Gardista, december 1940 (II/71-88)

1940-12-04 / nr. 71

Strana 2. Telegram prezidentovi republiky STK — Bratislava, 3. decembra Na blahoprajný telegram, ktorý Ka­šlal prezident republiky Dr. Jozef Tiso z príležitosti juhoslovanského národné­ho sviatku princovi regentovi Pavlovi, prišla dnes veľmi srdečná odpoveď. Legionárska polícia rozpustená STK — Bukurešť, 3. decembra Veliteľ legionárskeho pohybu Horia Sima rozpustil nariadením legionársku políciu, utvorenú po revolúcii, lebo spl­nila svoju úlohu a pomohla legionárske­mu režimu v čase prevratu. Členov polí­cie prevezmú legionárske organizácie. Iba v Bukurešti zostane vnútorná poriad­ková služba pod vedením Moisesca. Horia Sima dalej nariadil všetkým orga­nizáciám, aby hneď vykonaly kontrolu svojich členov, zapísaných v posledných troch mesiacoch a aby vylúčily všetkých, ktorých chovanie dokazuje, že nie sú le­gionármi. Vodcom organizácii nariadil dávať osobitný pozor na takých ľudí, kto­rí sa usilujú zakrývať nedostatok legio­nárskeho smýšľania falošným hrdin­stvom. Horia Sima ďalej zakázal až do definitívnej úpravy nosiť v celej zemi legionárske košele v službe pri úradoch, okrem slávnostných príležitostí a v služ­be legionárskej. Nové intrigy na Východe STK — Tokio 3. decembra Dnešná japonská tlač útočí čo naj­ostrejšie na Anglicko a Ameriku pre ich zvýšenú podporu Cankajška. Časopisy vytýkajú obidvom krajinám, a najmä Spojeným štátom, že vše­možne prekážajú ukludneniu Východ­nej Ázie. K o k u m i n Šimbun pí­še, že japonský národ si musí uvedo­miť, že čínsky problém nie je už iba vecou Japonska a Číny, ale súčiast­kou terajšieho svetového boja za nový poriadok. Spojené štáty sa napríklad pokúšajú udržiavať nepokoj na Ďale­kom východe, kým sa Japonsko nevy­čerpá. Mnohí Japonci ešte veria, že vymenovanie N o m u r u za veľvyslan­ca v Spojených štátoch zlepší japon-: sko-americký pomer, treba však pri­znať, že takéto nádeje majú slabý pod­klad. í STK — Chinking, 3. decembra Čankajšek kritizoval pri dneš­nej spomienkovej oslave v dlhšej reči uznanie Vangčinveja Japonskom. Vy­slovil mienku, že smluva nezmenila terajšiu situáciu. Podľa jeho úsudku neprispeje dohoda k rýchlejšiemu skončeniu vojny, ale naopak ju p r e­­d í ž i a prehĺbi nenávisť medzi obi­dvoma krajinami. STK — Tokio 3. decembra I o muri Šimbun zaznamenáva zprávy o srážkach v pohraničnom úze­mí medzi Siamom a Francúzskou In­­dočínou a píše, že situácia sa stáva vždy vážnejšou, takže Japonsko jej musí venovať zvýšenú pozornosť. Ja­ponský úmysel stvoriť pokojný veľko­­ázijský životný priestor odooruje anglo-arneriokým intrigám v Siame; Siam huckajú k stále zvyšovaným po­žiadavkám voči Francúzskej Indo­­číne. Zo Šanghaja oznamujú, že úrady francúzskej Indočíny uzavrely pre tr­vajúce nepriateľstvo hranice medzi Indočínou a Siamom a nariadily od­viezť francúzske rodiny z pohraničné­ho územia. Do Hanoi prišly zprávv. že siamsk-é lietadlá bombardoval v opäť indočínské pohraničné mesto Thak­­b e k. Nie je pravda... STK — Istanbul, 3. decembra Príslušné turecké miesta označujú za ne­správne zahraničné zprávy o rozšírení výni­močného stavu na celé Turecko. Výnimočný stav je, tak ako predtým, obmedzený iba na europské Turecko, na brehy Dardanel a Mra­morového mora. Podrobnosti k žel. nešťastiu v Španielsku Saragosa, 3. decembra Prvý sanitný vlak s obeťami železnič­nej katastrofy pri Velilla de Ebro pri­šiel sem so 40 mŕtvymi a 60 ranenými. Počet mŕtvych železničného nešťastia podľa posledných zpráv činí 53, rane­­ných je vyše 60. Príčina nešťastia je pravdepodobne v meškaní expresného vlaku z Barcelony. GARDISTA Vzácny nemecký hosť v Bratislave Národný socializmus a finančná politika Prednáška viceprezidenta Nemeckej ríšskej banky Kurta Lenkeho v Bratislave Bratislava, 3. decembra Dnes o 18. hodine večer malý slovenské a nemecké hospodárske kruhy v Brati­slave zriedkavú príležitosť v amfiteátri Slovenskej univerzity vypočuť hlboko založenú prednášku jedného z najznámej­ších reprezentantov národnosocialistieké­­ho hospodárstva a financií, vicepreziden­ta Nemeckej ríšskej banky Kurta Len­ke h o. Medzi prítomnými boli minister financií Dr. Pružinský, minister hospo­dárstva Dr. Medrický, minister dopravy a verejných prác Stano, nemecký vyšla nec Freiherr von Killliiger s personálom vyslanectva, zástupcovia HSĽS, nemeckej strany, HG a FS, vodca nemeckej národ­nej skupiny Ing. Karmaslu, guvernér SNB Dr. Karvaš, hlavný komisár mesta Dr. Kováč, vieeguvernér SNB Dr. Fuii­­dárek, generálny tajomník S väzu sloven­ských priemyselníkov Dr. Ing. Zafko, podplukovník Becker a zástupcovia vý. znamných hospodárskych a finančných inštitúcii. Viceprezident Kurt Lenke, ktorému prí­tomní pripravili srdečné ovácie, vo svit jej prednáške hovoril o úlohe štátu v di­rigovaní celého hospodárstva a financií a vyhlásil, že štát nemá len právo, ale aj povili nosť dirigovať hospodárstvo tak, aby to­to bolo užitočné nie jednotlivcovi, ale ce­lému národu. Za svoj gigantický hospo­dársky úspech a rozmach ďakuje Ne­mecko v prvom rade národnému socia­lizmu, ktorý vedel šťastne riešiť všetky otázky verejného života tak, že Ne­mecko hospodársky, finančne i vojen­sky predstavuje dnes mocnosť, s ktorou sa nikto nemôže zmeriť a ktorej ne­priatelia budú nútení kapitulovať. Prednáška vzácneho nemeckého hosťa zanechala v prítomných hlboký dojem. Bulharsko sa hlási k spolupráci Anglické vohľady v Sofii nemajú nádej na úspech STK — Sofia, 3. decembra Minister zahraničných veci Popov mal dnes popoludní v Sobranji už dávno ohlásenú reč o bulharskej zahraničnej politike. V úvode pripomenul uistenie bulharskej vlády z marca t r* že ušetri Bulharsko od vojny, bulharskému národu zaisti mier, bezpečnosť a neodvial osť a zaehová práva a životné záujmy krajiny. Tieto sľuby mohla vláda splniť a tejto politike zostane aj naďalej verná. Prina­vrátenie južnej Dobrudže, ktoré minister označil ako výsledok doterajšej bulhar­skej politiky, je skutočnosť, ktorá pre bulharský národ má nielen materiálny, ale aj morálty význam. Náprava bezprá­via pozdvihla jeho odvahu. Bulharský národ prejavil hlbokú vďaku mocnostiam Osi, ktoré daly popud k obnove spravo­dlivosti a na nej aj spolupracovaly. To priateľské vzťahy k obom veľmociam ešte posilnilo. Mierumilovné riešenie otázky dobrndžskej smluvou v Krajové je prí­kladné pre nový poriadok Európy, o kto­rý usilujú mocnosti Osi v duchu spra­vodlivosti. Spolupracovať na tomto no­vom poriadku je Bulharsko vždy ochotné. O návšteve cára Borisa u Vodcu vy­hlásil minister zahraničných vecí, že to­to stretnutie podtrhlo význam Bulharska a jeho najvyššieho veliteľa. Toto stret­nntie zdôraznilo ešte raz priateľské vzťa­hy Bulharska a sympatie bulharského národa k veľkému nemeckému Vodcovi. fcp — Berlín, 3. decembra Sofijský spravodajca časopisu Deut­sche Allgemeine Zeitung zaoberá sa dejinami Bulharska a v tejto súvislosti aj s najnovšími pokusmi Foreign Office si získať dôveru Bulharska. Tieto pokus; sú už preto veľmi smiešne, lebo Anglicko už dlho predtým intrigovalo proti Bul­harsku a podporovalo obkolesovacie ten­dencie proti Bulharsku. Na konci svojho článku píše korešpondent: Po nešťastnom skončení svetovej vojny bolo Anglicko vedľa Francúzska najviac zodpovedné pre zmrzačenie Bulharska neuillskou doho­don. Potom nerobilo Anglicko za 20 rokov ani pokus napravenia. Keď aj Quai d’Or­say bol iniciátorom dvoch antirevizionis­­tiekých paktovýcli systémov, Malej a Balkánskej dohody, ktoré malý úlohu udržať Bulharsku spôsobenú nespravodli­vosť, predsa Anglicko nerobilo nič proti podvádzaniam Bulharska, kým malo ešte vplyv na kontinente. Preto Anglicko dnes nemôže očakávať, že sľnby, ktoré dáva teraz, keď je nž vyhnané z kontinentu, najdú ešte niekde dôveru. Dokončenie s 1. strany. glicko však už poznáva, že osud, ktorý tak ľahkomyseľne vyzvalo, neodvráti od neho nijakú moc na svete, a tým menej nejaké ilúzie. Veľký úspech ponoriek STK — Berlín, 3. decembra Hlavné veliteľstvo brannej moci ozna­muje: Podmorské člny s mimoriadnym úspe­chom napadiy a rozprášily 2. decembra do Anglicka určený veľký konvoj. I na­priek najsilnejšiemu zaisteniu krížnikmi, torpédoborcami a naipriek prudkej pro­tileteckej paľbe, potopily 15 lodí o vyše ako 110.0 00 bit., ako aj na zaistenie konvoja určený britský po­mocný krížnik „Caledoniaľ. Pravdepo­dobné je aj potopenie dvoch ďalších lodí konvoja, dovedna o 16.000 brt. Na tom­to úspechu na vedúcom mieste zúčast­nil sa pod vedením kapitána-poručíka Mengelsena stojací podmorský čln, a to potopením 5 lodí, dovedna o 41.000 brt. Okrem už označených úspechov J ďalší podmorský čln oznamuje potope-nie dvoch ďalších ozbrojených nepria­teľských lodí, dovedna 21.247 brt., me­dzi nimi je aj moderná britská motoro­vá loď „Vietor Ross” o 11.247 brt. Týmto 2. decembralenpodmor­­ské člny potopily dovedna viac ako 16 0.0 0 0 brt. Silnejšie nemecké letecké sväzy v no­ci na pondelok pokračovaly vo svojich útokoch na Southampton a ešte trvajúce ohne ďalej rozšírily. Explózie v skladiskách prístavnej štvrti viditeľné boly ďaleko za Kanál, až vo Francúzsku. Slabá britská protiletecká obrana ešte zvýšila istotu zásahov nemeckých lieta­diel. Napadnuté boly aj L o n d ý n, B i r­­mingham a Liverpool. V zamínovaní britských prístavov sa pokračovalo. Činnosť leteckej zbrane cez deň obme­dzila sa na výzvedy. Pritom juhozápad­ne od Írska bombovým zásahom poto­pená bola obchodná loď. V noci na 3. decembra silnejšie nemec­ké sväzy napadiy isté prístavné mesto na britskom západnom pobreží. Nočná činnosť britskej leteckej zbra- . ne obmedzila sa na niekoľko náletov nad obsadené pobrežné ol/asti. Jedno ne­mecké lietadlo je nezvestné. 4. decembra 1940. Nie dušpastieri, ' ale agenti Bratislava, 3. decembra Cesta ministra vnútra Maeha na slo­venský výehod ukázala nekonečnú odda­nosť íudu na východe slovenskej vláde, ako aj slovenskému národnému socializ­mu. Bola to naozaj triumfálna eesta a Tud nielen z dedín, cez lrtoré prechádzal, ministra Macha nadšene pozdravoval, ale aj okolité obce postavily na určitom úseku hradskej slávobrány a tam čakaly príchod zástupcu slovenskej vlády Ne­obyčajný ohlas vzbudily najmä vývody ministra Macha o národnom socializme, o nových pracovných možnostiach, ktoré dáva, najmä keď ohlásil stavbu nových eiest a stavbu železnice Bardejov—Medzi­laborce. Jedine Čo Tnd nechápal, boly slo­vá, keď minister Mach sa zapodieval nám nepriateľskou propagandou a keď hovo­ril o tom, že sa robí rozdiel medzi Slovák­mi a Slovjakmi. Bolo to a je to pre kaž­dého na východe priamo smiešne a ne­pochopiteľné. Pokiaľ ide o otázku rusín­­sko-rusko-ukrajinskú, možno bolo konšta­tovať, že túto otázku na dedinách si Tm! vyriešil sám. Na dedine táto vec nie je problémom. Problém z nej robia len ur­čití gréckokatolícki farári, ktorí by chceli niečo presadiť, ale sami nevedia presne, čo. Sú to pomaďarčenú Slováci, ktorí hovoria tak, ako hovoril biskup Stojka Teraz, ako vieme, ked Podkarpat­ská Rus bola obsadená maďarským voj­skom, vyhlásil: Kým sme nemohli pove dať, že sme Maďari, hovorili sme, že sme RusínL Pokiaľ ide o samotný Prešov, je pria­mo neprirodzené, že v Prešove je rnský. či rusínsky učiteľský seminár a učiteľský ústav, hoci sú tam dve tretiny grécko­katolíkov, Slovákov. A tak je to aj v kos­toloch. Káže sa literárnou ruštinou, hoci jej nikto nerozqmie, alebo aspoň nepatrná menšina. Ked žiadali slovenskí grécko­katolíci slovenské kázne, odmietli ich s odôvodnením, že tam niet Slovákov. Uro­bila sa podpisová akcia a len vtedy sa začalo uvažovať a až vtedy pán biskup Gojdič slovenské kázne prisľúbil. V seminári je 26 bohoslovcov a z toho 19 sa hlási za Slovákov. Je priamo ne­pochopiteľné, ako sa doteraz mohlo tr­pieť, že títo bohoslovci boli vychovávaní v takom duchu, aký i dnes v seminári vládne. Väčšina z prednášajúcich nepatrí na Slovensko. Pri ich činnosti, ako aj pri činnosti im podobných gréekokato lickyeh farárov im nejde o vec, ale o udržanie svojich hmotných pozícii. Fary pokladajú za rodinnú doménu, Aj ked sa niekde fara uvoľni, nevysvätia kňaza- Slováka, ale počkajú si na vhodného Madaróna. Stály sa prípady, že bohnslov­­ci-Slováci dali sa vysvätiť podľa rímsko­katolíckych obradov. Nad týmto stavom najväčšmi sú rozhorčení statoční grécko­katolícki slovenskí kňazi, ktorí ale proti pánu biskupovi nič nezmôžu. Ľud po rus­ky vôbec nerozumie a sami páni farári, keď sa chcú s nim dohovoriť, musia roz­právať po slovensky. Že sú Slováci, do kazuie to aj samotná zahraničná propa­ganda, ktorá keď agituje, aby sa ľud na východe hlásil za Rusínov, nehovorí po rusky, pofažne po rusínsky, lebo by to samozrejme nikto nerozumel, ale po slo­vensky, Tak isto páni farári, ked chcú aby ľud porozumel biskupským obežní­kom, prečítajú ieh síce po rusky, ale musia ieh potom preložiť do slovenčiny. Z toho je zrejmá odkiaľ vietor fúka a je nespočítateľné množstvo faktov, ktoré dokazujú, že to, eo títo pseudoduehovuí hovoria, je to istá čo tvrdí zahraničná propaganda. Je priamo nemysliteľné, že dve tretiny Slovákov gréckokatolíkov ne­majú svojho biskupa a na druhej strane biskup, ktorý tu je pre Rnsinov i Slová­kov, nechráni veci ani jedných, ani dru­hých, ale vedie politiku, ktorú by nikde inde na svete netrpeli. Je čas urobiť v tej­to veci poriadok a dúfame, že po ceste ministra Maeha na východné Slovensko, kde mal možnosť sa o všetkom presvedčiť, nrobi sa a j tu radikálny poriadok. Z úst našich najkompetentnejších dejateľov od­­znelý slová, že nechceme nikomn odorá­val, nechceme nikoho odnárodňovať, pre­tože nielen že nechceme npadnút do sta­rých chýb, ale nedovoľujú to predovše­tkým národnosocialistické zásady, na kto­rých stoji Slovenský štát. So všetkou roz­hodnosťou však musíme zabrániť tomu, aby sa tu aj naďalej zneužívala dôvera ľudu podobnými zhnilými demokratický­mi metódami a predovšetkým tomu, aby sa pobožnosť ľudu zneužívala pre politic­ké ašpiráeie niekoľkých jednotlivcov, kto­rí po chrbtoch ľndu chcú sa vyškriabať na vyššie postavenie.

Next