Hargita, 1970. november (3. évfolyam, 256-280. szám)
1970-11-22 / 274. szám
2. OLDAL HARGITA PERC ■Beszélgetés MARGINEANU VICTORRAL, az Állatorvosok Szövetsége Hargita Megyei Fiókjának elnökével Nemrég alakult meg az Állatorvosok Szövetségének Hargita Megyei Fiókja. Megyénk összes állatorvosai - mintegy nyolcvanan - tagjai az újonnan alakult tudományos szakmai szervezetnek. Ebben az időszakban tartják országunk minden megyéjében a fiókszervezetek alakuló üléseit, hamarosan pedig sor kerül az Állatorvosok Országos Szövetségének megalakulására is. Az új szervezet célkitűzéseiről Dr. Margineanu Victorral, az Állatorvosok Szövetsége Hargita Megyei Fiókjának elnökével beszélgettünk. - Néhány igen-igen fontos követelmény tette szükségessé a szervezet megalakítását. Elsősorban a me- Az állatorvosok újonnan alakult szervezetéről gyénkben dolgozó állatorvosok munkájának összehangolása, de ide sorolhatom a tapasztalatok, a szakmai ismeretek kicserélésének szükségszerűségét, melyek tagadhatatlanul fontos szerepet játszanak a szervezet tagjai tudományos és műszaki ismereteinek gazdagításában. Az állatok egészségének védelme és biztosítása, a szakma legfrissebb eredményeinek ismerete, terjesztése mindannyiunk feladata, ezért, hogy országunk farmjainak, mtszeinek állatállománya részére is biztosíthassuk a lehető legjobb egészségvédelmi lehetőségeket, de legfontosabb feladatunknak mégis a megbetegedések megelőzését tartjuk. A szervezet természetesen nem elszigetelten tevékenykedik. Kapcsolatot tartunk más hasonló külföldi és belföldi intézményekkel is melyek munkánkban, kísérleteinkben segítségünkre lehetnek. Hogyan fejtik ki közös tevékenységüket ? — Három havonta munkaüléseket tartunk, ahol dolgozatokat és tudományos közleményeket olvas fel négy öt tagunk. Az érdekesebbeket szaklapokban tesszük közzé. Ugyanakkor itt az új eredményeket, tudnivalókat is megbeszéljük, hogy összehangolhassuk mindannyiunk tevékenységét. Különben minden ilyen szervezetnek elsősorban az a célja, hogy a mindennapi gyakorlat és a külföldi, illetve a belföldi tudományos kísérletek eredményeinek feldolgozásával egybehangoljuk munkánkat, ahhoz, hogy az állatorvosi gyakorlat minden területén egységes tevékenységet fejthessünk ki. Résztveszünk - éppen ezért — más, megyénkben szervezett szimpozionokon, tapasztalatcseréken is. Magát a gyakorlatot mindenki a saját munkahelyén, farmokon, mtsz-ekben, laboratóriumokban végzi. - Kik lehetnek tagjai a szövetségnek ? E munkakörben dolgozó állatorvosok. A felvételt kérvényező kéréseket a fiókszövetségek bizottságai vizsgálják felül. - A vezetőség ? - Egy hat személyből álló vezetőtanács és egy négy tagból álló ellenőrző bizottság hangolja össze, ellenőrzi a fiókszervezet tevékenységét. Az országos szövetség jövő hónap első felében megtartandó alakuló ülésén négy küldött vesz részt megyénkből. Lejegyezte: Szabó Katalin Ahova nem vezet műút HODGYA Amint Bikafalvához ér az országút, éles kanyarral fordul jobbra egy jelentéktelen mellékág. Nem szerepel a nemzetközi turisztikai térképeken. Az utacska a legkisebb zápor, vagy szemerkélés után is hosszú ideig sáros marad szerényen, lelkesedés nélkül kanyarog, bukdácsol a házak közt, míg ki nem ér a faluból. Lanyha, mesékre emlékeztető dombok közt hullámzik, miniatűr völgy fölött visz előre a kerékvágásnál valamivel szélesebb utacska, aztán hirtelen, meghökkentő gyorsasággal jut fel a magaslatra. . . Tenyérnyi mélyedésben hever a tenyérnyi falu. Kenyérdagasztó teknő formájában gyúrták a házakat, piros, és szürkére öregült zsindelytetőkre zuhan a tekintet, megbotlik a hegyes templomtoronyban. A falunak 120 házszáma van, de nem lakja száznál több család. Néhány épület nélküli üres telek, néhány lakatlan ház. A lakosok száma 350 körül mozog. A gyermekeké valamivel kevesebb hetvennél. Huszonnégy óvodás, huszonöt elemista, húsz a második cikluson. Kevés az ifjú. Néhány legény, sokkal kevesebb lány. A falu lakóinak háromnegyede középkorú, vagy öreg... Az UNESCO statisztikája szerint a világ lakosságának több mint fele gyermek és fiatal ! Hodgya „elöregedése” az utóbbi években fokozódott: 30-an költöztek be és 164-en költöztek ki a faluból. Főleg fiatalok. Hogy a kiköltözöttek 72 százaléka városon (ebből 44 százalék Székelyudvarhelyen) telepedett le — sok mindent magyaráz. Az iparosodás nagymértékben vonzott el embereket a mezőgazdaságból — a kiköltözöttek 41 százaléka mesterséget, foglalkozást változtatott. A jelen pillanatban 32 férfi dolgozik a gazdaságban a jelentősen nagyobb számú női munkaerővel szemben. Sokan ingáznak a város és a falu közt. A beköltözöttek főleg nők. . . Jelen pillanatban is nagyobb a legények száma a lányokénál. Rendszerint más falvakból hoztak és hoznak asszonyt maguknak. Ebben az évben 2 házasság és 3 gyermek született. A gyermekszületés csökkenő tendenciát mutat. Az eddigi évi átlag elérte a hét-nyolcat is. Ez a jelenség a fiatal házasok elvándorlásával magyarázható. Az utóbbi nyolc évben két-három fiatal pár maradt csak a faluban. Az emberek egészségesek. Semmilyen átörökléses betegség sem mutatható ki. Íratlan törvény a rokonságon belüli házasság tilalma. Testmagasságuk közepes. A férfiak válla nem széles, de nagy mellkasúak. Az asszonyok 40 éves korukig is megőrzik üdeségüket, életerősek. A gyermekek intelligensek, receptívek a tanulásban. A fő gyermeknevelési eszköz a verés. De erre is mind kevesebb és kevesebb idő marad. Nem ritka az olyan család, ahol az apa és az anya is a városba jár dolgozni. Az otthon maradt gyermekekre a szomszédok vagy a nagyszülők vigyáznak. Fő jellemvonásuk a szorgalom. A mezőgazdasági termelőszövetkezetnek legmunkásabb brigádját alkotják. Ezt a szorgalmat a pedáns, rendezett háztáj, a takaros épületek is mutatják. Közvetlenek és vendégszeretők. A vendég lényegesebb lesz a családtagnál is, természetesen míg ott tartózkodik... A falunak van egy üzlete. ■ Cigarettát, konzerveket, kompótot, sót, gyufát lehet kapni. Italt mérnek. Az üzlet egy kis tér egyik oldalán áll. Jóidőben ide gyűlnek össze a férfiak, s itt fogyasztják el az üzletben vásárolt italokat. Ha esik az eső, vagy hideg van, akkor a bakterházat csapják fel, ide zsúfolódnak össze. Nem verekedősek. Emberölés, gyilkosság teljesen idegen tőlük. Erkölcsi érzékük roppant fejlett. Lopás - legalábbis, amit bizonyítani lehetne - nem történt. Az emberek néha összejárnak, viszik a családot is, közösen fogyasztják a méregerős szilvapálinkát, amit maguk főznek vagy a farcádiaktól vásárolnak. Ezek az összejövetelek ritkák, általában előzetes alkalom kell hozzá. Nem szűkölködnek az alkalom keresésben. Névnap, születésnap, keresztelő, ünnep, esküvő, eljegyzés, mindmegannyi ok a mulatásra, ivásra. Kevés a tradíció, az ünneprendezésnek viszonylagos szabadsága van. A faluban van három televízió, több rádió. Az egyik televíziót az iskola egyik osztálytermében helyezték el .Esténként megtelik a kis terem, van amikor százan is begyűlnek. Sokat olvasnak. A téli esték főtevékenysége a könyvek, elsősorban széprodalmi művek forgatása. A kis könyvtáracskának kétezernél több könyve és 200 és valahány aktív olvasója van. Minden egyes könyv kék papírral van beborítva, a borítókon látszik, mennyire vigyáznak rá. Egy időben valósággal tombolt a műkedvelés, most alábbhagyott. Régebb évente öt-hat háromfelvonásos színdarabot is bemutattak, a falunak férfi- és vegyeskórusa volt, amelyek díjazásban is részesültek. A település nagyságához mérten hatalmas művelődési otthonuk van, gyönyörű, székelykapu formában faragott színpadhomlokzattal. A művelődési otthonban minden pénteken filmet vetít a mozikaraván. Itt rendezik meg a műsoros bálokat is. Előadás után körbe rakják a padokat, s táncolni kezdenek. Ne csak a fiatalok. A bálok alkalmával nincs italmérés. Rendszerint magukkal viszik, s kínálgatják egymást. Éjfélkor hazamennek, vacsoráznak, s visszatérve reggelig folytatják a mulatást. Ha idegen is jelen van, akkor azokat is meghívják a hagyományos vacsorákra. Főleg a táncokban mutatkozik meg az „import-kultúra”. Az idősebbek fejcsóválva nézik, hümmögnek a fiatalok „cipp-copp” táncain. A zenészek egyre ritkábban nyekergetik a csárdást, keringőt. A ruházat, az öltözködés is elvárosiasodott. Általában a várossal történő első kontaktus csupán a felületeken lévő mázakra reagál, ez a vegyülési arány mennyiségi, s kevésbé minőségi irányt mutat. A városközelség nem minden esetben vált ki pozitív hatást. Kezdetben többnyire az utánzási hajlamot, mint a szellemi, tudati tevékenységet aktivizálja. Az emberek háztartása megmaradt a hagyományos formáknál. Az épületek felső része, ahol a szobák vannak, lakatlan. Ez a kiváltság csak a vendéget illeti meg. A pincerészben töltik le életük nagy részét Itt van a konyha , a „lételem". Nem népszerűek az elektromos háztartási gépek, általában semmi olyan eszköz, ami az asszony munkáját megkönynyítené. Csaknem minden házhoz egy udvar, gyümölcsös, és gazdasági épület társul. Az istállókban egyre kevesebb tehén bőg, egyre több kecske mekeg. Juhot is tartanak. Az udvaron sok tyúk, liba futkároz. A pajtákban szalonnának való süldők gömbölyödnek. A fát meglehetősen körülményesen szerzik be, egyenesen az erdőből. Mindenki kap engedélyt egy bizonyos mennyiségű tűzifa elszállítására. A gazdaságtól kérik a lovat, s a szekeret. A tűzifa mennyiség nem elég télire. Fűrészporral, fahulladékkal pótolják. Sok a „mosztoskályha". Az emberek készségesen segítik egymást. Még mindig ,,divatban” van a kaláka. Főleg ház építéskor gyűlnek össze, segítenek a kő, tégla hordásában, ünnep a tető felrakás. Hivatlanul is odasereglenek az emberek, hogy aktívan részt vegyenek az épület befedésében. A tető szimbóluma, általában a befejezéshez közeledő munka öröme vonzza, egy bizonyos fajta elégtételt szerez az embereknek. Érthető. Utána esznek, isznak, örvendeznek. A falu egyetlen foglalkozást ismert: a mezőgazdasági munkát. Igaz volt egy foldozó varga, s egy szűrszabó a faluban. . . azok is elmentek. Az értelmiségi réteg a nyugdíjas tanítóból, brigádosból, s a papból áll. A falu erejéből több értelmiségi kitermelésére futotta, közöttük van egy egyetemi tanár is, de ezek esetlegesen, ritkán térnek haza, s akkor is rövid időre. . . És amire büszkék a hodgyaiak: becsületesek, szorgalmasak... s hogy ott született Józsa Béla, Emléktábla van a házon... Aszóy Péter Mire büszkék az emberek ? Hétközapi kulcsszók LEGYÜNK TÜRELEMMEL Persze a türelemnek is van határa. Ezzel szemben a tér, a mozgás, a piac melletti aprózáros gorombasága és. . . a megyei szaktanács ígérgetése határtalan. A két első fogalom határtalanságát már kifejtették, az aprózárokéról beszámoltunk, az utóbbiról most esik szó... sok-sok zokszó. Az történt ugyanis, hogy egyik nagy ünnepünk alkalmából tíz napra kikértek a termelésből néhány embert a fúvószenekar felkészülésének időszakára, hogy a jelentős ünnepet méltányosan köszönthessék. Semmi kifogás - hiszem a tíz nap elegendő volt ahhoz, hogy gyönyörködhessünk a „rézbanda'' zenés ébresztőjében, és azután is. Az ünnep annak rendje-módja szerint véget ért, kiürítettük poharainkat , és haza mentek a zenészek egy kecsegtető ígérettel . — Legyenek türelemmel, majd megkapják a tíz napra szóló járandóságot. Eltelt azóta néhány hónap „a legyenek türelemmel'' még mindig érvényes. A gyergyószentmikósiak (a parajdiakat már kifizették) mindenfelé és mindenhová fordultak már, írásban és szóban, mindenütt biztatást, megértést és „legyenek türelemmel-t" kaptak . . . csak járandóságot nem - legutoljára a megyei Szakszervezetek Tanácsától. Egy munkásember tíz napi keresete nem kis összeg. Nyilván szükségük van rá, a családnak, a gyermekeknek, nem beszélve arról, hogy valahogy nem etikus ez az egész. Néhány jóindulatú ember vállalja, hogy hozzájárul az ünneplők szórakoztatásához, ünnepélyessé teszik az ünnepet. Fűt-fátígérnek, buzdítják őket, s mikor elvégzik ami rájuk tartozott, „legyenek türelemmel" traktálják őket. Ezek után, ha a szaktanács dolgozója lennék, már elkezdeném a gyakorlást valamelyik fúvós hangszeren, miközben azzal biztatnám magam, hogy legyek türelemmel, legyek türelemmel, mert a következő alkalomra — ilyen fizetség után - kétes, hogy összeáll a zenekar. És akkor - tessék elhinni — a nagyszámú közönség nagyon türelmetlen lesz... Csíki Péter NEM MINDEGY A mozi fogalma ma már azonosul a tolongással, az összezsúfolt embertömeg laposra préselésével. Főleg, ha úgynevezett kasszafilmet forgatnak s legfőképpen akkor ,ha egy városban összesen egy mozi van. Nem tudom, ki találta fel a moztermet, de az elgondolásért jegyzet - esetleg posthumus is - csak gratulálni tudok neki. Igen elmésnek találom azt a megoldást, hogy az egyik ajtón be, a másikon ki alapján szabályozni lehet a végtelen emberfolyam egyirányú folyását. Az is megnyerte tetszésemet, hogy a mozitermek úgynevezett előcsarnokokkal is rendelkeznek, ahol azok várakoznak, tökmagot rágcsálva, esetleg savanyúcukrot szopogatva, akik még nem részesültek a film gyönyörűségeiben. Természetesnek találom azt is, hogy minden moziterem mellett működik a jegypénztár Legfeljebb ennek a gazdasági rendeltetésű helyiségnek ténykedésével nem érthetek maradéktalanul egyet. Nem azért, mert csak meghatározott összeg lepengetése ellenében hajlandó a belépési okiratot kiadni. Ő ad, helyesebben elad, én veszek, tehát fizetek, így van ez rendjén, ez az élet természetes folyamata. De miért korlátozza meglehetősen szűk órarend kereteibe ezt a tevékenységet? Miért nyit a délutáni előadás előtt mindössze egy negyed órával, mikor már zúgó tömeg toporzékol a kis ablak környékén és már nemcsak a közvetlen szomszédot szidja, hanem némi szervezési fogyatékosságokról is fennhangon nyilatkozik? Csoda ezek után, ha egy erélyesebb megmozdulás nyomán hangos csörömpöléssel alakul át ömlesztett selejt áruvá a bejárati ajtó üvegtáblája ? Nem vagyok jó szervező, így tanáccsal sem jöhetek. Arra viszont emlékszem, hogy nem is olyanrégen, a székelyudvarhelyi mozi jegypénztára az előcsarnokban volt s nem közvetlenül a bejárat mellett, s akkor a jegyet vásárló halandók nem az udvaron, az esőben, hanem bent tartózkodhattak. Igaz, akkor a jegyeket nem az előcsarnok ajtajában tépték kettőbe, hanem a terem bejáratánál. Megmondom őszintén, a jegynek ez teljesen mindegy volt. De nem mindegy a közönségnek, hogy hol, hogyan és főleg mennyi ideig várakozik egy-egy mozielőadással egybekötött jegyvásárlási akció során. Balázs Imre A Kriterion Könyv GONDOZÁSÁBAN MEGJELENT Balladák könyve Élő hazai magyar népballadák KALLÓS ZOLTÁN gyűjtése. SZABÓ T. ATTILA gondozásában. 680 oldal Ára kötve 59 lej. BENKŐ ANDRÁS Bartók romániai hangversenyei (1922-1936) 316 oldal Ára fűzve 10,50 lej. Fehér virág és fehér virágszál Magyardécsei népmesék. Mesélte BALLA JÁNOS. Gyűjtötte BALLA TAMÁS. Szerkesztette és az utószót írta FARAGÓ JÓZSEF. CSEH GUSZTÁV rajzaival. 248 oldalra kötve 29 lej. Tervfeladatainkat teljesíteni kell (Folytatás az 1. oldalról) latvezető említette felszólalásában, hogy bizonyos objektív tényezők következtében év végére még a tízhavi megvalósítással szemben is visszaesésre van kilátás, s gyakran említették a nyersanyaghiányt. Való igaz, hogy a nyersanyagellátástól függ a termelés zökkenőmentessége, de vajon kinek a feladata időben és megfelelő mennyiségben biztosítani a szükséges mennyiséget? — Sok esetben az igazgatók és igazgatóbizottságok munkastílusa az, amiben a „bajok" okait keresni kell; nem intézkednek operatívan, mástól várják a megoldásokat. Sokan minden energiájukat, idejüket annak a gondolatnak áldozzák, hogy bizonyítani kellene: az 1970-es tervfeladatainkat nem vagyunk képesek teljesíteni. Ezzel szemben számos hozzászóló kötelezte magát, hogy év végére becsülettel eleget tesznek a rájuk háruló feladatoknak. Hangsúlyozták, hogy nem szabad figyelmen kívül hagyni a termelés eredményeit csorbító szubjektív tényezőket sem. Sok még a tennivaló a törvények ismerete és betartása, a munkaidő maximális kihasználása terén, javítani kell a termékek minőségét, hogy kevesebb legyen és egyáltalán ne legyen visszautasítás. Foglalkozni kell a szakemberek képzésével és továbbképzésével, nevelésével. Meg kell erősíteni a pártellenőrzést, a hibákat, nehézségeket nem konstatálni kell, hanem meg kell oldani azokat. Meg kell tanulni távlatokban gondolkozni, s annak szellemében dolgozni. A municípium fejlődését biztosító beruházások egyre többet igényelnek mind a megrendelőtől, mind az építőtől. A plenáris ülés következtetése az, hogy az 1970-es évi több mint 101 millió lejes beruházási terv teljesíthető, a hátralévő munkálatok ésszerű megszervezésével, a munkálatok ütemének rendszeres nyomon követésével. Az idei nehézségeknek tanulságul kellett volna szolgálniuk minden vállalatvezető számára, hogy megfelelően készüljenek fel az 1971-es termelési és beruházási tervek maradéktalan teljesítésére. Sajnos, ebben a vonatkozásban is hiányosságok mutatkoznak, elsősorban a nyersanyagellátásra, gépi berendezésekre és cserealkatrészekre vonatkozó gazdasági szerződések megkötését, a késztermékek szállításának szerződését, a kivitelezésre kerülő munkák műszaki dokumentációjának biztosítását illetően. Fontos szerep hárul az elkövetkező időszakban a vállalati pártbizottságokra, alapszervezetekre. A választási közgyűléseken számos javaslat hangzott el az 1970-es terv teljesítésével és az 1971-es terv előkészítésével kapcsolatosan. Sürgősen elemezni kell a javaslatokat, gondoskodni kell gyakorlati megvalósításukról. A feladatok teljesíthetők, a feladatokat kommunistákhoz méltóan teljesítenünk kell! — ez a municípiumi pártbizottság november 19-i plenáris ülésének legfontosabb következtetése. 1970 november 22 vasárnap Napkelte : 7,20 ; nyugta : 16,42 Holdkelte : 0,28 ; nyugta : 13,35 Az évből eltelt 326 nap, hátra van még 39. ÉVFORDULÓK : - 1928-ban hunyt el Constantin Ivănuş, az RKP és a hazai munkásmozgalom jeles harcosa (szül. 1886-ban). - 1956-ban halt meg Jean Al Steriadi festőművész (szül. 1880-ban).100 éve (1870 nov. 23-án) született Ráth-Végh István jogász, művelődéstörténeti író. HETIVÁSÁR : Etéd (vasárnap), Maroshévíz, Csíkszentdomokos, Gyergyóremete, Gyimesközéplok. (hétfő). ÁLLATVÁSÁR : (vasárnap). KIRAKÓVÁSÁR : (hétfő). Gyergyóditró Gyergyóditró A BALÁNSANYAI BÁNYAIPARI VÁLLALAT föld alatti munkára munkásokat alkalmaz A bányaiparban legelőnyösebb bérezést biztosítják, a tarifáris besorolás napi 61—114 lej a szakképesítésnek és szakmai régiségnek megfelelően. AZ ALAPFIZETÉSEKHEZ A KÖVETKEZŐ PÓTLÉKOKAT BIZTOSÍTJUK — 8 —18 százalék a terv 100,5 százalékos teljesítése esetén, — 15 százalék azon személyeknek, akik közös otthonban laknak (az 1053/1959-es MTH alapján), — 15 százalék éjszakai pótlék, — 4—6 százalék a csoportvezetőknek, A FENTIEKEN KÍVÜL BIZTOSÍTUNK i — munkavédelmi felszerelést, — ingyenes szállást központi fűtéses, modern munkásotthonokban a nem családosoknak — napi háromszori étkezést étkezdénkben 12,50 lej ellenében, — szakképzési lehetőségeket, — az ingázóknak bérletes autóbuszok állnak rendelkezésre, havi bérlet értéke 30 lej. Alkalmazásra jelentkezhetnek mindazok, akik betöltötték a 18. életévet, vagy akik még nem haladták meg a 45-öt. Az alkalmazáshoz szükséges okmányok : személyazonossági igazolvány, katonai helyzetet igazoló okmány és munkakönyv. (001) 1970. NOVEMBER 22. VASÁRNAP TELEVÍZIÓ NOVEMBER 22. VASÁRNAP 8,45 — Reggeli torna. 9,00 — Gyermekei és iskolások színháza. 10,00 — Faluműsor. 11,30 — Hangversenyterem — Marţian Negrea. 12,00 — A haza védelmében. 12,30 — Jégkorong — Románia—Lengyelország találkozó a 23 August műjégpályán. 14,30 — A közönség kérésére : Könnyűzene és népzene. 15,00 — Magyar nyelvű adás. 16,45 — Az ,.N. stúdió műsora. 18,00 — Megyeközi kórusverseny Ilfov, Argeş és Vrancea megye részvételével. 19,15 — Rajzfilmek. 19,30 — Híradó. 20,00 — Filmriport Románia Szocialista Köztársaság Nicolae Ceauşescu elvtárs vezette párt- és kormányküldöttségének hivatalos baráti látogatásáról Bulgária Népköztársaságban. 20.30 — Filmriport. 20.50 — Costache Antoniu — emlékműsor. 21.35 — Patty Pravo énekel. 21.50 — Híradó. 22.00 — Férfi kézilabda : Románia—NDK (részletek a Kolozsváron tartott mérkőzésről). NOVEMBER 23. HÉTFŐ 18.00 — Színház és a film. 18,30 — A Bukaresti Nemzetközi Vásár. 18,50 — Népdalok. 19,00 — Gazdasági adás. 19,20 — 1001 este — gyermekeknek. 19,30 — Híradó. 20,00 — 60 éves a sugárhajtású repülőgép, a műsor vendége • Henri Coanda tudós. 20,20 — A két rózsa háborúja (V). 21,10 — Névtelen csillag. 22,05 — Híradó. 22,15 Sport. 22,30 — Irodalmi szemle. RÁDIÓ A marosvásárhelyi stúdió műsora NOVEMBER 23. HÉTFŐ Magyar nyelven : 6,30—7,00 — Barangoló mikrofonok (újravétel). Szórakoztató zene: 16,30—18,00 — Hétfői híradó. Művelődési kalauz. Zenés posta. Társadalmi ankét . Felelőtlen.A szülők. A székelyudvarhelyi művelő- dési ház népizenekara játszik. Sport: NOVEMBER 24. KEDD Magyar nyelven : 6,30—7,00 — Zenés riportműsor falusi hallgatóinknak . Őszi mélyszántást valamennyi előirányzott területen. 16,30—18 — Hírek, tudósítások. Adorjani Ernő és Florin Bogardo könnyűdalaiból. Ipari krónika : A jövő évi termelés előkészítése a műszaki-szervezési intézkedési terv tükrében. Jan Wijn zongorázik A rádió dekameronja : Tabi László humoros írásaiból. Népdalfeldolgozás sok. MOZI NOVEMBER 22. VASÁRNAP CSÍKSZEREDAI Hargita : Helga. Színes német film. SZÉKELYUDVARPIELYI Homoród : Szerelem és sebesség. Színes spanyol film. GYERGYÓSZENTMIKLÓSI Mioriţa : Az alvilág ■professzora. Magyar film. GYERGYÓSZENTMIKLÓSI Famunkás : Az én apám kapitány. Szélesvásznú szovjet film. SZÉKELYKERESZTÚRI Haladás : A Leontine akció. Színes francia film. MAROSHÉVÍZI Caliman : A csendőr nősül. Színes, szélesvásznú francia-olasz film. TUSNÁDFÜRDŐI Olt : Az idő ablakai. Színes magyar film. BORSZÉKI Borszék : Ne bántsátok a feketerigót. Amerikai film. BORSZÉKI Forrás : 24—25 nem tér vissza. Szélesvásznú szovjet film. VLAHICAI filmszínház : Szigorúan tilos a szerelem. Szélesvásznú német film. NOVEMBER 23. HÉTFŐ CSÍKSZEREDAI Hargita : Házasság görög módra. Görög film. SZÉKELYUDVARHELYI Homoród : Csak hétfőt megérjük. Szovjet film. GYERGYÓSZENTMIKLÓSI Mioriţa : A csendőr nősül. Színes, szélesvásznú francia -olasz film. SZÉKELYKERESZTÚRI Haladás : Karácsony, Erzsébettel. Csehszlovák film. MAROSHÉVÍZI Caliman : Graminia szerelme. Színes, szélesvásznú bolgár,olasz film. TUSNÁDFÜRDŐI Olt : A madarak. Színes amerikai film. BORSZÉKI Borszék : A holtak nem vénülnek. Szélesvásznú német film. VLAHICAI fiszínház : Kettős játék titkos szolgálatban. Színes, szélesvásznú olaszspanyol film. MADÉFALVI Vasutas : Két férfi, egy halál. Román film. GYERGYÓCSOMAFALVI Művelődés : Vadölő. Színes, francia-angol-román film. LÖVÉTEI filmszínház : Hosszú láb hosszú ujj. Színes német film. PARAJDI filmszínház : A titokzatos ezredes. Színes olasz film. DITRÓI filmszínház : Nagyvakáció. Színes francia film. GYERGYÓALFALUSI filmszínház • Viridiana. Spanyol film. CSÍKSZENTDOMOKOSI filmszínház : A titokzatos kozmoszbeli X. Japán film. CSÍKSZENTMÁRTONI filmszínház : A bosszúállók újabb kalandjai. Színes szovjet film. CSÍKSZENTSIMONI filmszínház : Egy marék dollárért. Szélesvásznú olasz film. CSÍKSZÉPVIZI filmszínház : Veres makedón esküvő Jugoszláv film. HODOSI filmszínház : Patricia és a zene . Spanyol film. IDŐJÁRÁS A Meteorológiai Intézet előrejelzése szerint mára is meleg idő várható, változó égbolttal, helyenként esővel. Gyenge, olykor erősödő nyugati szél. A legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 11 és 1, a legmagasabb nappali hőmérséklet 8 és 11 fok között váltakozik. A nap rejtvénye JACK LONDON, közismert amerikai író halálának 54. évfordulója alkalmából néhány közkedvelt írásának címét idézzük a vízsz. 1, 35 és a függ. 1, 8 és 17 sz. sorokban. VÍZSZINTES : 9. Ismert francia író, a naturalizmus megteremtője. 10. Vissza : európai főváros. 12. Szürke, lágy fém. 13. Tagadószó. 14. Magyarországi megye. 15. Textil szál. 17. Skálahang. 18. Nem egészen véd ! 19. össze-vissza zúzott síp . 20. Nagyon fényes .22. övezet. 24. költői összecsengés. 25. Nem valódi. 26. Házikó. 28. Személy, románul. 30. Aprópénz. 32. Mutatószó. 33. Ilyen lapi is van. 37. Férfi becenév. 38. Itáliai vulkán. 39. Indíték. 40. Legendás hírű bárkás. 42. Időmérő. 43. Zöldségféle. FÜGGŐLEGES . 2. Egyedáruság. 3. Létezik. 4. Régi pengető hangszer. 5. Ásványi eredetű fűszer. 6. Ilyen fény is van. 7. Kusza rag! 11. Az élet. 16. Vasúti párhuzam. 21. Férfi becenév. 23. Hegyoldalon lezuhanó hótömeg, névelővel. 27. Menyasszony. 29. Természet, közismert idegen szóval. 30. Borókapálinka 31. Csak félig spenót ! 34. Hüvely. 36. Mutató névmás. 41. Vissza : itáliai folyó.