Haladás, 1946 (2. évfolyam, 1-50. szám)

1946-06-06 / 21. szám

n fitos*** Maaa fogakaadása serint a liberális demokráciát szociális demo­kráciává kell átalakítani és nem is­ES€Tt« fel, úgy mint nagy ellenfele, Károlyi Mihály, hogy a polgárságot a parasztság és a munkásság oldalára kell állítani. Károlyi Mihály már ak­kor látnoki szemmel Kelet felé nézett. Varsonyiban mindez nem világoso­dott meg; a döntő pillanatban az uralkodó osztállyal szövetkezett. Ez lett politikai végzete. Néha fel­rémlett benne, hogy higgadtabban kellene ülnie azon a széken, amelyre sorsa el­hívta. De indulatai legyőzték aggá­lyait. Barthelemy Saint Hilaire a politikus helyét mindig az ellen­széki­­oldalon­­jelöli meg, szerinte az emberiség lelkiismeretének örökké sz­üksége lesz Izrael protestációjára. Hiszen a zsidó államférfiból talán hi­ányzik is az a higgadtság és nyuga­lom, amelyet csak az évszázados nem­zetvezetés átöröklött, rutinossága oid­hat meg. Inkább ott a helye, ahol a hibákat lát­hatja és bírálhatja, mint ott, ahol a hibákat el lehet követni, de jóvátenni soha. Amikor Károlyi egy este Andrássyéknál azzal vádolta vég­át, hogy elárulta a demokráciát, Vázsonyi felugrott, indulatosan hado­nászott és elrohant. És a végén még az­­al a gondolattal is foglalkozott, hogy Károlyi letartóztattat­ja. Fényes László zsarnoknak nevezte a parla­mentbben. A támadások felme­rítették, jött október és ő elutazott. 181 Utolsó heteiben a badeni saanató­riu­mban csak virágokkal foglalko­zott. Minden növénynek tudta a nevét s órákig tudott érdekesen, színesen beszélni róluk. Tulajdonképpen bota­nikus is lehetett volna belőle. De poli­tikus volt Magyarországon és bár a nagy hibát elkövette, bizonyos, hogy sokat alkotott. Sírkövére rá lehetne írni, hogy az egyetlen zsidó volt, a­kit még a zsidók is tiszteltek. Puritánsá­gát soha kétségbe nem vonták .­irtin­diff követte a salamoni példabeszéd szén szavait: ,,Ha éhes a te ellensé­ged, adj neki enni, ha szomjas, adj neki imít." 1*1 A­ hitszínes évfordulón názötven ember vett részt. Tolókocsin is, man­kón is jöttek, nem sétapálcával, de csaknem mindenki bottal, amire tá­maszkodni lehet. Zenekari hangverseny. Tehetséges fiatal karmester mutatkozott be szer­dán délután a főváros közönségének. Lehel György jó ösztönnel és korát meghazudtoló érettséggel vezényelte a Közalkalmazottak Szakszervezetének még gyakorlatlan zenekarát. Nemcsak műsora megválasztásában, de a kivi­telezésben is határozott zenei íz­lést tapasztaltunk. Hisszük, hogy di­rigensi készsége meg fog birkózni a még fennálló technikai bizonyta­lanságokkal és dinamikája a néhol túlméretezett forték rovására lesz színesebb. A műsoron szereplő Ros­sini, Kadosa, Schubert és Beetho­ven-művek közül, főleg az utolsó és legigényesebb kompozíció megformá­lása és beállítása miatt kell az új karmester mellett pálcát törnünk. Keresztessy-Kreuz Hédi és Sándor Judit meleg, szérp tónussal, kultúrált hangon énekeltek. Sz. M. Ersséfpel­léri Nyári Színház. Minden este fél 8, ünnepen és vasárnap dél­után 4 órakor: Varázssceringe. Az Officina nyomda és könyvkiadó a felszabadulás óta a demokrácia kulturális vonalán hatalmas és értékes munkát végzett. Ez a vállalat, amely a szellemi elnyomatás idején is tezet, hangot adott a haladás, emberiesség eszméinek, az elt­últ másfél évben gyarapította eddigi sikereit. Az „Offi­cina" jelzés fémjel minden nyomdai munkán. Külföldi nagy nyomdák bé­kebeli nívóját érik el a műhely nyom­tatványai, könyvei. Az Officina könyv­kiadó számos kitűnő kiadványa közül csak néhányat említünk meg. Az élen áll Villon verseinek kötete, amelynek most­ jelent meg 12. kiadása. Zádor István ,­Budapest 1915'' című művészi rajzsorozata beszédesebb minden do­kumentum­filmnél. Lévai Jenő „Fekete­­könyv" című művének kiadásával a fasizmus igazi arcát mutatták be. Ugyanezen szerző „Szürke könyv"-e­­t elnyomottak, üldözöttek segítőinek állít örök emléket. Új kiadványaival az Officina példát mutat arra, hogy a gazdasági krízis idején is lehet, sőt kell a jó kiadónak könyvet kiadni és megtalálni a kapcsolatot az olvasóval. BARNA látszerspecialista mentöveire 27 év óra márka. Andrássy-út 26. sz. (Opera mellett.) ÚTLEVÉL FÉNYKÉPEK A ÓRÁN BELÜL pAmsi FOTO W' Pérís! Kávéház •HALADÁS. Pesti aranyifjúból londoni Litterary Gentleman Mikor először hír érkezett Polnay Péter külföldi könyvsikereiről, a pesti közönség majdnem egyöntetűleg ké­telkedő, hitetlen mosollyal fintorgott. Valahogy sehogy sem illett bele ez a világsiker a képbe, melyet Polnay Péterről alkotott, llogy-hogy? P­olnay Péter, akit Pesten csak bárban, faj­kutyákkal és fajtalan nőkkel lehetett látni, most irodalmi sikereket arat Londonban? Márpedig a pesti arany­ifjúból Pest Keller és Litterary Gent­leman lett. Polnay Londonban is jár bárba, több mint valószínűleg ott is nővel jár, de a londoniak vele kap­­csolatban nem erre leskelődnek, leg­feljebb arra kíváncsiak, mikor jele­­nik meg új regénye... Polnay-regény eddig csak kettő ér­kezett Budapestre: Angry Man's Tale és Children My Children. Ezek szó­szerint lefordíthatatlan címek, csak az értelmüket lehet visszaadni. Az elsőt úgy hívnám: „Haragszom rád". A másodikat: „Ó, boldog gyerek­kor...'' Az első könyv Majorcásban ját­szódik és Portugáliában a két világ­háború között, a másik Olaszország­ban, főleg Capriban, a század elején és az első világháború alatt. Mindkét regény stílusa kicsit Hemmingway-re és a régi Molnár Ferencre emlé­keztet. A Haragszom rád egy Anthony Trent nevű fiatal angol író szerelmét mondja el, ami, mint minden vala­mirevaló szerelem, inkább egy szépen kifejlődött idegbaj. Tony Trent a majorcai Calamenosban igyekszik ki­pihenni szakítását, közben örökké csak levelet vár a nőtől. A nő egy kis, közönséges, tündérszép fogú és mellű, vastag bokájú, hazudós senki és Tony, aki finom, okos, jómódú és jócsaládból való, haldoklik utána. A regény első mondata a következő: A postás járásáról tudtam, hogy nem hoz levelet. Az utolsó bekezdések egyikben pe­dig ezt mondja el, hogy esküvője reggelén (egy finom, okos, csinos és mindenféleképpen kitűnő asszonyt vesz el, aki imádja) kilopódzkodik a házból, elhajt a falubeli postára, mert fél, hogy nem hozzák ki idejében, nászútra indulásuk előtt azt a bizo­nyos levelet — ha van. de nincs. Később a lány, már a szakítás után, felkínálja neki levélben, hogiy marad­janak jópajtások. —­ Pajtást Con­stance t­ir,t pajtás* Micsoda furcsa ötlet... „Min gondolkodik'.'" — kér­dezné valaki. — ..A pajtásom­ mellén gondolkodom... A pallósomnak van a legszebb mese a világon..." Kis spanyol színfolt: — A faluban betértem egy kocs­mába. Egy Goya-képiből kivágott em­ber volt a kocsmáros. Pontosan úgy volt színezve. Nagy­ kar- és sok kéz­mozdulattal elmesélte, hogy ma reg­gel egy kisgyermeket elgázolt egy autóbusz és­­a kisgyermek megdöb­bente, módon meghalt. A gyermeke­ket ugyanis állandóan elgázolták az autóbuszok Calamenosban, de soha komolyabb baj ebből nem lett. Úgy­hogy ez a baleset valóságos csoda­számba ment. A gyermek meghalt. Az anyja varrónő volt, de nem sokat keresett. Egy orrnélküli öregasszony­nál lakott albérletben, akiről az os­toba külföldiek azt hitték, hogy lep­rás s ezért nem jártak hozzá var­ratni. Mrs Gailey viszont rögtön el­ment az anyavarrónőhöz, mihelyt meghallotta ezt a dolgot a gyermek­kel... Mrs. Gailey egy szent asszony — mondta a kocsmáros. Mrs Gailey az a nő, akit Tony ké­sőbb, sokkal később elvesz. Az első leírása róla így hangzik: e­z a Mrs. Gailey tényleg remek nő volt. Nem a halott gyermek anyjához való jósá­gától lett remek, belülről jött a re­mekség. Többek között például állan­dóan jószagú volt. Nem tudom mi­lyen parfümöt használt, de az nem is volt fontos. M­s Gai'evnek jó­szagú egyénisége volt. Sötét haja volt, sötétkék szeme. A szája ici-picit ferde volt. Jól öltözött, jó helyekről. Szere­tett beszélni, de tudott hallgatni, sőt meghallgatni is. Gyakran kedvem­ tá­madt mesélni neki Constance-ról. Az­tán persze mégsem meséltem. 350 oldalon át fáj Tonynak Con­stance. Többek között azt írja: — De jó volna úgy emlékezni rá, amilyen akkor délután van, mikor felemelte az öreg spanyol koldus bot­ját. Vagy amikor azt mondta nekem: Bár lennék egész szegény, hogy sorol­hatnék érted és eltarthatnálak..." Őszinte, fájdalmas lényr­er a «Haragszom rád..." Őszinteségben nincs hiba az boldog f­yermekk­ol..."-imn­szt azon ritka írások közé tartozik, ahol gyermekekről minden álszentimenta­­lizmu­s nélkül esik mé. Lady Moira heleintet !* bVigrf. megy @** el­ső genericióbeli ipar­mágnáshoz, akiben megvannak az összes első generációbeli emberek hibái: sznob, egocentrikus, öntelt és eufóriái saját anyagi és férfiúi sike­reitől. Három gyermekük van már, mikor a finóm, fiatal Lady Moira, kit férje csal, de el nem hanyagol, akit agyonterrorizál, de akitől válni nem hajlandó , beleszeret egy olasz gárdatisztbe. Naivan elmondja férjé­­nek az egészet. Könyörög neki, hogy engedje szabadon. Nicholas, a férj, démonikus makacssággal tiltakozik a válás ellen. Ha nem adja fel szerele­mét, azonnal és örökre, úgy a gyer­meket fogja elvenni tőle. A megkín­zott és kissé csacskás asszony nem lát kiutat (ne felejtsük el: 1910 kö­rül tartunk) és agyonlövi magát. A katasztrófa után Nicholas átveszi a­ gyermekek nevelését. Morty 9, Igor 8 és Edit 4 évesek. Nicholas a világ felé önfeláldozó, jó atya, de a gyer­mekeknek kisebbfajta­ pokol lesz az életük. Hogy hogyan nőnek fel, iszonyú gyorsan váltakozó nevelőnők gondjaira bízva (akik közül a fiata­labbak mir,­ Nicholas szeretői lesz­nek), miket hallanak a cselédektől és miket tudnak meg egy Oscar Wilde hívő nagybátyjuktól, hogyan alkotják meg maguknak a gyermekek saját külön, különös világukat a látott és hallottakból — erről­­szól Polnay Pé­ter „gyermek-regénye". Ebben a könyvben olyan dolgokat tudunk meg az úgynevezett boldog gyermekkor­ról, amelyekről a híres és hírhedt „Szélvihar Jamaica felett" óta nem esett szó A békés, enyhén feminin nagybá­csit, például, Molly űzi ki a harc­térre. Mikor Fernie bevonul, Molly és Ivor megtárgyalják az esetet. — Azért megy harcolni, mert rá­­parancsoltam — mondja Molly dia­dalittasan. — Nevetséges — vi­tatkozik Ivor. — Egy felnőtt sem megy meghalni, mert egy kislány egy tyúktollat adott neki. — Az nem tyúk toll volt, hanem fehér toll! — De tyúktól származott Különben pedig mit csinálsz, ha Fernie bácsi elesik majd a harctéren. — De nem esik el, mert ilyen vékony férfiak nem esnek el soha. — De bizony elesnek ilyen vékonyak is! — Ha mégis elesne, még mindig mondhatom, amit Te mond­tál, hogy felnőttek nem mennek meg­halni, mert egy kislány egy tyúktollat adott nekik ... Holott Molly a maga módján sze­reti nagybátyját... Edit, a legkisebbik, szökdöső fajta gyermek. Babájával a karján gyak­ran egész a tengerpartig szökik, az útjába eső cukrászdákban, ahol isme­rik a gazdag angol úr kislányát, nyu­godtan hagyják lopni cukrot és sü­teményt. Mikor olasz halászgyerekek­kel találkozik, boldogan táncol és énekel nekik. Majd megkérdezi a ne­vüket és otthon azt meséli, hogy ezek a gyerekek hurcolták el a kertből. Állandóan két nevelő­nőjük van. A francia Madie nagyon öreg és majd­nem vak Ivort nagyon izgulja Madie gyengülő látása. — Mikor leszel teljesen vak, Madie? — kérdezi tőle. — A jó Isten segedelmével: soha — feleli szipogva Madie. —• A jó Isten nem­ ér rá a Te látá­­lóddal törődj­­ — mondja oktatólag Ivor. De mikor Madie sírva fakad, megsajnálja. — Hazaidtara, Madie, ne zokogj! Beszéltem tegnap Istennel és ő bevallotta, hogy igenis törődik Ve­led és ad is neked két új szemet jövő héten... Apjuk halálában Ivor, akihez pedig legrosszabb volt, nem akar belenyu­godni. Beoson a halottas szobába, két döglött békát visz magával, leteszi a halott mellé. — Apa — mondja —, tessék fel­kelni! Döglött békákat tettem az ágyába. Tessék felkelni és megverni enge­m. Ne tessék ilyen halottnak lenni... Minden hiába: Nicholas meghalt és Ivor nem kap verést a békáért. Ebéd­nél kisírt szemmel fordul az angol nevelőnőhöz. — Miss Davies, kérem, most, hogy egész árvák lettünk, ugy­e nem kell megennem a spenótot? Így végződik a „Boldog gyermek­kor"-ról szóló könyv. Madarassy Zsuzsa vegy tisztítást­­ és kelmefestést ! Garantált állandóan Tállal, száraz tisztítás József nádor tér 9 MRS. DIRECTOR Az UNRRA magyarországi bizottsá­gának irodahelyiségeiben járva, sze­münket a következő tábla fogta meg: FINANCE A ADMINISTRATION és alatta: DIREKTOR: LÜCY W. ADAMS. Ki lehet váljon Lucy­­W. Adams, hogy egy olyan fontos és az egész világon szerteágazó organizációnál, mint az UNRRA, a pénzügyi és adminisztrá­ciós osztály felelősségteljes és ma­gyarországi fogalmak szerint egyelőre nő számára még szokatlan vezetését reábízták? A derűs és világos szobában nők dolgoznak. Nem rideg irodában va­gyunk, az íróasztalokon kívül barát­ságos garnitúra és a terítővel letakart asztalon virágos váza. Az ablak melletti íróasztal mögül középkorú hölgy mosolygós arca fogad. Csinos? Tötek. Jól ápolt külsejéből sugárzik az intelligencia ás nyugalom. Szép, ko­moly tekintetű barna szemében és a szája sarka körül egy kis mosoly, mely azt is elárulja: van humor­érzéke. Kérdésünkre Mrs. Adaras el­mondta, hogy 1945 decembere óta dolgozik, az UNBRÁ-nál. Közvetlenül ezt megelőzően szintén állami állás­ban volt egy hivatalnál, mely az indiai ügyekkel foglalkozott. Beszél­getésünk során azonban kiderül, hogy mint újságírónő is működött és még­hozzá nem kisebb jelentőségű lapnak, mint a komoly közgazdasági tényező­ként ismert „Economist" -nak volt munkatársa. Azonkívül egy ausztrá­liai lapnak volt amerikai tudósítója. — Az UNRRA az első nemzetközi szervezet — mondja —, mely azért alakult, hogy élelmezzen és újjáépít­sen olyan országokat, melyek a há­ború következtében nem állnak meg a saját lábukon és ez a leghatáso­sabb módszer ahh­oz­, hogy ezekben a súlyosan tönkretett országokban a demokrácia megerősödését elősegít­sük. Végtelenül érdekeit ez a munka és okvetlenül részt akartam venni benne. Arra a kérdésünkre, hogy nem esett-e nehezére otthagyni otthonát és családjai ennek a munkának ked­vesért, kis sóhajjal bevallja, hogy de igen. Nagyon szereti a háztartási munkát is és szívesen végezné ismét szép los­ an­gelesi otthonának vezeté­sét, de ez most már arra az időre marad, ha a fiúk leszerelnek. Mrs. Ada­msnak két nagy fia van, 18 és 19 évesek, az egyik a hadseregiben, a másik a tengerészeinél szolgál. — Remek gyerekek és legboldo­gabb perceim, ha leveleiket olvasom — mondja büszke mosollyal. Mielőtt Magyarországra jött, mint az UNMJA megbizottja Németország­­ban, brit övezetben dolgozott és a deportáltak ellátását intézti. Kilenc hónapig volt Németországban és szí­vesen jött Magyarországra. — Nagyon jól érzem itt magam és főleg tudom, hogy itt is milyen nagy szükség van az K­NHUA munkájára — fejezi be nyilatkozatát. Közvetlen munkatársai elárulják, hogy bámulatos nyugalommal és cél­tudatosság­sal végzi szétágazó és fele­lősségteljes munkáját. Sietés, kapko­dás ismeretlen fogalmak irodájában, mégis minden időre és példás rend­ben elkészül. Azt is megtudjuk, hogy mint személyzeti főnök rendkívüli jó­indulatról és mély szociális érzékről tett tanúságot. — Azt akarom, hogy az alattam dolgozók egy nagy és boldog család­nak érezzék magukat — jelentette ki tisztviselőinek bemutatkozó beszédé­ben. Mint tudjuk, minden nagy üzem­ munkálkodásának folytonosságát ez adminisztráció sima menete biztosítja. Fokozottabb mértékben áll az az UKRRÁ-nál, mely a szó szoros értel­mében az egész világon szétágazó szervezet és melynek saját külön tör­vényei vannak. Amikor elbúcsúzunk Mrs. Adamstól,­ úgy érezzük,, ennek a nagyszerű nőnek a kezében jó helyen van a magyarországi bizottság admi­nisztratív kezelése és ha majd az UNRRA működésének áldásos hatását érezzük, ne felejtsük el, hogy ebben, ha nem is látható módon, komoly szerepe van Lucy W. Adams, Direc­tor, Finance­st Administration rokon, szerves személyének is Gulyás Judith A n­agyobb hatalommal még nem is ruháztak fel intézményt, mint az anyaghivatalról szóló rende­let ezt a nagyrahivatott hivatalt. Nem lelkesedünk az olyan szervekért, ame­lyek államot jelentenek az államban, de ebben a kivételes esetben elfogad­juk a legnagyobb hivatalos hatalmat is, mert valóban olyan intézményről van szó, amely a pontrendszer meg­valósítását les­z hivatva intézni és ha ezt a szerepét jól tölti be, biztosít­­hatja a stabilizáció sikerét. Egyet azonban megkövetelünk: aki ezt a hi­vatalt vezeti, annak tiszta feje és­­ társulató keze legyen.­... Az a kávéház­ seo­s szalonksa a «magyar Lawrence Tibbel» 08 énekel FARKAS BÉLA cigány zenekara m HK­öHES és öt szólistája Keszthelyi Mária azt az operettet énekli, amit a közönsé­g kiván FARAGÓ PANNI énekel HABER FRÉDI zongorázik VI., Andrássy­ út 38. Zongoránál: (,Sziffra György (Dohány­ utca 42-44) Kádé, gőzfüridő, speciális zyftesyozék Mimi fi­n zenek Fodrász, manikűr, pedikill, masszázs, ruhavasalás KÁVÉHÁZ feketéje kitűnő JAPAN KAVEHÁZ terraszán nyaralhat TAKÁCS­­RITTA —­ PARTOS JF.NŐ VI., Libarde-tér. Telefon: 225—632 VI., Andrássy-út 46 CLAROIGE KÁVÉHÁZ VI„ Okt«'gin-tér 3. SZILÁGYI MARCSA énekel Rdlasz Emil zenekara Kollé Gyulával IV., Semraehweis­ utca 2 Rácz Vali, Kenéz Judit, Goitcin Antal rmnmm9 arany. VÉTEL ELADÁS Szakszerű becslés. Kereskedőktől is veszek S © m I» ti © z s © I Andrássy-út huszonhét. Tel.: 420—557

Next