Hajdú-Bihari Napló, 1970. november (27. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-22 / 274. szám

V<Uum1971 TÖBB MINT 270 OLDALON, GAZDAG TARTALOMMAL, SOK-SOK KÉPPEL ÉS RAJZZAL MEGJELENT AZ 1971. ÉVI KINCSES KALENDÁRIUM Kapható minden postahivatalban és a postás kézbesítőknél. Ára: 14 forint. KERESZTREJTVÉNY VÍZSZINTES: 1. Paul Valery ne­ves francia költő (1871—1945) mon­dotta. 2. Helyrag. 13. Női becenév. 14. Arab méltóság. 15. Kötőszó. 16. J'H'rr15. „ ... van Winkle”, Irving novella hőse. 20. Világnyelv. 22. Sze­rep a „Parasztbecsület” című operá­ban. 23. Súlypár. 25. Táplál. 26. Szá­raz — angolul. 27. Kötőszó, angol film címe is. 28. Részesít. 30. Szó­nak is lehet. 31. Boka egynemű be­tűi. 32. Asszimiláció. 36. A múlt idő jele. 37. Vállunkat nyomja, ha van rajta. 38. Férfinév. 40. A vérkerin­gés központi szerve. 41. Cicero nyel­ve. 43. Francia férfinév. 44. Szovjet gépkocsitípus. 46. Horony. 47. Fa­nyar gyümölcs. 48. Egymást előző betűk az ábécében. 50. Lapos edény. 52. Háziasszony teszi. 53. Ugyancsak. 54. Szóösszetételekben „új”-at je­lent. 56. Van ilyen vízszintes 67. alatti is. 59. Nagy ütőerejű kártya­lap. 60. Gyümölcs. 62. A Mátra leg­magasabb hegye. 63. Pesti, körúti kávéház. 64. Női név. 66. Ex sakkvi­lágbajnok. 67. Állatserkentő. 68. Be­lül üres henger. 69. Skandináv fér­finév. 71. A sakkjáték egyik befeje­zési formája. 73. A föld felé. 74. Bagdad a fővárosa. FÜGGŐLEGES: 1. Valery egy másik mondása. 2. Fürge. 3. Jugo­szláv aprópénz. 4. Idegen női név. 5. Egymást követő betűk az ábécé­ben. 6. Olasz pénz és régi hangszer. 7. Katonasapka, francia eredetű szóval. 8. Türelem vége! 9. Neves szovjet illuzionista. 10. Ebbe az irányba. 11. Hordott. 17. Gerely vé­ge! 19. Délnyugat-ázsiai ország. 21. Tervhivatalunk rövidített neve, fo­netikusan. 23. Svájci város a né­met—francia—svájci határon. 24. Esetleg. 27. Indulatszó. 29. Andersen Nexe népe. 32. Izzít. 33. Algériai ki­kötő. 34. Változtat. 35. Aki követ­kezik. 37. Kerek szám. 39. Tagadás. 42. Ingszerű római ruhadarab. 45. Fontos élelmiszer- és ipari növény. 47. A segélykérés nemzetközi hívó­jele. 49. Feltaszít. 51. Nyaraló. 52. Nem ilyen. 53. Ahol tanulunk. 55. Komáromban van! 57. Sütemény. 58. A szövet is ez. 59. Számtanban van! 61. Vágja a rendet — a gép. 63. ... Hírlap, budapesti napilap. 65. Levelet küldött. 67. Régi torna­egyesület. 70. A nátrium vegyjele. 72. Időmeghatározás (fordítva). BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., valamint a függőleges 1. számú so­rok megfejtése. (E. B.) Francia import to // 0/5 1-2/ 5 7 ho ha 50 57 tv '■ 69 70 : m w 72 73 t ll HAJDÚ-BIHARI NAPLÓ - 1970. NOVEMBER 22. Gyermeklogika — Négy meg kettő nem hat... Három meg három az hat. Mi így tanultuk, Zoli. — De honnét tudja a termosz, mi­kor kell melegen, mikor meg hide­gen tartani a folyadékot? BUCH* ÍRLAG Nyugati könyvkiadónál — Nagyszerű! Ez a silány pony­va három héten belül felkerül a bestseller-listára! Fogas kérdés Hívatta az igazgató — Én mondom neked, ez tudja, mit csi­nál... RENDEZŐ: FÉNYES MÁRTA DÍSZLETEK: LANGMÁR ANDRÁS JELMEZEK: GYARMATHY ÁGNES SZEREPLŐK: Selyem Péter — Kállay Bori Posztó Márton — Szűcs András Posztó Barnabás (Lénia) — Győrffy László Posztóné — Hegedűs Erzsébet Főbíró — Gerbár Tibor Tollnok — Novák István Pamut István — Jachinek Rudolf Cérna Gábor — Selmeczi Tibor öregecske — Petrányi Ede Továbbá: Árva László, Sós József, Fonyó József, Vésely Margit, Márton Irén, Déri Ivette és mások. A fotókat Kalmár István készítette. BABAY JÓZSEF ÉS BUDAY DÉNES VIDÁM TÖRTÉNETE a Csokonai Színház előadásában *­s Márton: Vacsorához jó étvágyat. Éjszakára puha ágyat! Selyem: Köszönöm szépen, deák úr, tessék, tartson velem

Next