Haladás, 1947 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1947-02-06 / 6. szám

10 NÉJCIBIKRION FRANCIA ÍRÓI HOLNAP AJKULÓ LESZEK Huszonhat francia író is költő próza, és versantológiája — Ecrivaim en prison — fekszik előttem az asz­talon. A huszonhat írón kivü­l még jön (Hiány névtelen. Az antológia szer­z­őntt részben megölték a németek, részben elhurcolták. Egy részük fel­szabadult. De valamennyien első,en­ védték a nácibörtönt, mivel fracták és nem tűrték az idegen zsarnoksá­got. Némelyik vers a börtön falán maradt meg. Ei, például: Holnap áruló leszek, de ma nem. Ma tépjétek le a tiz körmömet. Ve áruló ma még nem leszek. Ti nem tudjátok, « bátorságom med­dig ír el. De é­i tudom. L­ektek öt keménygitáros öklötök van És lábatokon Szeges bakancs. Holnap áruló leszek, rtt ma nem. Holnap. Az elszállásra kell nekem egy éjszaka, Sem kevesebb, mint egy éjszaka, Hogy tagadjak és hamisan esküdjek És eláruljak. Hogy megtagadjam, aki barátom vó­t. Hogy megtagadjam » bort és a ke­nyeret, Az életet És hogy meghaljak. Holnap áruló leszek, de ma nem. A­ reszelő ott a k­iocka dalt. . ... . .­­, i A reszelő rzem­ a börtönrőrsnak szól, Aragon, a viágszerte ismert po«U ! ,, „ l...» " . ÍrT. • „ Í-A..O,./... ! « hóhérnak szo,, azt irja ezekről jí, írásokról „.. E* talán itt van néhány igen j '.ggszerü szóban a tanulás, amellyel r 'f­'ranciaországf szolgál a világnak — i gyászt ü/ve bánatéban.* í Aragon joggá! beszél tanításról, ö Is­­­eli~-.náia!, szökött, börtönbe került és wle 'együtt felesége, Elsa Triolet, író. Irigyelni lehet Franciaországtól ezt a könyvet. »: : • , * De a csaMó mtiak. Sfo­rm­es semmi vqllalniMt­nni-Áruló m­ijd atok holnap leszek. A németek eltakarodása a'fri irdeg­fala'tstk hulláját a börtön halotta­s­kamrájában. A francia fa­ók őrzik emlékét. A VÖRÖSBEGY VÖRÖS KENDŐ Igen, a hasamn fájdul, hogy majd megvernek, l's én megveretem magam, ffallod-é Mint egy meglobogtatott kendőt A feleségem Hangját és gye­rmekemet A visszatért örömet, •Vet'.) lángol, mint a vörösbegyi összeszorított szájú börtön zsona. Itt el kel!­kettdözni a boringeket, Mir­t az eltitkolt szülés fájdalmát S a megdicsőülés fénysugarait. Kezek sorakoznak itt fel, sm­elye­ket az első világháború óta a francia új irodalmi folyóiratok élét­ s a pá­rizsi könyvkiadás első rangsoraiban lát­j­uuk. Aragonén kivü­l például. Ma*­rtscol Jean Cassou, Charles Vadrac, Gabriel Aud­sid, Benjamin Crémieux, Madaleine Legrand, Jacques Decour,­­Jean­­'h­uT'ian, Jean.Jacques Bernard, Ph­ippe Soupault, Stanislas Fumet névé. De olyan kevéssé ismert nevűek is mint például azé a nCosin"-é, polgári leleplezéssel Marianne Cöhn-é, aki nem ért rá híressé lenni, mert 1914-ben még csak huszonháromm éves volt, amikor a nácik — július 8-án — agyonlőtték. Úgy történt, hogy köz­vetlenül a német invázió előtt egy se­reg kis francia gyermek kalauzolását valljata Svájcba. Mozgalmi ügy volt, az iratok rendben,, de Marianne-nak a gyermekm­entés ezenfelül is szívügye. Útközben kapcsolták le vonatát a nász­etek és Marianne-t gyerm­ekcsapa­tostul bedobták­ az annem­assei bör­tönbe­. A kihallgatáskor neki, a nagy­lánynak , szabadulást ígértek, ha a (aysiinekeist magukra hagyja. Nem tette. Egy pillanatra sem szűnt meg­­ a gyrm­ilek anyja Ismni. Az itt kö- I -v­elkező versei, börtöne­ egyetlen írott f­ilokononím­iát,­ sikerült igaza juttatnia.­­ A nácikor­, ön halottai közül a leg­érdekesebb költő kétségtelenül Mas Jacob volt Ez a bretagnei szegény Mikófiú, ki 1876-b­an született és egész új fiatalin került Páriába, ma­gával vitte felnőtt é­l­ítébe » brr.­• s®ne.i dajkamesék k­ieörl­e 'JtMtrcoagA-sá£, a népdalok és balladák teneri­musát és az elten" küzdő faj üldözőW-érzését. Pedig ít nem fe­edzte francia földön fenti és semmi (csakk ép­p Drey­ as-pert irta ő is meg a multszázadvégen) — ( Pá­rizsi művésznegyedek, e Montpar­nasse és a Montmartre ifjú Utánja) — mnivet azonnal felismertek berme •­milvenít — ezérot banvissigra lop­tak vele.. A francia művészet 26-ik­ századibeli újjáfiíiülelésének, az anti­romantikus l­radalomnak .ipolti­naire-rel és Picassoval karöltve Marc Jacob ült egyik eluiditója és más n­elletű forrása. (Akár­­Picasso.) Ja­cob­ misztikus, amellett irónikus, csupa villam szatíra, am­ely h­a­lat üzen a polgári rajongásoknak és közheljeknek, poéta, aki akárhány­szor gyermekded s népi egyszerüség­be menekül s amit kifejez, mégis a legtitkosabb , legárnyaltabb be­rsó­ség. Életében örök magányos és öröik szegény m­arad (holott harni­inckilenc műve jelent meg), d.­ ő is ,,elátko­zott", miként V­eliame, ő se más, mint egy „,patrvre Lufllian** (ahogy Verlaine önmagát nevezte) és ő is találkozik a maga Risabaudjával, Hadiguet kamasz-regényíróval, aki nem Afrikába szökik meg elviselhe­tetlen­sége elől, de egészen fiata­lp a túlvilágra. Max Jacob katolizál, hívő lesz, látomásai­ vannak és minél job­ban ránehezedni­k ai elink, annál bel­síte szüksége a hit. Nem a néme­tek elől menekül egy Lake-d­em le szépséges városka rendiházaiba, majd plébániájára, de már a húszas évek­ben, ott meditál, ír, javul, min­ia­tjá!, keresetét vergénye­inek adja és készül a túlvilági életre. Sziginy Lélian önmaga elá! me'iein't o»'a s a mártiromság, amely ezt a m­om­e.» térfibenv művészegyéniséget 10'­­ ben várja, am­ikor a Gestapo a plébános szobájából hurcolja el a cs­flagos írót börtönbe, nem íri készületlenül. Két hótig szenved át csak a földi po­kolban. A jeges téli cellát­ó­­s a kín­zásoktól tüdőgyulladás lá­­ tja meg. Fogságának egyetlen írott emlékét közreadja az antológia. Levél. Kedves m­ébános uram, bocsássa rpep nekem ezt a hajótörött­ levelet, cm.olyet zsin­dáraim jóvoltából irhatok. Szeretném közölni önnel, hogy nem­­sokára Drancyban leszek• (A legször­nyűbb emlékű, nácibörtön Nagy-Párizs­­ északkeleti körzetében. A szerk.) Ti- i ritiseim vannak folyamatban. Bizom Istenben és barátaimban. Köszönöm neki a vértanúságot, amenn kezdődik. Tisztelettel és barátsággal Mar Jacoban • Sajnálom, hogy Itt nincs helyem a egész antológia részletes ismertetésre. Olyan véres-nagy írások, olyan tisz­teletet közltők, amilyennel kevés nép bü­szkélkedhetik a fenyegető megsem­misülés óráiban. El kell olvasnia a himnuszt, amellyel Aragon föld alól üdvözli Angliát, „Oroszlánszívű Ri­chárds"-ot Vagy azt a másikat, amely Ives Soupault a századszor megbom­bázott Londont ünnepli. El kell ol­vasni a börtönbe zárt írópap, R. P. Maydieu búcsúját az agyonlőtt Jacques Decour liceumi nőtanártól, aki­nek az volt a bűne, hogy kommu­nista és francia volt. El kell olvasni az „csárja" Gábriel Audisio vagy bár­mely más francia­ patrióta sorait a­­zsidó sorstársakihoz, akiket elvállal­nak testvérül, úgyi.5. mint franciákat és úgyis, mint halálra keresett cakr­ieket. Ezekben a halál előtti írások­ban utóbb a könyv összeá­llását tan­ti: minden gyűlölet kivétel nélkül ewk a nácinak szól és mindenkinek szere­tet, aki ember. Itt nincs megkülön ö­ltöztetés se fajiban, se vallásban,­­ ka­sztban,­­se politikai árnyalatban. A szavak mögött pedig ott állanak a tettek és minden tettek legnagyobbika, adott esőben a halál. Ha Franciaország gyászt ül is bána­tában, ezzel a könyvvel ismét min­denki feje fölé ér. Dénes Zsófia • A Magyar Színház a magyar szerzők színháza! Második eredeti ma­gyar bemutató: Szántó Armand — Szécsén Mihály — de Fries Károly zenés vígjátéka. Minden este 7 órakor, vasár- és ünnepnapokon d. n. V44-kor a t-l­áti, Patsky Jenő Szigeti ,Ten. Sorthy Gyö­rgy Sugár Lajos Soós Lajos Lilih János Szereplők: Kiss Manyi Stuttkay Éva Kalassy Marii­,a FŰTÖTT NÉZŐTÉS! wm M M Hl A ntaftyar&éfc'ho*, amikor otthon ti­los volt magyarnak termeim, külföl­dön pedig kellemetlen, nem becsu­kált bugris bari csakúgy, mint angli­fikált magyarban és kitért zsidóban. I fri fr­­ i 6 N 0 T U S­­p fi­­t IBUPAPOSTI IGNDONI EMIXEK­ különbség". Ez volt az ó-üiberál-na­cionalista felfogás, melyet a zsidó­ság és ex-zsidóság vezérei és védői az­ 1919-es ellenforradalomig hittel vallottak és hirdettek, azután pedig ,nem-megbicsal.Jó bizalommal, csa­lódásokon és kudarcokon át is gör­csösen tartottak fenn, mint a polgá­rosodott nemzeti lét egyetlen mun­kahipotézisét. Legföljebb azzal ve­selhető, s mi és mennyi az, amit foglalkozás, életforma, társadalmi helyzet, környezet termel ki, nem pedig a sejtek ősalkata. Aki egyszer másfél órát szán egy antropológiai kompendiumra, meggyőződhetik róla, hogy olyan faji jegyek, melyek szerint bármely európai ország la­kosságát társadalmi csoportokra le­hetne osztani, egyszerűen nincse­nek. Szó sincs róla, hogy egy Sán-Sőt nem csak a kiértben. Gyak- r Oszoltak a kurzus bunkóira, hogy felleml raga­szkodtam, hanem mert­­ van, igen gyakran az­­önérzetes­­- s mind jobban elhalványították a 11- dor, ha ezelőtt Schlesingernek hív. I;pr éreztem, hogy am­it mondani­valóim­ még ez életben lesz, azt vagy r-3'i m­pgvsrijl­i mcnrllisttom­ el ma­üvg'-irti, v­aly mint magyar­u n­h'tr oem nvcvarwknak. Aki'máskép érti s vásott jobban mígleli helyét, ,i­­r tűi­­.Ugy­anúgy leh­et nálam kü­l'Vol, mint silányabb. Ám szerezzen mindenki ízlése szerint olyan ke­resztlevelet és állampolgársági bi­zonyítványt, amilyent tud, az ő dolga. Még azt sem mondom, hogy utána nincs joga szidni­ vagy kár­hoztatni a közösséget, felekezetet vagy országot, melytől elszakadt. Az ember nem maga választja szár­mazási közösségét, születési helyét és gyermekkori környezetét; nem tartozik érte felelősséggel, nem tar­tozik iránta kegyelettel. Csak az a kínos, ha felejttetni akarja. Ha be­lepirul, amikor sugárzó udvarias­sággal azt mondják neki, hogy „ mindjárt magyarnak gondoltam, láttam a kabátja szabásán”, vagy ha idomított tétovasággal mereszti a szemét, amikor valaki azt kérdi, hogy tavasszal szokás-e pá­sz­kát sütni, vagy ősszel, Testvénnyel til­tani ezt a magatartást sem lehet, de azt sem, hogy utáljuk — meg­tollasodott, munkásgyírlölő proliban, kivetkőzött parasztban, dwontrifk­­osa, mind vidékiesebb a hithű zsi­daja. Mind úrlovasabb az aranyifjú­sága, mind népiesebb az irodal­márja, mind irredentább a lapszer­kesztője. Ettől a mimikrizéstől, túlpótló és túligérő nemzetiességtől, de még a tisztes sándorpáli önáltatástól is, kezdettől fogva a lehető legfeltű­nőbben elkülönböztettem magam. Nem mintha nem tudtam volna, ahogy vallom ma is, amikor ke­vésbé kötelező meggyőződve lenni róla, hogy ama sándorpáli alaptétel igaz. A­­faji kérdés a humbug. Üre­sebb humbug, mint amilyennek lel­kében a nemzetieskedő zsidó hiszi, aki többnyire maga is annyira ha­tása alatt áll a horgas orrokról és vérrel örökölt üzleti érzékről kiala­kult képzeteknek, hogy eszébe sem jut végiggondolnia, mi és menniül ebből olyan tulajdonság, amely Eu­rópa más földrajzi pontjain a leg­katolikusabb közösségekben is föl­ben is. Az utákt kemény szó és i­berális színezetet a nacionalista sa­semmiesetre sem vonatkoztatnám a­­­vára. Mind nagyobb kokárdát tűztek néhai derék Sándor Pálra, aki nehéz­­ ki, hogy a mimikri teljes legyen: időkben tanúsított bátorságával­­ először csak jelképesen, aztán a ke­. megérdemelte, hogy emlékét tiszte- t­rékbetört búzakalász, meg a tűzharci lettel idézzük fel." Szelíd lélek volt, j cos jelvények formájában A zsi­dóságnak mind katolikusabb lett a bankárja, mind kálvinistább a gyá­mint megannyi délceg párbajhős; gyanútlan, mint a legtöbb jó üzlet­ember. Büszke volt rá, hogy sza­kasztott mintha a Feszty-körképből lépett volna át a t. Házba „holott fiam én csak egy egyszerű zsidó kereskedő vagyok". Kortársa volt annak a Lánczy nevezetű úrnak, a kegyelmes Leó bankár rokonának, aki arcrándulás és irónia nélkül tu­dott így alkudni az ékszerésszel: «Hogy' képzeli, hogy ennyit adha­tok ezért a gyűrűért? Én egy egy­szerű köznemes vagyok.* Ez bi­zonnyal kevésbé rokonszenves típus s egyazon körön belül ellentéte a Sándor Pál-félének. De valóban egyszerűek voltak mindketten. Tud­ták, hogy a magyarság nemzet, a zsidóság pedig — a magyar anya­nyelvű, magyar állampolgárságú zsidóság — hitfelekezet; lehet tehát az ember zsidó kereskedő létére is «ugyanolyan jó magyar*, mint a szabolcsi kurtanemes, ha pedig tete­jébe még vallást és pályát cserél, akkor egyszerűen „nincs köztük fák, ne lehetne ugyanolyan jó ma­gyar, mint aki a nagyiványi vagy a kerekenbottyáni Sándorok címerét teheti pecsétgyűrűjére. Lehetni le­het, csak az a kérdés, üdvös-e? A jó magyarnál nem jobb magyar-e a rossz magyar*? Én mindig a rossz magyarok pártján álltam, akik Haj­nóczytól és Berzeviczy Gergelytől Szabó Ervinig, Széchenyi Istvántól Ady Endréig, Bacsányitól és Kazin­czytól Gáspár Zoltánig és József Attiláig, annyi gyönyörű példával mutatták meg, hogy annál, ami azért jó, mert magyar, miképpen kell­ többre becsülnünk azt, ami azért lesz magyar, mert jó. Ha ugyan igaz, hogy­­Magyarország teszi, Magyarország a rossz magyarok nélkül temető lenne vagy szemét­domb. A zsidók, éreztem, sokat te­hetnek, sőt sokat tettek is azért, hogy ne legyen azzá. Megint nem azért, mintha csont- vagy véralka­tuknál fogva különbek volnának a többieknél. Hanem mert helyzetük­nél fogva, mely a művelődést és anyagi gyarapodást aránylag meg­­könnyítette részükre, viszont a rendi ország hatalmi és társadalmi gócai­tól elrekesztette őket, több módjuk volt arra, hogy a magyarságot egy­szerre lássák kívülről és belülről, mint a legtöbb magyarnak és nem­magyarnak. A hetvenes évek óta — amikor a nemesség abbahagyta vagy közjogi sérelmek hánytorga­tására korlátozta a polgári és nem­zeti szabadságharcot, melynek út­irányába a reformkorszak vezérei állították volt — a zsidó kereskedő, önálló iparos, szabad pályán mű­ködő Internet kezdte betölteni a rongvnr­i harmadik rend.ű szerepét,­­ mert kívüle nem volt aki betöltse.­­ Ezen belül természetesen gazdasági­­ érdeke, osztályhelyzete, politikai­­ felfogása szerint annyifelé szakadt,­­ mint a többiek; alig maradt szem­­ léleti vagy társadalmi kapocs, mely összefogta volna a nemesített és ka­tolizált zsidót a tincses talmudistá­­val, a hitbuzgót az ateistával, a bankárt a hordárral, a gyárost kistisztviselővel, az udvari tanácsost a szakszervezeti titkárral és az egyik újságírót a másik újságíróval. Együttvéve mégis ők voltak a réteg, mely legkevésbé fért el a «törté­nelmi osztályok» és a jobbágyiak­ból lett »köznép» kategóriáiban. És a különleges társadalmi helyzete tette némileg mindig idegenné —• sokkal inkább ez, mint az elütő arc­vonások, a különböző vallási szer­tartások vagy akár, némely eset­ben, a különböző anyanyelv — • ez az idegenszerűség, mely pedig igen természetesen illeszkedik az emancipáció, az asszimiláció, a nemzeti integrálódás és fejlődés törvényeibe, ez volt az, amit vagy ostorozni illett, vagy letagadni, csak tudomásul venni nem. (Jövő héten folytat­juk.) HALADÁS KIRAKAT IRTA: VARANNAI AURÉL Aki a gazdag kirakat előtt állva lemondással méregeti sovány pénztár­cáját, 37. méltán szidhatja a drágasá­got. De aki félreveri a harangot a drágaság miatt, az oktalan dolgot mű­vel. Hogyne, lehetnek túlzások, téve­dések, lehetnek rút és kapzsi kufár­kortusok a kere­skedők széles sorai­ban, de az is huncut, aki a közvéle­ményt arról akarja meggyőzni, hogy a magas áraké­rt a kereskedő a fele­lős. Vájjon nem halljuk-e lépten-nyo­mon, hogy stabilizációs politikánk alapja az életszínvonal alacsonyan tartása? Nem kell-e beérnünk a béke­beli színvonal 40—50 százalékával? S várjon nem azt !?,menti-e az alacsony életszínvonal, hogy jövedelmünkből nem vásárolhatunk annyit, tu-ínt a ház nincsen, azt a ború előtt? Nem azt jelenti-e, hogy ú­­gy látszik,­ aki munkabérek az árszínvimatak alatt m­arad­nak? De bizony azt! A bölcs Pascal mondotta, hogy ami igazság a Pyreneusokon innen, a Pyreneuso­kon túl mér tévedés. A Pyreneusok körül ma is így van, sokszáz év múl­tán. De azt már mégsem hisszük, hogy ami a stabilizációs politika le­rögzített slape.top a Dunaparton, s Nagy­körúton szellemes fegyver lehet a kereskedve-fler­es uszításra! I Ha majd megvalósítjuk hároméves tervünket, úgy emeíhetjük ételszínvonaalunkat és a drágaság is csökkenni fog, ami éppen úgy nem lesz a kereskedők ér­­deme, ahogyan most nem a kereske­dőket terheli a felelősség a drágasá­gért. A közvélemény elvárhatja azt az őszinteséget, hogy amit önkéntes ál­dozatul vállalt, azt ne mások bűnei­nek rovására írják. Arról, hogy a kiskereskedelem ér­demes a támogatásra és megbecsülés­­re, biztató és vigasztaló szavakat hal­lottunk, Rákosi Mátyás és Vas Zoltán szájából. Gerő Ernő hároméves tervé­ben is hangsúlyozta a kiskereskedő szerepének fontosságát. Ez történt egy héttel ezelőtt. A kereskedők felléle­geztek, íme, oszlik a köd, a megértés napsugara áttörte a reménytelenség homályát. Aztán elmúlt néhány nap és kirobbant a híre, hogy a textilkis­kereskedők haszonkulcsát 17%-ról 12%-ra, a nagykereskedőkét 12%-ról 8/ó-ra akarják leütni. Miután a mai haszonkulcsokat is olyan fukarul szabták meg, hogy az adók és költsé­gek levonása után mi­­sem marad a kereskedőnek, ez azt jelentené, hogy a tisztességes kereskedőinek le kell húzni a redőnyöket és maradnak azok, akiket eddg sem érdekelt, m­e­nnyi hasznot sí­rt­ meg a rendelet. A kereskedők között skerült újabb pánik­hangulatot kelteni valakinek, aki sem gazdaságpolitikához nem ért, semo­l kiszámításh­oz. Hiszen ha gazda­ságpolitikához értene, akkor hallgat­nia kellett volna Rákos... Gara, Vas szavára­ l­a­dízszám­ításhoz értene. Ind.­k­a kellett volni, hogy ahol haszon azt nem lehet csökkenteni, a kereskedőellenes merényletet kieszelte, nem az érte­lemre hallgat, neon Rákosira hallgat, bancaj — Vares leterrat A tojás forgalmát felszabadítot­ták, mire a tojás ára leszédült a magaé­ból és ma már egy forintért kapható a piacon. Ebből lehet okulni annak, aki okulni akar s akinek fontosabb az olcsó tojás, mint a drága b­irokrá­cia, ami bonyolultnál bonyolultabb rendeletek , fogalmazásival igyekszik megszolgálni fizetését Szabad lett­­ tojás és ömlik a piacra, el­hagyj­a rej­tekét, hová az ízek és a forgalom korlátozása elöl bújt. Megjegyzend­ő, az olcsó tojás nem a­­ Kolumbusz­tojása, amit nagy furfanggal kellett kitalálni, kitalálták azt már régebben, mint az árszabályozást és a kötött forgalmat! Csak éppen szabadság kell, csak éppen nem kell mestersé­gesen kiokoskodott árakkal elriasztani a tojást a piacról, jön az, kínálgatja magát, ha hagyják! Hiába vitatják most a kötöttgazdálkodás makacs pró­kátorai, hogy indul az idény, szapo­rán tojnak a tyúkok, innen a nagy bőség! Olyan szaporán aligha tojnak, hogy egy napról másikra negyedére, harmadára esett volna a tojás ára, ha nem szabadítják fel a forgalmat. Ám felszabadították , hogy ezért esik a tojás ára, annyi esze­­­ a tyúknak is van!

Next