Függetlenség, 1907. június (20. évfolyam, 123-147. szám)

1907-06-01 / 123. szám

123. szám közé szinűi és nagyságú idomított cirmosokat az egyes hangszereken játszani látták. A hang­verseny előtt egy magyar zsonglőr produkálta magát. Mutatványai tetszetősek, ügyesek. * Menyaszonyok figyelmébe. A különleges ebédlői, Salon- és hálószobák bútorai megér­keztek Lengyel és Társa bútornagyáru­­házába Kőrösi­ utca. * Ideg és izomerősitő svédgymnastika. Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, mi­szerint Ideg- és izomerősitő svédgymnastikám­­ban négy heti kurzusra felnőtteket 10 koronáért, gyermekeket 8 koronáért veszek fel. Beiratko­zások egész nap az intézet helyiségében Két­­templom közt, Hankovszky könyvkötő volt helyiségében, illetve átellenében. Nlagvassy Pál nyug. tornatanár, a svéd gymnastika vezetője. Piaci árjegyzék 1907. év május hó 31-én. Tisztabuza métermázsája 18-00—19-00. Kétszer 15-60—16-00. Rozs 14'60—15‘00. Árpa 13’80 —14-20. Zab 15'60—16—. Kukorica 12-60— 13-00. bánáti 12'60 13‘80. Köles 12-50—13-00. Krumpli 4-60—5'00. Széna 6-00—6'40. Szalma 3-40—3-80. Szalonna 1 kg. 1-50—1-60. Hizott­­sertés L24—1-30. IRODALOM. Bozóthy Nóra grófnő. (Regény. Irta : csicseri Orosz Adrienne.) Csicseri Orosz Adrienne, ez a féktelen tem-­­­peramentumú írónő, olyan elementáris erővel tört be­­ az irodalomba, hogy a kritikus jóformán megfeledkezik a kritikáról és hódolattal hajtja meg előtte zászlaját.­­ Buja vérű és buja gondolatú írónő csicseri Orosz Ad­rienne, akinek a pennája nyomán apró piros lángok csapnak föl a fekete betűk közül. Forró, erotikus, lán­goló regény a „Bozóthy Nóra grófnő“, méltó pendantja a francia „Claudine“-nak, csakhogy őszintébb és be­csületesebb ez a regény, mert a hősnője, Bozóthy Nóra grófnő, a főrangú körnek tagja, annak a társaságnak szinte eleven, csupa hús és főleg­ csupa vér szerep­lője, amelyben csakugyan előfordulnak ilyen izgató ér­­dekességű regények, amikről alig, vagy csak egyes in­diszkrét lapok pletyka-rovatából, és akkor is megbíz­hatatlan formában értesül a publikum. A társaságnak ezt a körét, a való életnek ezt a kimeríthetetlen érde­kessége óriási terrénumát, jóformán nem is ismeri a kiváncsi publikum. Csicseri Orosz Adrienne merészen libbenti félre e titokzatos világ diszkrét kárpitjait, az öntudatos író büszke vakmerőségével tárja föl azokat az ajtókat, amelyek mögött francia gobelinek diszítik a falakat, de a gobelines falak között speciálisan ma­gyar , vagyis forró, temperamentumos, izgalmas, érde­kességben gazdag élet pezseg. Bozóthy Nóra: magyar és mégis — vagy éppen ezért — érdekes és mindvégig lebilincselő regény. Művészi kvalitásokban gazdag, szí­nes és eleven. Csak leküzdhetetlen érdekességében­­ hasonlatos a szenzációs regényekhez : megírásában, fölépítésében és művészi céljában magas színvonalú, irodalmi munka. A kiadó: Kunossy, Szilágyi és Társa illő külsőben bocsájtotta útjára a kötetet, amelynek ára 1 korona 50 fillér. Az elhagyott férj bosszúja. — Életmentő huszárok. — Kecskemét, 1907. május 31. Tegnap este tiz óra tájban gyilkos merény­letet akart elkövetni egy feldühödött, elhagyott férj elvált felesége ellen. Éles késsel támadt nagy brutalitással védtelen, alvó feleségére s ezer szerencse, hogy a lakók segélykiáltásaira elősietett három közhuszár — és nem rendőr— megmentette a szegény asszonyt a biztos halál­tól. Az eset részletei a következők: Tompas József kerékhajtó (a Szilády­­nyomdában) négy-öt év óta különválva él fele­ségétől, Való Zsuzsannától. A férj rossz bánás­módja szolgáltatott okot arra, hogy az asszony az urát elhagyja; a férj több ízben kérlelte az asszonyt, hogy térjen vissza hozzá, javulást ígért, de eredmény nélkül: az asszony nem volt hajlandó visszatérni. A férj e miatt ter­mészetesen mód fölött haragudott az asszonyra s elhatározta, hogy kitölti rajta bosszúját. Teg­nap az Úrnap tiszteletére alaposan beszeszelt s azután nagy hőstettre adta a fejét. FÜGGETLENSÉG Este úgy tiz óra tájban bezörgetett Han­kovszky Zsigmond szőlőbirtokosnak a Vadász­utcán levő házába, hol felesége lakott. A zörge­­tésre választ nem kapott, fogta magát, beugrott a kerítésen s egyenesen a felesége lakosztálya felé tartott. Felesége éppen aludt s Tompás szó nél­kül ütlegelni kezdte feleségét, aki megrémülten ébredt föl álmából, látva elvált férjét. Tompás azután hirtelen, míg mielőtt fele­sége védekezhetett volna, kést rántott elő s avval először halántékon szúrta feleségét, majd pedig teste többi részén is össze-vissza szur­kálta. A szegény asszony segélykiáltásaira össze­szaladtak a házb­eliek s nagy lármát csaptak, úgy, hogy a Nagykőrösi­ utcán sétáló közönség is a Vadász­ utcába tódult. Különös játéka a véletlennek, hogy a házban egyetlenegy férfi sem volt otthon, az asszonyok közül pedig egyik se mert még csak közeledni se a dühön­­gőhöz. A nagy lármára három huszár sietett a helyszínre; a házbeliek a nagy fejetlenségben nem találták meg a kapukulcsot s a három huszár — az ablakot betörve — azon keresz­tül hatolt be s nagy nehezen megfékezte a vérengző férjet, akinek arca, keze csupa vér volt. Az asszony több sebből vérezve ott feküdt az ágyban, sebei bár súlyosak, de nem élet­­veszélyesek. A három huszár a férjet ártalmatlanná tette s Tompáit a városházára szállította, ahol letartóztatták. Ma délelőtt hallgatták ki. 3. oldal Nyilt-tér. .. A magyar------­nap- és esernyőgyárnak egyes különlegességei óriási nagy választékban 52—23 feltalálhatók VITÉZ GUSZTÁV posztó-, vászon- és divatáru nagykereskedésében. És ezek minden elfogadható árban lesznek eladva. natu­­ra.lga.A - —— «■»­­/■=» igazgatósága és főraktára: %■ \Cl*S Budapest, V., Alkotmány-utcza 12 U­J Bk —* Knecht E. John igazgató. Mc­Cormick kévekötő-arató­gépeiés marokrakó-arató- fj|­j gépei a magyar viszonyoknak­­ megfelelően külön lesznek gyártva. ff nem­ fim frázis, hanem tény. 1^2 5 f ^ összes gyártmányainkról szóló képes katalógusunkat kívánatra bérmentve küldjük. ■ LV ii ii T. c. A tavaszi újdonságok megérkeztével értesítem a n. é. közönséget, hogy sikerült a fővárosból egy elsőrendű szabaszt megnyernem és igy a legkényesebb igénye­ket is kielégítve, készítek a legdivatosabb fazonnal mérték szerint egy teljes férfiöltönyt 16 forinttól kezdve felfelé, választás szerint, a legjobb minőségű és legszebb kelmékből. Egyben felhívom a n. é. vásárlóközönség figyelmét a „Nagytakarékpénztár Egyesület" épületében levő, a mai kor igényeinek megfelelően berendezett , „kész férfi-, gyermekruha és úridivat“ — üzletemre, ahol a felhalmozott készletem csökkentésére mélyen leszállított árban adok US­ 22 forint 50 krajcárért egy teljes férfiöltönyt felszereléssel együtt (u. m.: egy finom kangarú öltöny, egy pár box­­bőrből készült cipő, egy finom ing, gallér manzsettával, egy nyakkendő és egy nyúlszőr­kalap.) Különösen felhívom a nagyérdemű közönség figyelmét szalma- és florentin-kalapok különlegességeimre. Minél számosabb látogatást kérve, maradok kitűnő tisztelettel FEHÉR DÁVID. N­ ' * * ’ ' s­z

Next