta. Mintha üveg­por lett volna, olyan éles és szúrós volt a hó, meg­vakította az állatokat. Ahony kör­nyékéin, a kétnapos szibériai idő­járás enyhülésekor, a kéményen­ át kellett a házakba­ bemenni a men­tésre síelőknek, az­­ ajtók úgy el voltak torlaszolva, úgy be voltak fak­vva a hóba. Megfagyott lovaskatona­csapat Se szeri, se száma a kétnapos íté­letidő fagy­ áldozatainak. A pász­torok otthagyták a nyájat, a csikó­sok a ménest, a kocsisok a szeke­reiket és menekültek fedél alá. Hódmezővásárhely közelében egy csapat katona, lovastól együtt meg­fagyott. Debrecen melletti egy rab és két fegyveres őre egymás mel­lett szenvedett fagyhalált. Török­szentmiklósira tizével-­huszával szállították be a fagyott­­juhászo­kat, utazótóit, katonákat, asszo­nyokat, gyerekeket. A mid udvari postamester négylovas kocsin­ ha­ladt Rábáról Bárándra, légy po­csolyában megfeneklett a fogat, a négy ló, meg a postamester ott­­f­agyott. Püspökladányban öt holt­testet találtak a határban. Aki nem jutott hamarosan védett­­helyre, hósírba került, fagysírba jutott szinte percek alatt. Főkép az Al­­földön, Szolnok, Fenyvernek és Tö­­rökszentmiklós táján adta ki mé­­reg­fogát a sarki időjárás, de Er­­d­ély­ben és a Felvidéken se volt sokkal enyhébb. Élet a hó alatt Feljegyeztek a borzalom napjai­ból sok érdekes, szerencsés esetet is. A mezőtúri gazdák­ elszaladó lu­­h­aikat keresték a vihar után. Az egyik hófúvást kiásták és juhok helyett­ embert találtak alatta, egy­­ béreslegényt. Szánkóra tették a mint csonttá fagyott tetemet bevit­ték kegyeletből egy közeli tanyára. Ott egy öregember nem engedik, hogy meleg helyre helyezzek, h­a­nem­ vízzel lelt kádba ,nyomta. A vízben a fagyott ember egyszerre csak „megolvadt" és pár nap múl­ FRISS ÚJSÁG 1938 január 1, szombat va kutyái) jiju se volt. Volt olyan juh, amelyet csak egy , hét múlva kapartak ki rettenetes ü­ggyel-baj­­jal a hó alól. Hát, ahogy kikapar­ták, rögtön enni kezdett a szegény pára! Ugyanakkor százával hever­tek a szabadban és az istállókban a megfagyott marhák, a rengeteg­­jószág. Fegyverneken 1510 tehenet egy csomóban ölt meg a vihar. Deb­receni­ gazdáknak 200­ 000 darabból álló gulyái pusztultak el. Egy bér­lőnek 000 ökre fagyott meg a Hor­tobágyon. Érdekes, hogy az a mar­ha, mely az erdőségekbe menekült megmenekült a fagy haláltól is. A fák felfogták a zord idő igazi rémét. Rengeteg állat úgy pusztult el, hogy füle, farka, lába elfagyott s később letört, mintha csak oda lett volna ragasztva a testéhez. Ci­bakháza közelében 400­1 birkát a Kőrösbe hajtott a hófúvás, ott pusztult el mind, a jégtáblák kö­zött. A kétnapos ítéletidőben nyolcvanezer állat pusztult el és többszáz ember. Az emberek leg­nagyobb ré­szét úgy érte a halál, hogy állataikat igyekeztek men­teni.­­ Felülmúlta ez a hideg, ez a hó­fúvás az oroszországi kegyetlen teleket is — állapítja meg a régi feljegyzés. Azt a rettentő hideget, mely az Alföldre zúdult, még a ko­záklovak se bírták volna ki! Ezer szerencse, hogy csak két napig­ tar­tott. Ilyen időjárásra ne is kelljen emlékezni­e a­­ legöregebb­­ emberek­nek se, soha!­ ars­­ág-­ Magyar gyerek, angol gyerek Akarjuk-e, hogy a magyar gye­rek olyan egészséges, erőteljes le­gyen, mint a­­más hazák gyerme­kei? Persze, hogy akarjuk, hiszen a gyerek élete a jövendőt ígéri és amennyire megizmosodottan ser­dülnek fel a nemzedékek, ettől függ a nemzet életereje is. Ez na­gyon világos igazság"­és ismerjük azokat az intelmeket is, hogy a mai vetélkedő világban csak a ke­mény népek viharállók és az elsat­­nyultak alul maradnak. Apróság, amit itt érintünk, de mögötte sú­lyosabb, a megérteni való. Megint a­ cukorról van szó. Különösen az utóbbi években rohamosan apadt idehaza a cukorfogyasztás és sok­szorosan magyarázták az orvosok, szakférfiak, hogy ez a jelenség na­gyon nyugtalanító valami. Főként a gyerekek millióinak egészséges fejlődését akadályozza a cukor­hiány, mert ez a tápszer eldöntőin fontos, hogy testi alkatuk, csont­képződ­és­üik, vérségiek megfelelő le­­gyen. A ''cukorfogyasztás évről­­évre apad Magyarországon és így ebben az évben 55.000 mázsával ke­vesebb cukrot fogyasztottak, mint a múlt esztendőben. Pedig már ak­kor is kongatták a vészharango­kat, hogy a cukorhiánynak ez az aránya már nemzeti veszedelem. Semmi sem történt az ügyben. A cukor ára ma is, a szűkölködő családok számára elérhetetlen ma­gasság. Az állam sem megy le a cukoradó meredekjéről és a cukor­káidést továbbra is hozzájuthat a busás haszonhoz. Az semmiképpen sem megoldás, hogy itt-ott ingyen cukor­akciókkal segítik a szegé­nyeket. Mi idáig is egész hátul kul­logtunk a nemzetek között cukor­­fogyasztás dolgában, most pedig még hátrább kerülünk. A cukor, vér, velő, hús a gyerekek számára és ijedel­­es elgondolni, hogy pél­dául a magyar falvakban egy-egy emberre egész esztendőn át hét-há­rom kilogram cukor, ha jut. És itt cseperednének, növekednének a gyerekek, akik hordozói lennének a magyar jövendőnek. A francia, holland, vagy angol családok öt­ször-, hatszor-, hétszer annyi cukrot fogyasztanak, mint a magyar fa­míliák. Oda kell gondolnunk a magyar gyermeket, mondjuk az angol gyermek mellé. Nem érzik, mit je­lenthet ez a különbség? Miért le­gyen vézna, elkallódott a m­i gyer­mekünk, amikor egyébként m­o­­kány életre születnének, csak ép­pen gondozni, felnevelni nem tud­juk őket. Mennyi lelkendező szava­lat hangzik manapság a magyar gyermekvédelemről. A valóság szava kegyetlenül kijózatlít... A három kis malac — Mindennek Pista bácsi volt az oka. — kezdte elbeszélését Sugár úr, a­ deresedő fejű hivatalnok. — Ilyenkor új esztemlő előtt mindig eszembe jut ez a történet. — A do­log úgy kezdődött. — folytatta Su­gár úr, — hogy Pista bácsi, az al­tiszt, beállított reggel az irodába. Titokzatos mosollyal silbakolt az Íróasztal előtt és ugyancsak titok­zatos hangon jelentette ki: — Elhoztam, kérem, a meglepe­tést. Meg tetszik engedni, hogy be­­m­uta­ssa­m? Faggattam Pista bácsit, miféle meglepetésről van szó, mire ő szót­lanul fordult ki a szobából. Néhány perc múlva megint ott állt előttem, kezében egy kis zsákkal. A zsák izgott-mozgott, nyöszörgött. Hival­kodott. Pista bácsi kifordította a titokzatos zsákot és a legnagyobb elképedésemre, három kövér, gön­dör kis malac kezdett el futkározni a szobában. .­— Hát ez mi? — kérdeztem Pista bácsitól. — Nem tetszik látni? Három kis malac. Itt van a meglepetés. Kiderült, hogy Pista­ bácsi „rend­kívül jutányos áron" nekem szánta, mint­­ többszörös családapának, az újévi meglepetést. A legnag-yobb határozottsággal állította, hogy ezeknél édesebbet, aranyosabbat nem lehetne találni az egész föld kerekségén. Hozzátette azt is, hogy a városi gyerekek „borzasztóan" boldogok, ha igazi malacot kapnak. Különösen az ilyen jámbor, házias malacokat szeretik, mint ezek a szóbanlévők. Addig és addig, míg rá hagytam beszélni szegény feje­idet a házias malacokra. Pista­­bácsi megfontoltan zseb levágta a pénzt és hazaszállította a malaco­kat. Izgatottan vártam, mikor csap­hatom be magam mögött a hivatali szoba ajtaját. Amíg hazamentem­, az járt a fejemben, milyen boldog, megelégedett arccal fogad majd kedves családom. Elképzeltem, hogy a feleségen­ örömkönnyektől zokogva borul a nyakamba, körül­ugrándoznak a gyerekek, mind­egyiknek a karján egy-egy házias malac. ­­ GAZDAK FIGYELMÉBE!FERRO-OLAJ k­iszmummot, csizmát, k­alam­sot puhít, feketít­és tartássá tas/ Gyártja: MÜLLER ÉS TÁRSA ipari segédanyagok gyára BUDAPEST,VII.,GIZELLA ÚT 53­55 Kapható: minden bőr-, fű­szer-, festékkereskedésben és szíjgyártóknál kimérve is, de MIN­DENKOR KIFEJEZETTEN FERRÓ­ OL­AJ KÉRENDŐ. Utánzatoktól óvakodjunk ! Sugár úr abbahagyta a­­beszédet egy percre és letörölte verejtékező homlokát. Szuszogott és beteg han­gon mondta tovább. — Nem egészen így történt, nem egészen így. Már az előszobában kicsit gyanús hangokat hallottam. Nem annyira­ örömkiáltásokat, mint inkább néminemű nyöszörgé­sek verődtek ki az előszobából. Még most is végigfut a hideg a háta­mon, ha arra a képre gondolok, amit én akkor láttam. A feleségem hideg borogatással a homlokán és a szívén, ült az egyik karosszékben. Minden sarokban egy-egy jobb sorsra érdemes csemetém térdepelt, lekonyultam vörösre sírt szemek­kel, mellettük egy megkötözött, bá­gyadt maflac. A csatatéren össze­tört cserepek, vázák, felfordult szé­kek. Ami azonban mindennél döb­benetesebb volt, a jól kifejlődött begóniák, örökzöldek helyén a vi­­rágcsrepekben csonkok, feltúrt föld. Arról már nem is beszélek, hogy a l­egterebélyeseb­b), úgynevezett csa­ládi ereklye, a kékszínű, arany Virá­gokkal­­felékesített cserép­, hogy úgy mondjam, romokban hevert az ablak­ előtt. Én boldogtalan, mi­után h­osz­­szabb ideig álldogáltam a pusztuló világ közepén, megkockáztattam a balga kérdést: — Mi történt itt? — Inkább ha­raptam volna ketté a nyelveidet, inkább felejtettem volna el azt is, hogy valaha beszélni tudtam, sem­hogy ezt a kérdést intéztem életem párjához. A földhöz vágta először a homlokborogatását, azután szív­­borogatását és mint a megsebzett nőstényoroszlán ordított felém­: — Még te kérdezed? Még azt m­e­­­red kérdezni, hogy itt mi történt? Csak azt szeretném tudni, milyen térd vagy te egyáltalában? Milyen ember az, aki három malacot küld haza a családjának pontosan Szil­veszter apján. Most nézz körül, kellett neked malac, kellett neked újévi meglepetés? Ó, Istenem, ha meggondolom, hogy mennyit öntöz­­gettem, ápolgattam. Langyos sós vízzel mosogattam — — — A malacokat? — kérdeztem bá­tortalanul. — Még hogy a malacokat! Te boldogtalan, a futókákat! Lelegel­ték. Egyszerűen lelegelték. Túrtak a cserepekben, túrtak az ágyban, túrtak a szőnyegen, felmásztak a kilencre, ott is túrtak és ha aka­rod tudni, mindenütt túrtak. Elő­ször a malacok, azután a gyerekek és a malacok. Mikor már mindent feltúrtak, akkor törtek. Először a malacok, azután a gyerekek, azután én törtem. Ha akarod tudni, össze­törtem a gyerekeket, összetörtem a malacokat és most összetörtek té­ged. Majd ad­ok én neked malacot. —­­így szólt kedves feleségem, az­után elájult. Én pedig ott álltam a házias malacokkal, a házias gyer­mekekkel, házias családommal és megfogadtam azon a napon, hogy ebben az életben többet nem veszek zsákba malacot, sem fiatalt, sem öreget, sem gömbölyűt sem gön­dört ,akármit is fog mondani Pista bácsi... Szeder­kén ii A­ima. Halál az örökség miatt Összeszurkálta sógorát s annak feleségét egy gazda Györki János szombathelykör­­nyéki, nemesk­ollósi gazda örökö­södési ügyből kifolyóan össze­szólalkozott sógorával, Tiborc Ist­ván gazdával. A vitának vereke­dés lett a vége, amelynek során Tiborc zsebkéssel összeszurkálta Györkit és feleségét. A szom­bath­helyi közkórházban Gyürkiné meg­halt, férje állapota életveszélyes.

Next