Hargita, 1969. október (2. évfolyam, 232-258. szám)

1969-10-18 / 247. szám

2 T­együnk eleget (Folytatás az 1. oldalról), sőt. Van­­még más, egyáltalán nem elhanyagolható vetülete is a kér­désnek. Az eddigi gyakorlat azt bizonyította, hogy a betakarítás­sal egyidejű szállítás a legmegfe­lelőbb form­a. Ezért az átvevő központok és az mtsz-ek nem ál­lapodnak meg dátumhoz kötött határidőkben, csupán a végső ha­táridőt jelölik ki. Ennek tudatá­ban sok termelőszövetkezet nem is igen igyekszik a beszállítással. A már említett Csíkszeredát átve­vő központ két egységében (az egyik Csíkmadarason) a leszerző­dött 2295 tonna árpából ezidáig alig 704 tonna érkezett be a 19 mtsz-ből. A 285 tonna búzából is csak 123. Képesítési­­munkadíjra pedig a 615 tonna búzából 422, a 844 tonna árpából 531 tonnát ürítettek az elevátorok. Kifogástalanul teljesítette szin­te valamennyi termelőszövetkezet a cséplés utáni vám­gabona be­szállítását. Az össz­ megyei adatok szerint a búza, rozs 98, az árpa 98, a zab 96 százaléka már a begyűjtő egységek raktáraiba került, összefoglalóul még csak any­­nyit, hogy minden nehézség elle­nére a szerződési fegyelem köte­lez. Ennek honpolgári kötelessé­günk tehát eleget tenni, lehetőleg a legrövidebb időn belül. A tár­sadalom általános érdekei a me­zőgazdasági termelőegységek ér­dekei is egyben. Semmiképpen nem indokolt tehát a haladék, el­tekintve néhány valóban sajátos helyzettől, amelyek viszont igen kevés termelőszövetkezetet érin­tenek. Szükségszerű tehát újraér­tékelni lehetőségeinket és meg­találni vállalt feladataink mara­déktalan teljesítésének módozatait. Us \\ \\ *s ts s s s Is ls IN lN ls 6 5 S IN \\ \ s IN \ S lN lS I­S \s IDILL HELYETT - VIRTUS Egy gyufaláng, vagy egy öngyújtó lobbanó kanóca sok­mindent tönkretehet. Na nem világégésről van szó, hanem egészen közönségesen egyetlen pofonról. S az ami mégis kül­­önös, hogy­ valami köze azért mégis van a világhoz, legalább­is a világba szerte hordott hír­nevünkhöz. Ha talán az az arcon csatta­nó tenyér lenne csupán a tény, nem is érdemelne meg egyet­len jegyzetet sem. — Sajnos, erre mifelénk jegyzetekkel mér­ni az arconlegyintéseket , kénytelennek látszik — vírtu­­sos fajta vagyunk. — Dehát itt többről van szó. F­áradozásaink semmibevéte­léről. — De nem is mindég eredménnyel tettünk érte, de gyakran hangoztatt­a■ megyénk turisztikai adottságainak kihasz­nálását, —­­azt hogy az idege­neket szívesen látjuk és szíve­sen várjuk is őket. — Vu.„ még persze bőven tennivalónk, «r jf j/m­­jr­­ww / jam * jtmr * jcbsp / jsswsjmr s jacr de legalább azt a nem túl so­kat, amit eddig kiépítgettünk, egyetlen gesztussal ne robbant­suk fel. — Mert az a három-négy egymásba kapaszkodott jóked­vű, jóhangú legény lehet, hogy idegenek­ számára egzotikus látvány, de hogy nem egészen bíztató, azt magunkon is le­mérhetjük, Tusnádon épp úgy, mint Borszéken.­­_• Borszéken épp úgy, akár Csíkszeredában. — Persze tudom a vendégsze­retet más, s ez egészen tá­voli tőle, semmi köze hozzá. — Így mondanák, nem a mienk, — csak éppen van (?)• Nos, hogy visszatérjek, nem állítom, hogy valutaértékű po­fon lett volna az, amely Bor­széken, azon a csendes szezon­végi estén elcsattant, de hogy semmit sem használt NEKÜNK, mint általában az a sokat em­legetett „virtus“,­­ abban bizonyos vagyok. Történt ugyanis, hogy azon az ...estéji ■■ nyaralásuk közepette a­ bukaresti Ciorta családot­­ „alaposan megzavarták“. — A Hét Forrás sétány egyik pad­ján pihentek. Egy fiatalember hozzájuk lépett. Az asszonytól tüzet kért, aki öngyújtóját fel is kattintotta, s ekkor férje a fiatalemberhez fordulva ezt szó­vá tette, — érthető, hisz az ő kezében is cigaretta égett. — A többi már ismeretes, az­ ­-e.gisz.et „inzultált“ fiatalember ütött, — aztán elszaladt. — Nem tu­dom, csak gondolom, a Csorta család sem maradt sokáig, s TŐLÜNK hazavitte azt, hogy „a pénzem és huszonegy, eset­leg csak két napi n­yu­galmam fejében hozzámütöttek. — Ez maradandó emlék! “ Aki viszont itt maradt, a várhegyi lakost, Marc Vasilet azonosították és társát is, Ba­lázs Vencelt Következik hát a büntetés, de vétségükért ez vajon arányban lesz-e azzal a kárral, amit mindnyájunknek okoztak? ZSIBÓI BÉLA | \s \s \s Véget ért a munkaidő, be­népesülnek a lépcsők, kelle­mes zaj kergeti a csendet. MARX JÓZSEF felvétele (Folytatás az 7. oldalról) generációs váltások. Jelenleg együt­tesünk (csak az előadó művészeket véve számításba) több mint száz­­nyolcvan tagot számlál: 60 tagú kó­rus, ugyanakkora­­ tánckar, 55 tagú népi zenekar és kilenc szóló­énekes, íme, ez a Cioci­lia. Legalábbis, sze­mélyzeti oldaláról bemutatva. Mert a Ciocírliát valójában művészi, cél­kitűzéseivel, elért eredményeivel lehet és kell jellemezni. — Akkor hát, a művészi célkitű­zésekről. — Létezésének első napjaitól kezdve együttesünk fő célkitűzése volt a rendkívül gazdag népi ha­gyományok kiapadhatatlan kincses­tárának művészi értékesítése, köz­kinccsé tétele. Túlzás volna azt ál­lítani, hogy mindjárt az elején vi­lághírnévre tértünk, de azt állítha­tom, hogy nagyon komolyan dolgoz­­tunk a kezdet­ kezdetétől, hiva­tástudatot éreztünk, s volt ilyen ambíciónk: az országos élvonalba kerülünk. Amit különben aránylag hamar sikerült megvalósítanunk. Az­által, hogy fáradhatatlanoknak bi­zonyultunk a népi hagyományok, szokások, művészi megnyilvánulá­sok, szemet-lelket gyönyörködtető motívumok felkutatásában, feldol­gozásában és közkinccsé tételében szép — és hivatalosan több alkalom­mal elismert — hivatást teljesítet­­tünk: az ízlés csinosodását, a kul­túra terjedését segítettük. Amikor azután, művészi fejlődé­sünknek egy adott szakaszában meg­nyílt előttünk a külföldi vendég­­szerepléseknek a lehetősége, az új körülményeknek megfelelően gaz­dagodott a célkitűzés is: népünk évszázados szellemi kincseit egye­temes közkinccsé tenni, elvinni a román nép tehetségének, lelki gaz­dagságának bizonyítékait, életked­vének, ízlésének megnyilvánulásait a világ minden tájának színpadaira. De azon túl, hogy népünk kultúrá­jának utazó nagykövetei voltunk, államunk közismerten megbecsült külpolitikájának is szószólói va­gyunk: aktívan hozzájárulunk a né­pek közötti kapcsolatok erősödésé­hez, a népek barátságának elmé­lyüléséhez. — Az együttes fő művészi célki­­tűzése tehát a népi hagyományok ápolása, felkutatása, hasznosítása. Megvalósulása az együttes vala­mennyi összetevőjétől hosszas és megfeszített munkát igényel. A né­pi hagyományok értékesítése lénye­gében egy hosszas s bonyolult fo­lyamat még egyetlen művészi kol­lektíva esetében is. — Valóban bonyolult folyamatról van szó, s hogy milyen komplex valami egy produkciónk megszüle­tése, azt csak a beavatottak tud­­ják. A mi együttesünk évente egyet­len bemutatót tart, ami azt jelenti, hogy a másfélórás bemutatkozás­ban valójában egy év munkája le­ledzik. A bemutató anyagának elő­zetes összeállítását több hónapos gyűjtő­munka előzi meg. Szakain, béreink szétrajzanak az ország kü­lönböző, hagyományaikról ismert folklórzónáiba, s a magnószalag kilométerei veszik az eredeti dal­lamokat, a koreográfusok táncfigu­­rákat tanulnak és leírnak­ rajzolnak, a kosztümösök újabb motívumok­kal, az etnográfusok szokásokkal ismerkednek. Szakembereink külön­ben igen népszerű emberek, a nép­művészek, az idős emberek köré­ben közismertek, egy-egy gyűjtő­ál­jukon számtalan ismeretségre tesz­nek szert, úgy is mondhatnám: nagy tömegeket mozgatnak meg. Amikor aztán „van miből válo­gatni“, kezdődik a tulajdonképpeni anyag körvonalazása. S ha mege­gyezésre jutottak az egyes terüle­tek szakemberei a műsor részeinek arányairól, kezdődhet a feldolgo­zás. S az eredeti népi táncok, dalla­mok, hímzésmotívumok a modern színpad igényelte átalakuláson m­en­nek át, de úgy, hogy az autentikus, az­ ősi, a hamisítatlanul népi ma­radéktalanul ott legyen a nézők előtt. Ezután jöhetnek a próbák. S hogy belőlük mennyi van, arról bár­kit meggyőzhet az előadás. Merem állítani: együttesünk a művészi igényesség szempontjából rendkívül értékes kollektíva. Kórusunk, tánc­karunk, szóló énekeseink, népi ze­nekarunk úgy is mint önálló ének­kar, tánccsoport, zenekar vagy elő­adó művész megállja bármikor a helyét, elismert művészi értékkel bír, bár kétségtelen tény, hogy sa­játos helyünket, hírnevünket e ré­szek hibátlan összmunkája révén vívtuk ki. Dióhéjban ez tehát egy produk­ció megszületésének az útja.­­ A Cioci­lia együttes egy-egy külföldi vendégszereplése (s ez elég sok volt eddig) nemcsak arra alka­­lom, hogy újabb tájakkal, népik­kel ismertesse meg népünk művé­szetét, s az együttes magas művé­szi színvonalát, hanem arra is hogy lelkeshangú méltatások lássa­nak napvilágot a világsajtóban, újabb meghívások, szerződések ér­kezzenek az együttes címére. Merre járt eddig az Önök együttese? — Őszintén megmondom, lehet, hogy nem lesz teljes a felsorolá­som. Az biztos, hogy három földré­szen voltunk: Európában, Ameriká­ban, Ázsiában. Voltunk valamennyi szomszédos szocialista országban, Németország Szövetségi Köztársa­ságában, Franciaországban, Hollan­diában, Belgiumban. Háromszor turnéztunk az Egyesült Államok­ban, minden egyes alkalommal 3—4 hónapig, megfordultunk az Álla­mok valamennyi nagyvárosában. Ugyancsak az amerikai földrészen szerepeltünk Kanada, Mexikó és Kuba színpadain. Ázsiában a távol­keleti szocialista országokban jár­tunk: Vietnamban, Kínában, Észak- Koreában. Valamennyi külföldi szereplé­­sünknek nagyon jó sajtóvisszhang­ja volt, s óriási közönségsikere. E­­gyüttesünk mesteri tökélyét virtuo­­zítását, a tárcák, dalok autentikus­­ságát a legnagyobb elismerés hang­ján méltatták. Minden egyes ven­dégszereplésünk fejlődésünkről, tö­retlen művészi utunkról, egyre nö­vekvő értékeinkről tanúskodott. Közönségsikerünk, a kedvező mél­tatások ugyanakkor további lelkes és kitartó munkára serkentenek, mert csakis ezáltal tarthatjuk meg az­ eddigi színvonalat, maradhatunk továbbra is a nemzetközi élvonal­­ban. — Önök most itt vannak a Csík­szeredai Művelődési Ház színpadán, egy országos turné egyik állomása­ként. Többször felléptek a Carne­gie Hall óriási színpadán is. Ho­gyan lehet közös nevezőre hozni Csíkszeredát mondjuk. . . New­ Yorkal? — A mi programunkban, törek­véseinkben könnyűszerrel. New- Yorkban is. Csíkszeredában is u­­gyanazt a célkitűzést szolgáljuk, s merem állítani ugyanazzal a hozzá­állással, igényességgel Legyen az világhírű színpad, vagy kisvárosi rivalda, a Ciocirlia művészei azo­nos tisztelettel adják át művésze­tük gyümölcseit a közönségnek, egyformán örülünk a Csíkszeredai vagy a párizsi vastapsnak. Mi né­pünk művészi lelkének felmutatá­sát egyaránt fontosnak tartjuk itt­hon és bárhol külföldön. — Befejezésül valamit a további tervekről. — Csíkszereda után újabb hazai állomások, közben készül az újabb bemutató, s a közeljövőben hosz­­szabb külföldi vendégszereplés, ez­­úttal számunkra ismeretlen földéé, szén: Ausztráliában, s az ázsiai szi­­getországban, Japánban. . . Megszaporodnak a zavarok, egyre több jele, hogy kezdődik az esti előadás. A zenekar már a színpadon hangol, elhangzott az első gongü­tés is, már kényelmetlenül érzem magam, de a karmester jóindulatú­an ,,továbbot int“, ez csak az első — mondja. De máris felhangzik a második, aztán a harmadik, va­laki berohan: Maestro, a színpadra! É­s Gheorghe Zamfir ott áll a vi­lághírű együttes élén a Csíksze­redai színpadon. New York és Csíkszereda Megújította előfizetését ? A THürnig rendszeresen tájékoztatja olvasóit megyénk mindennapi életéről, terveiről, gondjairól, eredményeiről. Ha nem akar elmulasztani egyetlen számot sem, idejében fizessen elő lapunkra ! ! (Folytatás az 1- 1­ dalról) .. . Akkor kezdődött, el köztünk a háborúskodás, amikor hozzá­­mentem a mostani uramhoz. A szüleim nem szerették, és most sem szeretik a férjemet. Talán mert nyomorék, idegbeteg ember? Nem tudom■ Anyám meg is mondta a férjem szemébe, hogy még azt a börtönt átélik első uramat is többre tartja, mint őt. Szóval, amikor külön költöz­tünk, a gyereket maguknál tartot­ták, mondván, hogy apám a gyám­ja, tehát joguk van hozzá. Ez nem is lett volna baj, de sajnos, nem úgy nevelték és nevelik, ahogy kellene. Először arra törekednek, hogy a gyerek, ne szeressen engem, ne tiszteljen. Még arra sem ta­nították meg, hogy én vagyok az édesanyja. Anyámékat még most is édes szüleinek szólítja, pedig már negyedikes. És nem is pró­bálják még most sem leszoktatni erről. Azt is mondta anyám a gyereknek, hogy én csak testvére vagyok, ő az igazi édesanyja. A másik dolog meg az, hogy mindent megengednek a gyerek­nek. Hogy csavarogjon, mindenféle vad, krimi filmeket nézzen. Aztán elhoztam a gyereket, mert nem szerettem azt, ahogy ők ne­velik. Itthon persze nem enged­tem­ meg mindent neki, amihez már nagyon is hozzá volt szokva. Nem lehetett csavarogni, minden­féle mozikba járni, hazudozni jobbra-balra. Tanulni kellett, meg elkéredzkedni, ha akart menni va­lahová. Nyilván, hogy nem tet­szett­­ez a gyereknek. Visszakíván­kozott. Ha valamit nem vettem, meg neki, ami hirtelen eszébe­­ju­tott­, vagy, ha számonkértem, min­dig azt felelte: „ha ilyen vagy, megyek vissza édesanyámékhoz!..." Hát, kérdem én, lehet így nevelni gyereket?! És nemcsak mondta, de meg is tette. Es at­yámék egy árva szóval sem vonták soha felelős­ségre, sőt az ilyen alkalmakat ar­ra használták fel, hogy „bebizo­nyítsák“ a gyereknek, hogy ez milyen rossz vagyok■ . Aztán ilyenkor egy darabig ott volt a gyerek, amíg vagy meg nem untam vagy én haza nem hoztam. Aztán egy idő után fogta magát, és újra elment... És így megy ez évek óta. Ezt pedig én nem nézhetem. Mert nem akarom, hogy a gye­rekből, e kettős nevelés folytán csavargó legyen. Annál is inkább, hogy előfordult, hogy elküldtem a boltba és a visszajáró pénzt „el­felejtette“ visszaadni, s csak, ami­kor szigorúan kérdőre vontam, ke­rült elő a pénz valamelyik zse­béből. A másik meg kérem, hogy tel­jesen a bunyós filmek hatála alatt áll. Semmilyen gyermeknek való könyv, film nem érdekli. Ő csak azt szereti — mondja — ahol jó sokat lőnek és minél többen hal­nak meg. A sok ilyen bunyós film már meglátszik rajta, pedig még csak negyedikes. A kisöccsével sem tudott egyebet játszani csak bok­szolást, meg piff-puff-puffot, la­kon pedig én le akartam szoktatni az ilyesmikről, s én nem vettem neki pisztolyokat meg miegymást, mint a nagyanyja. Mert lám, mi az eredménye az ilyesminek? Az, hogy a napokban az iskolában se szó se beszéd, úgy gyomorszájon bokszolt egy kis elsőst, hogy az rosszul lett. — Mikor ment­­­él utoljára a gyerek? — kérdezem. — Május óta mostanáig itt volt. Most valamelyik nap vitte el a kisebbik, öcsém, Elemér. — Hogy — hogy elvitte? Mi jo­gon? — Mert az én gyermekem fölött mindenki rendelkezik, akinek csak olyan kedve támad, mert én csak az édesanyja vagyok és nem a gyámja. De anyámék egy szóval sem kérdezték meg az öcsémet, hogy milyen alapon rendezkedik, sőt , nelki adtak igazat. A dolog úgy történt, hogy elküldtem Jós­kát az öccsével, hogy hozzanak haza valami varrni valót nekem a munkahelyemről. Megmondtam, hogy igyekezzenek haza ebédre. De aztán csak jó késő délutánra kerültek elő. Az öcsém, Elemér hozta őket. A gyereket felelősség­re vontam, hogy miért nem jött idejében haza, hisz megmondtam, hogy siessen. Ebből aztán össze­szólalkoztunk az öcsémmel, aki még meg is fenyegetett: szerencsénk, hogy nincs nála a bicskája, meg hasonlók■ És azt­ mondja, hogy ő eltartja a gyereket. (Hogy miből, fogalmam sincs, hisz nem dolgozik. Nem­ ízlik neki sehol, ahol dolgoz­ni kell.) Meg aztán rámutat a férjemre s azt, mondja a gyerek­nek: gyere, én eltartalak, szegény orva, mert ez az ember neked nem apád Láttam, hogy a gye­rek nagyot nézett, mint aki úgy érzi, hogy valamiben csalódott. A férjemnek is nagyon rosszul ese­tt, hisz úgy bánt vele, mintha édes­apja lett volna. — Miért nem hozza el a gye­reket? — Nem merek érte menni, ké­pesek lennének megverni, s aztán úgysem adják ide. Nézze mit ír anyám. Épp ma kaptam meg a levelét. Azt írja, hogy soha ide nem adja a gyereket, csak, ha a törvény visszavonja a gyámságot, meg aztán nem bízhatja rám, mert gyenge elméjű vagyok, stb. Úgy néz ki, hogy muszáj törvényre mennem a saját gyermekemért. A­Este 8 óra körül. Petőfi utca 55. Györgypálék lakása. Mindenki ott­hon. Mondom, hogy mi ügyben jöttem, s a gyerek után érdeklő­döm. Valahonnan elő is kerül egy nálánál szinte nagyobb gitárral a nyakában. Kérdezem, hogy meg­tanulta-e már a leckét? A vállát vonogatja. A nagyapa siet vála­szolni: — Persze, hogy megtanulta, A délután . .. — Dehogy tanulta, szól közbe az egyik fiú — Adámnak hívják — egész délután csavargótt, mint mi szoktunk annak idején.. (Általános rosszallást váltanak ki szavai) ...aztán elkezdődik a „másik fel“­mondókája, cáfolata: Hogy Piroska, a gyermek anyja nem egészen normális, — és ezt mind­ a gyerek előtt mondják, ki tudja már hányadszor —, hogy er­kölcstelen családi életet élnek, hogy a jelenlegi férj egy részeges senki, egy abnormális roncs, hogy nem nevelik jól a gyereket, hogy ők jobbak hozzá, mint az anyja, ők nem használják fel­­semmire, hogy a fiúk foglalkoznak a­­gye­rekkel (talán Elemér?!), hogy így, hogy úgy... Épp az ellenkezője az előbbi panaszkodó szavainak. Néha ugyan a szőke fiú, Adam, közbe­szúr néhány „hibaigazítást", hogy a gyerek csavarog, mindenféle mozikba jár, minden meg van engedve neki, hogy ők is csava­rogtak bizony gyerekkorukban, s kutya se törődött velük, s lám meg is látszik az eredménye, hogy­ a gyereknek az anyjánál van a helye, mert az törődik vele, szi­gorúan fogja.. . de mondatait, az egész ,család, kivéve a hallgata­gon ülő nagyobbik­ fiút, közös erő­vel lehurrogja egy-egy „Fogd be a pofád ", „Te is hozzájuk hú­zol, mi?’“, ,Vágd szájon, hogy ragadjon fel a falra!“ köz­ fel­zúdulással. Kiváltképp a fiatal me­nyecske! Az Fölösleges tovább idézgetnem a hallottakat. Én magam restellem, hogy ilyesmiket, kell hallanom. Nem vonom kétségbe azt sem, hogy a nagyszülők éppen­­olyan nagyon szeretik a gyereket, mint az édesanyja. De azt már szóvá kell tennünk, hogy így szeretni nem lehet, nem szabad. Mert, mit érezhet, az anya, aki látja, hogy nap mint nap egyre inkább el­veszti gyereke szeretetét, tisztele­tét, anélkül, hogy hibás lenne e­­zért. A gyereknek ott a helye az édes­anyja mellett, annál is inkább, hogy meggyőződésünk szerint, sok­kal egészségesebb nevelésben ré­szesíti, mint a mindent megbocsá­tó, mindent megengedő nagyszü­lők. Mert itt elsősorban nem arról van szó, hogy kinél van a gyerek, hanem arról, hogy annál legyen, aki embert, nevel belőle. És ennek a kettős otthonnak meg kell szűn­nie, mert ez a legnagyobb, legjobb elősegítője annak, hogy a gyerek­ből tekergő, felelőtlen ember lé­nyén ■A (P­L: Érdekelne az is, hogy a Gyámhatóság vajon milyen idő­közökben szokta meglátogatni vé­denceit.?!) Mi lesz veled kicsi Jóska?! *s IV *s \\ \s \s Is *N i 1 \s V I i\ sis \s Is is is Még egy utolsó erőfeszítést (Folytatás az 1. oldalról), fáradságot nem kímélve kivették részüket a vetés előkészítéséből, végzéséből, tisztelet mindazoknak a dolgozóknak, akik tevékenyen kivették részüket a nagy társadal­mi összefogásból, melynek végső célja a jövő évi termés biztosítá­sa volt. Tisztelet traktorvezetőink­nek, akik sokszor éjt nappá téve dolgoztak, hogy földbe kerüljön a mag. A kampány során adódtak nehézségek, hibák, de leküzdöttük azokat. A vetés befejezte azonban nem jelent, nem jelenthet megnyug­vást. Még nem értünk a teendő végére. Hektárok százain betaka­rításra vár a burgonya. A betaka­rításra tehát fokozott gondot­­ kell fordítsunk annál is inkább, mert a termés­átlagaink nem a legked­vezőbben alakultak. Kevesebb, mint amit vártunk. Az időjárás különösen kedvező a burgonya betakarítására. El kell követni mindent, hogy egyetlen gumó se maradjon a földben. Különös gon­dot kell fordítani a raktározás leg­tökéletesebb előkészítésére és vég­zésére, hogy minél kevesebb le­gyen a veszteség. A silók felülvizs­gálása, a romlott, gumók kiválo­gatása később veszteségeket előz meg. Az elmúlt évekkel ellentétben az­ idén nem nagyon jut burgonya az állatok takarmányozására, ezt pótoljuk silótakarmánnyal. A cu­korrépa ásásával egyidőben foko­zott figyelmet kell szentelni a ré­pafej gyors szállítására, silózásá­ra, ami nagymértékben hozzá­járul a takarmányalap növelésé­hez, az állati eredetű termékek mennyiségi növeléséhez és minő­ségi javításához. Hasonlóképpen a kukorica be­gyűjtésekor is a legnagyobb kö­rültekintéssel dolgozzunk. Ne ma­radjon egyetlen cső a kocsányon. A gyenge parcellákat vizsgálják felül és a szedésre alkalmas csöve­ket silózás előtt gyűjtsék be. Min­denki számára ismeretes, hogy a kukorica veszteségeit nagymérték­ben növelheti a gondatlan táro­lás, a penészedés veszélye. A munkák dandárjában ezekről se feledkezzünk meg, mert nem má­sodlagos problémák. Befejeztük a vetést, biztosítot­tuk a jövő évi termést, az aratás ígéretét. Teendőink nem­ értek vé­get és nem érnek véget a termé­nyek betakarításával sem Foko­zatosan egyre több traktor szaba­dul fel a begyűjtés feladatai alól. Megállniuk nem szabad A mély­szántás végzése, a tavaszi vetés megkönnyítése, a tavasziak ter­méseredményeinek előfeltétele. Kedvező ősz köszöntött ránk, hasz­náljuk ki minden percét a lehető legh­a­téko­n­y­abban. HARGITA __________----- ____ _ 1969 Október 18 szombat Napkelte: 6,34, nyugta: 17,27 Holdkelte: 14,19, nyugta: 23,04 Az évből eltelt: 290 nap, s hátra van még 75 ÉVFORDULÓK: — 1945-ben létesült a l­AP (lengyel) hírügynökség. HETIVÁSÁR: Gyergyó­­­szentmiklós, Székelykeresz-I­túr, Korond, Lövéte, Csik- S­ó­szentmárton. I­I NÉVNAP: Lukács. Televízió OKTÓBER 18, SZOMBAT 15,30 Labdarúgás: Bukaresti Di­namo—Craiovai Universitatea 17,35 Belle és Sebastian — 11 epizód 18,00 Hírek 18,05 Rajzfilmek II­,írj Találkozás a fiatalokkal 19,20 4 Au­­­tósok műsora 19,30 Híradó 20,60 Gazdasági aktualitás 20,15 A bosszú­állók — filmsorozat 21.05 Enciklo­pédia 22.05 Mai monográfiák 22.25 Lizetta Chirculescu és Elena Sitc­a­­nu románcokat énekel 22.45 Híradó 23.00 A Prahova fogadóban — ze­­nei adás. Fi­ádí­r) OKTÓBER 19. VASÁRNAP Magyar nyelven: 8,30—9,00 Kis­gyermekműsor: Postás Jankó. Meg­érett a szőlő. Az agár csizmája. 9,00—9,30 Pionírok és iskolások műsora: Pionírklub. Történelmi em­lékmű. Mozaik. Látogatás a maros­vásárhelyi Művészeti Líceumban. OKTÓBER 18. SZOMBAT CSÍKSZEREDAI „Hargita“: Cre­ola, a szemed éget, mint a tűz. O­­lasz film. SZÉKELYUDVARHELYI „Homoród“: Apa. Magyar film. GYERGYÓSZENTMIKLÓSI .,Miori­ţa“: Két anyám és két apám van. Jugoszláv film. MAROSHÉVÍZI „Caliman“: Rendkívüli feladat. Szovjet film. SZÉKELYKERESZ­­TÚRI „Haladás“: Pipák. Osztrák— csehszlovák film. GALÓCÁSI „Fe­nyő“­: Kis híján gyilkosság. Olasz— francia film. BALÁNBÁNYAI „Bá­nyász“: Asszonyok. Szovjet film. VLAHICAI „Vlahica“: A zöld ha­tár. Szovjet film. CSOMAFALVI „Művelődés“: Az emberélet kor­szakai. Román film. BORSZÉKI „Borszék“: Aztán megszületett a legenda. Román film. BORSZÉKI „Forrás“: Vérbosszú. Olasz—német film. TUSNÁDFÜRDŐI „Ott“: Új­ra harcban a ,,barázdabillegetők“ „ hada. Szovjet film. DITRÓI „Ma­ros“: Spessarti szép idők. Német film. PARAJDI filmszínház: Két anyám és két apám van. Jugoszláv film. 1D0MBAS A Meteorológiai Intézet jelenté­se szerint megyénkben továbbra is szép idő várható. Derűs nappa­lok, (minimális felhőképződéssel), hideg éjszakák követik egymást. Reggelenként ködre és néhol erős hóharmatra lehet számítani. Gyen­ge nyugati, északnyugati szél. Legalacsonyabb (éjszakai) hő­mérséklet —a 4­3, legmagasabb (nappali) 15—22 fok között inga­dozik.

Next