Hargita Népe, 2004. szeptember (16. évfolyam, 205-230. szám)

2004-09-10 / 213. szám

2004. szeptember 10. MŰVELŐDÉS: Válaszlevél Sütő András íróhoz Tisztelt Sütő András! Álmomban sem gondoltam volna arra, hogy Ta­mási Áron hajdani temetésének a körülményei kö­rül keletkezett nézeteltérésünket, illetve vélemény­­különbségünket (a témában kettőnk között még el­múlt év őszén lezajlott magánlevelezés után!) a nagy nyilvánosság elé tárja (Szabadság, 2004. júli­us 13., valamint másodközlésben a Hargita Népe szeptember 3-i számában). Ezen egyszerű oknál fogva kényszerültem arra, hogy magam is hasonló­képpen - a nyilvánosság előtt - válaszoljak. .Előzetesként azonban - kifejezetten az Olvasó tájékoztatására - közölnöm kell bizonyos informá­ciókat. Magam is farkaslaki vagyok. Horribile dictu, Tamási Áron rokona. Sőt, temetésén, Csík­szeredái segédlelkészként, szülőfalum akkori orgo­nistájának (Jakab Endre) a távolléte, egészen pon­tosan sorkatonai szolgálata miatt a kántori feladat­kört is elláttam. Tehát a szó szoros értelmében szem- és fültanúja vagyok a korabeli események­nek és a kommunista román hatalom meg a rendkí­vüli körülmények teremtette fejleményeknek és hangulatnak. Azt is fontosnak tartom elmondani, hogy Tamási Áront farkaslaki temetésén egyedül (!) az akkori helybéli plébános (néhai Birton István) búcsúztatta, aki ebben a minőségében számomra a történet ko­ronatanúja. Halála előtt a búcsúbeszéd szövegét, a temetésről általa készített színes fényképalbumot, a koporsó vasúti útját igazoló két táviratot (MÁV és CFR), az anyaországban akkoriban megjelent né­hány újságcikket és az egyetlen, Áron temetésével kapcsolatos levelet is - további megőrzés végett - rám testálta. Tisztelt Sütő András, régi meggyőződésemet, miszerint Tamási holtteste nem fordult meg a dél-erdélyi Lupény vasútállomásán, továbbra is fenntartom. Az írásbeli bizonyító dokumentumok (és csak azok, nem pedig az „elszállt” - verba volant - ma már nem ellenőrizhető szóbeli vallo­mások!), amelyek birtokomban vannak és megte­kinthetők nálam, a következők: 1. Két „eredeti” távirat a MÁV-tól és a CFR-től. Nem hamisítványok ezek, s nem is „fetisizált hit­vány papírok”, hanem megsárgult, kissé időfoga­rágta korabeli bizonylatok. (A „hamisítvány látsza­tát az keltheti, hogy a két táviratban a vagon számá­nak három első számjegye nem egyezik. Viszont a korabeli tisztviselő „elírása” ellenére a táviratok tartalma tökéletesen megegyezik azzal, amit Tamá­si Gáspár a Vadon nőtt gyöngyvirágban a holttest utazásáról leír.) 2. Birton István plébános 1975-ben (!) keltezett, számomra „perdöntőnek” számító magánlevele, amelyet az Erdély-szerte közismert versmondónak (György Dénes) írt majdnem tíz (!) évvel a temetés megtörténte után, s amelyben - többek között - szó szerint ez olvasható: Kedves Dénes bátyám!... Ta­mási Áron földi maradványai hazaszállításával kapcsolatban is eléggé elterjedt felfogás volt, hogy előbb a zsil-völgyi Lupényba szállították, s onnan került Udvarhelyre, illetve Farkaslakára. A buda­pesti MA­V igazgatósága táviratot küldött Tamási Gáspár címére Farkaslakára: CFR 162659 számú, 23 órakor (1966. június 7-én éjjel) induló vagon­ban via Lökösháza - Curtici 660 számú vonattal Tamási Áron holttestét technikai okokból közvetle­nül fenti címre irányítottuk. (Egyidejűleg felkértük a Romtrans Bucureşti-t Önnel érintkezést felvenni azzal, hogy az Ön által kifizetett fuvardíjat térítse vissza Önnek.) A Bucureşti-i CFR igazgatósága jú­­­­nius 8-án du. 17.30-kor küldött táviratában ez áll: Din Budapesta a fost expediat cu vagonul 156659 decedatul Tamási Aron la adresa Dvs. (comuna Lupeni, raion Odorheiu, reg. Mureş, staţia Odor­­heiu). Vagonul a trecut azi frontiera Curtici. Luaţi legătura imediat cu staţia Odorheiu pentru în­deplinirea formalităţii lor. Ez a vagon 1966. június 9-én du. megérkezett Segesvárra, ahonnan este 8-kor csatolták a személyvonathoz, és megérkezett Székelyudvarhelyre este 10 órakor. Azt mindenki jól tudja, hogy a vagonokat a rendezőpályaud­varokon csoportosítják. Nehezen képzelhető el, hogy ilyen rövid időben még a Zsil-völg­yét is meg­járja. Mindezeket személyes tudomásulvétel végett közöltem, hogy lássad, miként is állnak a dolgok. (Az álló betűvel írt és zárójelbe tett két kis szöveg­részt Birton nem idézte - J. G.) A dolgok lényegén ezek az apróságok semmit sem változtatnak. Fő az, hogy ABEL véglegesen hazatért mindenképpen, s ott nyugszik, ahová végakarata szerint kívánkozott. (Lásd Kányádi Sándor T. A. sírjára című költemé­nyét, amely a nagy író odüsszeája végetérésének ál­lít művészi emléket.) 3. Tamás(i) Gáspár (az író öccse, akit néhány év­vel később én búcsúztattam) két könyve, amelyek közül az első ( Vadon nőtt gyöngyvirág) 1970-ben, a második pedig 1982-ben jelent meg. Mint úgy­mond „legilletékesebb”, mindkettőben megemlé­kezik a temetésről, de a holttest lupényi „utaztatá­sáról” egy fél szót sem ejt, pedig hát (esetleg ilyen alcímmel: Abel a halálban) érdekes és „regényes” részlete lehetett volna színes és akkortájt nagy si­kert aratott írásainak. Gáspár bácsi, mint aki édes­testvérként a budapesti temetési szertartáson is részt vett, a Vadon nőtt gyöngyvirágban a nagyon fontos időpontokra vonatkozóan ezt közli: Az in­dulás ideje Budapestről 1966. június hetedikén­­este volt, és az érkezés ideje a székelyudvarhelyi állomásra június kilencedikén este volt, és ezt az éjszakát a székelyudvarhelyi temető halottasházá­ban töltötte (210. oldal). A második könyvben, il­letve a bővített kiadásban, a „harmadik rész”-t szó szerint így indítja: Az írásom harmadik részét az­zal kezdem, hogy megírj­am a drága bátyám halála után történt eseményeket. Én azt hiszem, hogy sen­ki sem illetékesebb erre az írásra, mint én, hiszen én vagyok a legközelebbi, aki erre az írásra hiva­tott, és részletesen ismerem az eseményeket (276. oldal). No comment. A Szabadság - és utólag a Hargita Népe - hasáb­jain leírt közléseink összevetését és mérlegelését az általunk idézett bibliai igék jegyében (keressétek az igazságot és az igazság szabaddá tesz titeket) a ma­gam részéről az Olvasóra bízom. Önt viszont írás­művészete iránti őszinte nagyrabecsüléssel és a ki­sebbik testvér szeretetével szívélyesen köszöntöm. Kolozsvár, 2004. július 14. JAKAB GÁBOR A júniusi budapesti Könyvhéten a könyvstan­dunkhoz jött egy férfiú, aki miután ismételten kikérdezett, hogy biztosan Csíkszeredából jöt­­­tünk-e, azt kérdezte: - Azt mondják, Csíksomlyón az idei pünkösdi búcsún megjelent az égen a turulmadár. Ugye, igaz? - Mit szólna ehhez Ipolyi, kérdeztem én is, de csak magamban, hango­san udvariasan azt mondtam: - Nem tudunk róla, nem hallottuk. Az illető(„ugye, igaz”) nyilván lel­kes bólogatást várt, mert dühösen így szólt: - Ki­nek a nevében beszél? Megmondták, hogy igaz. Sokan látták. Én hiszem... Hogy örvendett volna Ipolyi Arnold egy szemtanú­nak, hiszen Magyar mythologia című munkájában ezt írta: „A Turul névből határozatlan magyarázatai mellett, mivolta teljesen meg nem határozható ". Mert mit is tudott ő a Turulról? „Sajátságos eredetisé­­gű, tisztán nemzeti, tündéri madár alakú védnemze, esz­közli már Almos a magyar fejedelmi dinasztia alapítójá­nak születését. Őstörténeti hagyományunk Turulja egyfe­lől az ős hun mondába ér le, míg másfelől az egész ma­gyar történeti hagyományon keresztülvonul... Már Attila győzelmes hadi zászlóin a Turul, koronás sasmadár alak­ja lengett, mely jelkép és cím alatt a magyar nemzet Géza idejéig hadakozott és kormányoztatott... " Sólymot és sas­keselyűt is jelentett... hely- és személynévként is létezett: volt turuli prépostság, Turul várában volt fogva tartva Kun László neje, Erzsébet és egy Turul nevű gróf jószágai hagyományozásáról is fönnmaradtak adatok... Ipolyi Arnold 1823 őszén született Stummer Ferenc Hont megyei főszolgabíró és felesége, Szmrecsányi Arzénia első gyermekeként. Mint életrajzírói följegyezték, már ifjúkorában nemcsak ragyogó elme, a magyarság tör­ténetének szenvedélyes kutatója volt, hanem igencsak segí­tőkész, emberséges lelkész is. 1849-ben, amikor a zohori vidéket, ahol ő plébános volt, kolera sújtotta, ő sorra látó­ A székely Turulmadár­ gatta a betegeket és megpróbált vigaszt nyújtani, ami nem volt könnyű, mert a lakosság többsége szlovák volt, és Ipo­lyi csak maga készítette szótár segítségével szólhatott hívei anyanyelvén. A Magyar mythologia 1854-ben jelent meg, s Ipolyi nevét egy csapásra ismertté tette. Munkásságáról érdemes följegyezni, hogy nagyrészt neki köszönhető an­nak az 1880-as archeológiai vizsgálatnak az előkészítése, amelyen a magyar szent koronát tanulmányozták. „A ma­gyar szent korona eddig megjelent leírásai s ábrái sem a valóságnak, sem a műarcheológiai tudomány mai állásá­nak nem felelnek meg - hívta föl Ipolyi két évvel a vizsgálat előtt a tudományos világ figyelmét­­, s emiatt több fontos kérdést megoldatlanul hagynak. " A vizsgálatra különféle hivatalos személyiségek, főrendi és képviselőházi küldöt­tek, koronaőrök, miniszterek és Magyarország prímása jelenlétében került sor, szigorú fegyveres őrizet alatt. Kide­rítették, hogy a korona leírásai és a róla készült rajzok va­lóban nem felelnek meg a kor követelményeinek. Az akkor készített új rajzok és leírások jó száz éven keresztül egyedü­li forrásai voltak majd a regáliák tanulmányozásának. Ipo­lyi szerénységére jellemző, hogy amikor 1871-ben besztercebányai püspök lett, szándékosan néhány nappal a beiktatása előtt érkezett a városba, hogy a szokásos, fényes beiktatási ünnepségekre fordítandó pénzösszegnek nemesebb célt találjon: megvendé­gelte a város szegényeit és az agg papok megélheté­sén segített egy tetemes összeggel. A magyar képző­művészet története is hálával emlegetheti a nevét: 1880-tól az Országos Képzőművészeti Társulat elnö­ke volt, saját jövedelméből festészeti pályadíjat alapított, amelynek nyertese volt többek között Lotz Károly, híres Hunyadi János halála és Szent István című képeivel. Ipolyi 1886-ban halt meg, röviddel nagyváradi püspökké való ki­nevezése után. Hogy honnan röppent föl a csíksomlyói turulmadár - nem tudhatom. Sólyom nem lehetett, az biztos. De talán egy sasmadár körözött az égen, valaki fölmutathatott rá s vicces kedvében így szólt: — Ejsze, egy turulmadár röpdös odafent, s ha nem egyéb székely turulmadár. Ugye, igaz? S ha eddig itthon nem tudtunk róla, most, íme, én igye­keztem közkinccsé tenni e csodás dolgot. KOZMA MÁRIA Fekete-fehér Kalász Márton H­olt kert Élve ez sem: a kis lappangó fa. Szépít ilyenkor távol egy világot, amely nekünk­­ itt lent: lehet szép. (Megcsaltuk, mondták, a szemet. Magad ma elmédet, más e kedvét is. Gátlóvá vontuk a messzeséget.) Mintha az illat, amelyet onnan­­ most tárt lelkifolyosó, méznek átröptet egy fuvallat, írva akár az üde rombolás kedvezményében: nem volna ihlet. Majd a titokzatos megtévesztés hálója vonná be személyed, elpártolna lopva egy érzék tőled. Megpendült az ép foglalat -mérték, hogy bárhol mi kihordozható. Képzetünk: épp nem hordozható ki semmi. Lehetne távlatunk annyi közelség, fáztunk néhány lépésre a kígyózó fától. Gyermek, fékezve bölcsességében e torz kő is, s hogy ebben volt kényes megtorlani - tehet éberré alkunk, nem ridegebb lelkűlét, ma kiforgat. (Abban, ami mértéket ad, már a botránkoztatás vonzata, kényesebb.) Pavane Hogy valamit nem jól csináltak - zúdul hirtelen a rejtett vízöntőrendszer felhőszakadása a tisztás közepén álló pávánkra: legjobban a látogatók tömege ernyedt meg. Akár az univerzum derűs csarnokában vétett volna el valaki váratlanul tragikusan egy gombot. Én?, érzi-e a látogató,­­ melyik építmény felhős zárlalára nézhetne föl. Sértetten az égre, ijedten hiába néz: épp hol Isten s valamely szolgálatos kerub képe villan el magyarázkodva a víz-rés mögött. Lent a páva révült gyámolatlanságban s némaságban vár; nem lehet látni, szívdagály szoríthatja máris így: tudatos földi rémület, amely csak halandót érhet ? Ilyen pompába épült lénynek nem sajátja. S amit égi kert közepén kiválasztott jelenség ma sem érdemel. Más e szolgálat, más itt, rettenetes vétségeinkben is, a halál. 70 éve, 1934. szeptember 8-án született a költő, József Attila-díjas, a Magyar Írószövetség elnöke.

Next