Friss Ujság, 1944. október (49. évfolyam, 223-247. szám)
1944-10-11 / 231. szám
KISENBEREK • HAZA-TAM Kanári lábdaganata B. Gy.-né fővárosi olvasónk írja, hogy 3 kedves kanári madarának egyegy lábujján gyulladásos daganat van. Ezideig kamillafőzettel mosogatta és bőrvazelinnel konegatta. Milyen madárbeteség lehet ez és mit csináljon velük. A leírt jelenség a bőrpir és a bőrgyulladás eseteiben szokott előfordulni. Raitsits Emil dr az ilyen esetekben bőrpirra finom rizaporozást szokott javasolni naponta többször ismételve. Bőrgyulladásra ólmosvíz-borogatást és azután, ha megszáradt a bőrfelület, szintén a rizsixírozást tanácsolta. Ha ■nem tapasztalja a javulást, vigye be kedves kanáriját az Állatklinikára (Budapest, VII., Rottenbiller utca 25), ahol készséggel megvizsgálják és a közvetlen gyógykezeléshez útmutatással szolgálnak. Izén elvonja a rossz szagot a vízen és levegőn át a forró zsírból. Gondunk legyen, hogy a konyhát előzőleg kiszellőztessük és a zsír szagtalanítása tiszta levegőben történjék. Jelen esetben a tejjeljavítás meg fog felelni a célnak. A zománcos bödönt vizsgálja át, bizonyára repedések vannak a zománcon.•••••••*.■ ■■•••••••••IP** Arany csiriz készítése 8. István cipészmester kérdezi Fehérvárról, hogy raiként készíthetne házilag olyan régi és vadi aranycsirízt. A vásárolt mostani csirízfélék minősége gyönge és nem megbízható. A régi híres cipészek valóban arany csiriz néven ismerték a házilag készített legjobb ragasztót. Abban az időben darásan őrölt tiszta búzalisztet megszitálva, korpájától elválasztották, az őr ornéliyt ritkás vászonban, langyos vízzel kimosták, amíg a darásan őrölt búzalisztből csak a siker maradt vissza a ritkás vászonban. Ekkor a vászon csücskeit összekötötték és felakasztották, hogy a víz belőle lecsepegjen egy éjszaka. Másnap a visszamaradó tiszta sikert domborúvégű kalapáccsal elsimogatták, eltörték és készen volt az aranyosiríz ragasztó. Napjainkban maga csinálja a darás búzaőrleményt, házi darálón 3 szer is járassa át az előzőleg kimosott, megszárított és kitisztított búzát, mert ezáltal biztosítja ebben a műrostos világiján az aranycsiriz anyagát, minőségét. A darás őrmellfény kimosásánál keletkező tésztalevet állatok elesésébe, moslékjába használja fel, így nem vész kárba semmi értékes anyag a legjobb cipészragasztó elkészítésénél. Anyanyúlnak nincs teje Túrkevéről panaszolja K. Sándorné, hogy vemhesen vásárolt csincsilla anyanyula 11-et fiadtott, a nyúlfiak már 2 napos korukban kimásztak a fészekből az anyjuk után, bizonyosan éhesek voltak és a 4-ik napra 7 megdöglött. Ekkor megfogta az anyát, rárakta a kicsikéket minden 2 órában és úgy látszott, hogy szoptak, mégis hetednapra mind elpusztultak, pedig gumiszopó kán teás tejjel is próbálta táplálni. Végre rájött, hogy az anyanyúlnak nem volt teje, ki sem tegyett, bizonyosan az eladó is emiatt adta el. Most újra vemhes az anya, lesz ismét szaporulat, mit tehet, hogy tejelésre hozza, vagy tanácsos-e egy másik anyanyúl alá tenni alakat, amely elvetélt, fiai halva jöttek világra. Van-e egyáltalán mód a segítésre. — Az anyanyúl tejeléshiánya egymagában olyan jelentős belső szervi baj, amit helyrehozni nincs módunkban, olyan tenyésztési hiba, amit orvosolni nem tudunk. A második felpároztatás fölösleges volt, de ha meglesz a szaporulat, próbálja másik nevelőanya alá áttenni a kicsikéket, feltéve azt, hogy elfogadja. Mindez olyan értéktelen kísérletezés, ami nem gazdaságos, mert a tenyésztési nehézhibás anyától tenyészanyagot, fölnevelni nem szabad a baj átöröklése miatt. A tőgybénuláson segíteni, azt orvosolni ezideig nem tudtunk, tehát levágásra nevelje fel az új szaporulatot. A kicsinyek alátételét a nevelőanyához úgy végezte, hogy előzőleg a nevelőanya szőrét simogassa át, orrát szintén dörzsölgesse és a kicsinyeket ezzel az anyaszaggal telítve vigye át az új anyához, így sikerülni fog a dajkába adás. Ha megint nagyszámú lesz a szaporulat, csak felét (5—6-ot) hagyjon meg, a satnyákat dobja el, felaprítva a baromfiak elfogyasztják, ez sem vész kárba. A Nyúltenyésztés Kézikönyvére szüksége van, mint gyakorlati tanácsadóra, lapunk kiadóhivatalából egy pengőért megszerezheti. taa■■■■■«•■«naans»*■**■■■««• Zsír nehéz szagra Székesfehérvárról írja, F. Lajosné, hogy zománcozott edényben, bűvös helyen, szellőztetett helyiségben tartott zsírja kissé nehézszagú és ez különösen tésztán kiérezik, miként lehetne megjavítani, a nehéz szagot kivonni. — Először próbálja meg minden kiló zsírba egy deci tőgymeleg tejet elkeverni, aztán tiszta edényben felfőzni, folytonos keverés mellett. A tejfehérje magába veszi az avas szagot s a zsírsavakat felhozza, rozsdásszinü salakformában a jövő zsír tetejére, ahonnan sűrű szűrővel lekanalazzuk. A szagtalanított zsírt, egy tiszta edénybe öntjük, nem az előző avasba. Másik eljárás, hogy a behatóbban avasodott zsírt tiszta edényben felfőzzük. A kiszellőztetett, tiszta levegőjű konyha padájára fa, és más edényekben (teknő, cseber, mosogatótál), hideg vizet, öntünk, majd tüzes, de már nem lánggal égő, nem füstölgő faszenet (izzó szenet) dobunk a hideg vízbe, minden edénybe 2—3 tojásnagyságú darabot. A faparázs a hideg vízbe dobva kialszik és gőz száll fel belőle. A kialudott (holt) szenet a víz tetején hagyjuk úszkálni, majd a forró zsírt kanállal meregetve, belecsurgatjuk szétszórtan a hideg vízbe, így a víz tetején megfagy és onnan lyukacsos szűrőkanállal kikanalazzuk. A kikanalazott zsirt külön, tiszta edénybe rakjuk. Ha érzik még rajta az avas szag, megismételjük friss hideg vízben, új tűszete faparázzsal az eljárást- A fa Az ügyész vállat vont. — Hát, csak iparkodjon. A maga érdeke is, hogy az igazság kiderüljön. 29. Amikor elutazott, abban állapodott meg Veréb Júliával, hogy átmeneti időre, amíg a fő tárgyalást meg nem tartják, a leány elszegődik valahová és majd csak később utazik utána. Az összeköttetést pedig úgy tartják fenn egymás között, hogy Bársony János időnként egyik budapesti lapban apróhirdetést tesz közzé, abban megírja címét és mindent, ami vele történik. Álnéven küldte Pestre a hirdetés szövegét. Veréb Júlia figyelemmel kisérte az ifjságot és napok múltán már tudta is Bársony János címét. Mielőtt azonban Bársony János kiutazott Bécsbe, akadt még néhány ijesztő órája. Meg kellett úsznia a vámvizsgálatot! A tét nagy. Ki kell csempésznie a rablótt ékszereket is. Szerzett, egy cipődobozt, használt női cipőt tett bele és a dobozt kitömte papirossal. Vagyj vagy! Sikerült, átcsúszott a vámon és szerencséjét főként a csempészési mód egyszerűségének és biztos fellépésének köszönhette. Amikor Bécsbe érkezett, az ékszereket egyik bank safejában helyezte el, majd élte a gondtalanok életét, hiszen pénze is volt és amíg az tart — határozta — nem nyúlnak az ékszerekhez. Majd csak később értékesítik, ha elfogy a pénz. Nappaljai még csak elmúltak a semmittevésben, ám az éjszakát annál kegyetlenebből kínozták. Álom nem jött a szemére és ha aludt, sötéten kínzó álomképekben járt vissza a szörnyű múlt. Ha elaludt mindjárt első álmában visszatért a táncosnő. Élt, beszélt, az arca véres , a hangja vádla. És nem tudott tőle szabadulni. Odaült az ágya mellé és fojtogatta. Ezért, már le se feküdt éjszakánként és mind többször menekült, az alkoholhoz. Bort ivott, pálinkát, csakhogy meneküljön rémképeitől. Ám az alkoholtól még súlyosabbá vált a helyzete, lelkiismerete annyira vádolta, hogy már attól félt hogy kifecsetli szörnyű bűnét. Félt egyedül, beteges közlési vágy kínozta és ezért kívánta, hogy Juliskája is eljöjjön hozzá. És nem is sejtette, hogy ezekben a földrengéses napokban Veréb Juliskát is ugyanilyen lelkiismereti furdalások kínozták. Mindegyikük egymáshoz szeret volna menekülni, lesz, ami lesz, de mégis együtt élnek, együtt bajban, együtt... Egyszer majd a bitófa alatt is, mert úgyis az lesz a vége Bársony Jánost ilyen gondolatok kínozták, amikor berregett a szállodai szobájának csengője. Felugrott. — Juliska lehet! — kiáltotta, mert már várta. A kulcs nyikordult a zárban, zárult az ajtó. Veréb Júlia állott a küszöbön! Egyenesen Pestről jött- otthagyott mindent, ő sem tudott már magában maradni, rémképei üldözik és itt mégis jobb lesz talán. Majd vigasztalják egymást. 30. Együtt éltek és egy pillanatra sem engedték el egymás kezét. (Folytatjuk.) Veréb Júlia állott a küszöbön SZÍNHÁZ # „Kis Fiiharmónia“ címel hat bérleti haláásversenyt hirdetett, a Magyar Művelődék Házában a Székesfőváros Népművelési Bizottságra. Ma, amikor a rendkívüli viszonyok következtében ki iskola és a család csak hiányosam tudja nevelői feladatát ellátni, fontolt, hogy a timuiló ifjúság e^aktus idejében részesüljön műve$®«*ti irányú nevelésben. E»1. a célt szolgálja a hat hangverseny, amidőn az egymástkövető századork koreszméit, szellemi és művészeti törekvése itt kívánja a t képzőművészet és zeneművészet tükrében bemutatni. Kívánatos volna, hogy a szüleik gyermekeikkel együtt látorassák a hangversenyeket, amelyeket szombaton délután 0 4 órától 5 óráig tartamiaik, mert ebben az időben eddig még nem volt légitámadás. Különben a jól megszervezett légiüigyelet idejében értesíti a közönséget az esetlegen veszélyről. * Szerdai ««Inliáal műsor: Opera (szilm) Iphigenia Aulisban. Nemzeti (5) A nagyúr. Művelődés háza (*/14, 1,1 *6) Rákóczi-induló (film). — Víg (5) Mesebeszéd. — Pesti (5) Candida: Az imádó és a férj. — Madách (5) Ártatlanok. — Andrássy (5) Ne bízz a nőben. — Fővárosi Operett (5) Luxemburg grófja. — Új Magyar (5) VieM ismereteAg. — Vidám (5) Romeo és Piroska. —Józsefvárósi (Vi8) Cserebogár, sárga cserebogár — Kisfaludy (3/16) A pénz nem boldogít. — Jókai (5) A toronyban szól a harang. A többi AZOLbaz nem tart előadást. A RÁDIÓ MŰSORA CSÜTÖRTÖKÖN, OKTÓBER 12-ÉN. 0.30: üzen az oldaon. 7.M: FI írek. Utána: Reggeli zene... 8.M: FI írok idegen nyelven. 8.38: Flamglemezek. Ift.WL Hírek, l.ki A rádiózenekar műsorából. II.II: A rűidal mesterei. U.4fl: A karakazi özvegy, elbeszélés. 1ZM: Harang*?/». Fohász. Himnusz. Uttána: Hanglemezeik. 12.41: Híreik. 1.25: Időjelzőé. 1.31: Honvédőink üzennek. 2.8«. Cigányzene. 2.3«: Hírek. 3.45: Szalonét*)«. 3.15: Az első magyar világutazó, előadás 3.31: Tabányi Mihály együttese. 3.59: A hanvai remete. Közművelődési előadássorozat. 4.10: Wagner: Bolygó hollandi, nyitány. 4.20: Időszerű növény egészségügyi tanácsadó. A földművelésügyi minisztérium rádióelőadássorozatai. 4.45: Idő jelzés, bírák. 4.55: Világhírű latinval tizenöt előadás. 5.15: Német, hallgatóknak. 5.30: Vérdi-est. 7.10: Magyar-német katemóra. 9.00: Hírek. 8 i0: Hadak lítján. 0.20: Könnyű zene — könnyít tánc. 11.00: Hírek. 11.11: Hírek idegen nyelven. 1020: Nagy mesterek — örök művek. 11. 15: Magyar zeneszerzők félórája. 11.45: Hírek. Joés István Budán lakó bátyját és édesanyját keressük, értesítést vár Demeter Erzsébet, Ráday utca 15. , 23. FRISS ÚJSÁG • 1944 október II. szerda SPORT As atlétikai ügyességi csapatbajnokságok Az 1944. évi (iraragoe férfi ügyesség? OM-parbírnoki versenyt a múl hét hét utolsó napján bonyolították le. A MASZ Intéző bizottsága ülésén fogdallkozik azzal a kérdéssel, hogy mely versenyzők jogosultak a szombat és vasárnapi fesejtetől a harvat bajnoki versenyen részt venni , ezeiknek eredményei még az elmúlt kétnapos verseny átlagain némi vélznyt okozhatnak. )( Vasárnapi labdarúgóink sor A vaaárnapi forduló még nem alakult ki poflátolan és véglegesen. Az máris bizonyos, hogy ezt az öt mérkőzést lejátsszák. Sport u.: MA VAG Ferencváros. Latorca u.: Elektromos—Újpest: Saőnyi úti pályás Garai—Szentiőrin **-i AC. Csepel: Csexil— N. V-a**w. Kispest: Kispesít—Zugló. LÓSPORT legjobb ügetőink mérkőz. A keddi ügetői a kétezerroéteres gróf Csáky Károly-díjban legkiválóbb ügetőinke mérkőznek az elsőségért.. Virilis, Dolly, Háde, Peter Watt* találkozása a rekord formában levő Torpedóval nagy szeri küzdelmet eredményezhet. A többi futám közül kiemelkedik még a nemzetközi hendikep, amelyben népes társaság indul. Nurmi legutóbb sokáig élen iígertetit. Legerősebb éli««felét. Mangánban és Magnéziumban látjuk. A mechanikiu» hemdikepben Mak! győzelme kizárólag Indulásától függ Ha rosszul Ma,rtol, Lit.Me Tieh, Hunyad és Radvány között keressük a nyerőt.. Az a utipreó futambam Krisni verhete 11 ennek látszik. Jelöltjeink: I. W. Slal. — II. Kutyaverseny. III. Apáca, Sári, Féktelen. IV. Juratus, Kakács, Fasiszta. — V. Irány, Etema, Iborika. — VI. Nurmi, Mangán, Magnézium. VII. Torpedó* Virilis, lládll. VIII. (Muki) Little Tieli Hunyad, liadvány — IX. Krisul, Jaj- Liza, Domoszlói bajnok. A versenyeket fél kettőkor kezdik. Közgazdaság MIT ESZIK BUDAPEST? A főváros környékén levő gazdamagokból céklaréizi megyéb termék önkénik. Az élelmiszerek nagykereski élelmi árai. (JÜL Baba burgonya és nyári rózsa 30.56 ceai rózsa ‘19.50. Ellaé« 2«.», étkezési Weltmann 24.80, étkezőid Krüger 28.7.% vöröshagyma 31.36 pengő métermárkánként. Fejei»ká|Ká szta ♦»—130, kelkáposzta 130—380, krillel 180 130, céklarépa 80—200, feketeretek 70—140, hegyes paprika 154,~JIK, tölteni való é* húsos 180 .*120, zeller 180- 700 fillér. Gyümölcs: alma 180-6*2«, körte 400— 750, »zőlő 500^1100, szilva 380—540, őszibarack 400-000 fillér. XaRyhönsüng (Bars . T.mt. m.) k«*ságben OikWbor 17-éji, tretincu »rs.&fo. áltat.- és kirakóvásóik taplanak iimiimiiimiiiiMiimiimiiiimiimiiiiiiiiiiiiitimiiiiHHinii ATTILA MOZGO (RjlkiAl m «2. Tel 222 644) Borgt» Lukr4tia.,Eia»d4sok keid : T0. %i2, Vi2, 7í4, Vr6, V:8, v. és it. 11-koT k. ÁTRIUM (Markrit körút 55. leírton: 153-054) Ördög tora,. Híradók 'Itt. 'st. v/rf, e. és v. V.2-kor is. ANNA MOZGÓ Rákóczi út 22. Tel 225-258- Ágról szakadt uriling. 3, 5, 7, 5 és v. 1-kor is. BELVÁROSI HÍRADÓ MOZGÓ (Perőfi i u . Tel.: 181—244. Beszélő kövek. Bingózésért .A nagy világ gyermek szemmel (Kulturfilmek). Rajzos híradó bombákról. Magyar híradó. Folytatólagos 1 órás előadások 10- -21 óráig. BELEZNAI FILMSZÍNHÁZ (»\kidta u 4. UU 225—276). Eleven Ördög. V»3, 1/*5, */«7. CAPITOL (Keleti p. u üld o. mellett. Tel.: 134—337) Fedora. 1, %3, 1/*5. Vtz, v. és n. 11» »/ál. V«3, V«5. V*7 CORVIN (József körút és Üllői út sarok. Tel.: 138—988). Ifjú sasok. 2. hét. Hk. 2, 4, 6, ▼, és a 11-kor is. HÍRADÓ FILMSZÍNHÁZ (Erzsébet körút 13.) (Tel 222—499) Kincses Felvidék. Salmó a pisztráng. Egy nap a cirkuszban (kulturfilmek). Rajzos híradó a bomákról. Magyar híradó. Folytatólagos 1 órás előadások 9—21 óráig. PATRIA FILMSZÍNHÁZ (Népszínház • 13, Tel.: 145—673.) Taifun. Előadások kezd.: 10, •5*12, V*2, 1/14, V*6, H8, vas. és ünneni 11, V,2 */*4, */16, M8. PEST FILMSZÍNHÁZ (Erzsébet körút 8 Tel . 221—222). Makkhetes. 3. hét. Napota V*12, 1/12, 10, */6, V*8 órakor. RADIUS FILMSZÍNHÁZ (Nagymezőn 22-24, Tel.: 122—098). Nóra. Hk. ^3, 5. 7. sz. 1-íme is. V. és ii. 11-kor is. Óvóhely van. SCALA (VI., Teréz körút 5860) tel : 114-411. Menekülő ember. 2. hétre prolongálva 1 2. V*4. *•96, '/18, v. és ii. Vtl is. SZITTYA FILMSZÍNHÁZ (Vilmos császár « Tel.: 111 - 140). Első. 4. hétre prolongálva! V»4. ‘/16. V»8, sz. v. ü. Ve2-kor is. TOLDI FILMSZÍNHÁZ (Rákióczi út Tel.: 224 - 443). Irta a* élet. 10 »'.12, V*2. Ve4. 5, \7, v. és ü. n. I. 3, 5, *67. TUFÁN MOZGÓ (Nagymező n 21 T.? 120— 003) Kék álarc. */~1, 3, %5. l07. v. és v. n. * »1, */*3, %5, */67. URANIA (VIII . Rákóczi út 21 Tel . \464K) G. P. U. Előadások kb.: 3, 5, 148, vasárnap és 9. 11-kor is. 4 szerkeszté&ért tételes hero GnOEJIUS IfiGÓ kiadsz gráf AHOkÁSST IMRE Kiadatni»Mmm: MAZAJ