Megyei Tükör, 1970. november (3. évfolyam, 163-187. szám)

1970-11-21 / 180. szám

rendkívüli húzás 1970. november 22-én a PRONOEXPRES-en NYEREMÉNYEK Személygépkocsik : ■ Dacia 1 300 ■ Fial 850 Kirándulások : • Olaszországba (kb 14 nap) • Törökországba (kb 8 nap), korlátlan számban ■ Változó pénzösszegek : Pix pénzösszegek Nyolc számot Insznak 5-ször, (összesen 40 számot). Részletes felvilágosítással szolgál minden LOTO -PRONOSPORT-kirendeltség. AKI JÁTSZIK — NYERHET Î A brassói Metróm üzem jelölteket tobo i*o% — hideghengermű-kezelő — darus szakmára. Jelentkezhetnek szakképzetlen munkások, az általá­nos iskolák végzettjei, akik betöltötték a 18. évet. A tanulmányi idő alatt nem vesznek részt a termelésben. A tanulóknak ingyen lakást biz­tosítanak, kosztot fizetés ellenében, valamint havonta 400 lej ösztöndíjat. Azok, akik a termelésből kerültek a tanfolyamra, megkap­ják az utolsó háromhavi keresetük középér­tékét. Részletesebb felvilágosítás az 1 29­20 telefonon, belső szám 182 és 281, a 2105/1969-es­­ Miniszterta­nácsi Határozat által előírt rövid időtartamú szakmai tanfolyamokra Fűtőtest és Kábelgyár-Brassó (Cristianului u. 1—3.) o jí ® futódaru-kezelőket • Sj wQlCH ★ vasesztergályosokat • marósokat ★ matrica-szerszámlakatosokat • bádogosokat * kábelkezelőket • karbantartó asztalosokat * szakképzetlen munkásokat, akik rövidlejáratú tanfolyamokon kiképzést nyerhetnek. Családtalan férfiaknak szállást és ebédet biztosítunk. alkalmaz: A brassói textilkombinát (Tinara Gardă u. 2.) 1970 november 25-re VERSENYT HIRDET a következő állások betöltésérE : ■ fonómester a vidombáki fésültg­yapjú fonodához ® fonómester a kovásznai kártoltgyapjú fonodához Bővebb felvilágosítást a kombinát személyzeti osztá­lya nyújt. ESZTER-VÁLTOZAT (*iv) autóstoppal, gyalog európán a. Telefona­lgátok. Járón, a szoba szélét-hosszát, kezemben a készülékkel. Basel, Bern. Konzu­látusok, követségek. Német, belga, francia, holland, román ilyen nyelv, olyan nyelv. Be­leszédültem. Ledőlök egy székbe és a hajamat markolás­om. Mindenütt napok múlva ígérik, de kinek van ideje rá ? — Mindent megpróbáltál, fiú ? Rendben vant, kezdjük elölről! Háromnegyed tíz. Tízkor van vonatom Baselbe. A barátom visz le az állomásig, van vagy öt kilométer­nyire. Vonatozom vagy ötven kilométert, fél óra alatt ott vagyok. Basel. Gyalogolok, érdeklődöm, izzadok. A nyugatnémet konzulátus. Sokan vannak. Fél ti­zenkettő. Beszélek. Más iroda, beszélek. Vissza újra­ beszélek. Vízumot ígérnek holnap estére. Ezt már kivárhatom, az útiterv is megengedi. Felnézek itteni barátom lakására. A felesé­gével beszélgetek, aztán megjön ő is, elfoglalt ember, kapkodva beszélünk. Nagyon Német, magyar,­ eszperantó, francia mondatok. — Ne haragudjon, nem mára vártuk, nincs ebéd. — Színigaza van nyugtatom meg most programon kívül vagyok itt, a vízum végett. Rendesen majd csak holnap fogok megérkezni. Egyelőre maroknyi képeslapot, bélyegeket nyom a kezembe. — Írjak haza is időnként biztat. Rendben van. Meglesz! — aztán sörö­zünk, beszélünk. Kevés az idő, ugrándozunk a témával ide-oda. — Írja le ma este egy papírra, hogy miről akar beszélni, tudni, mit akar látni Baselben mondja mert az idő nagyon, rövid, és eset­leg elfelejt valamit holnap. Ez aztán programútt ember - nézek rá nagy elismeréssel mikor leszek én ilyen ? újra lepipáltak, Jakabos Ödi ' Gyorsvonat Olaszország­­ felé, benne német lány az anyukájával és velem ! Beszélgetünk, nézegetünk egymásra. Nápolyba mennek. Ked­­v­­en lenne elkísérni' Dörög, villámlik, záporoz­ni kezd, pedig már azt hittem, csak énmiattam fordult jóra két-három nap óta az idő Svájc­ban' Olteniből telefonálok a barátomnak, hogy vi­t­aértem. A szomszéd fiú, George jön utánam. Biztosítóövezünk. Az olaszoknál rit­kán látni ilyent, itt viszont nincs kocsi kül. Svájz­ban vagyok, az óvatos, hűvös, enél­­nyű­göd­, nil­ág melóit Svájcban '­­ Hova szeretnél menni még mosolyog — elviszlek . . Mit is mondjak hirtelen ? Lenne még nézni­való Svájcban . .. Lausanne, Bern, Genf városokat, tava­kat említek. Otthon bedobom a fényképezőgépet a hátsó ülésre, aztán csattan az ajtó. A cél Bern. Ma megint elfelejtettem ebédelni. Modern autó­sztrádára kanyarodunk, sír a levegő a kocsi körül. Süvítünk, akár egy rakéta. Kínlódom, hogy a szemem­ nyitva tartsam. A sebességtől van ez az­ álmosság ? 25 perc alatt tettük meg a 60 kilométert ! Szinte futva járjuk a várost. George is jó hosszúakat tud lépni. Boltíves folyosóban fut a gyalogjáró. Miért nem fényképezel ? Nem Az a helyzet, hogy most éppen nincs fil­vonok a vállamon. Vesz nekem, aztán megkérdi, hogy van-e még pénzem. Mondom. Hát azzal én is el tudnék menni a szom­széd városig mondja. Ez nagyon megnyug­tató. Meg is nyugszom ! Ma a tizennyolcadik nap. Mi is van még hátra az illámból ? Elértem már a félutat, vagy már jóval túl vagyok rajta ? Meglátjuk. Hires tornyok, templomok. A fiú magyaráz. A korm.ánypalotát körüljárjuk, aztán a te­raszáról nézünk le az­ Aare folyóra. Mellettünk háromm­fs, hatalmas híd a húsz méternyi mé­lyen folyó víz fölött. Mondja George, hogy ez Svájc harmadik folyója a ranglétrán. Hurokba öleli az óvárost, aztán elfolyik Aaarburg irá­nyába. Bemegy­ünk a Münster-templomba és csigalép­csőn csavarodunk föl­d i toronyba. Szűk és végtelen a kőlépcsősor. Kilépünk a balkonsze­rű teraszra, száz méterre vagyunk a város fö­lött. Újra kisüt a nap, gyönyörű a kilátás. Fény­képezek, nézem a sűrűn épített óvárost, a mo­dern újvárost. Hullámzanak az utcák dombra fel, völgybe le. Sok park, fák, virágok minden ablakban. Bern a svájci virágváros magyarázza George egy külön Svájc Svájcban! Nyu­godt csendes főváros. Sokkal kevesebb a kül­földi turista, mint Zürichben. Lekopogunk a dugóhúzóban, és át a folyó fölött lon, soktornyú épületben történelmi A túlolda­múzeum, mellette festménykiállítás. Mély kőmedencében két medve ugrándozik, táncol, a párkányra hajló emberek által bedo­bott cukorkáért. Az új állomás Ultramodern, üveg és acél. A peronok fölött autóparkoló, vendéglő, üzle­tek. Fél hét. Vissza ugyanazon az úton. Két órát töltöttem Bernben. Ebből is láttam valamit. Hét órakor jelentkezünk otthon Georgeéknál. Búcsúvacsora. Svájci ételkülönlegességek, ví­gan nyelem. Nagy tál húst tesznek középre, azt is! Éjfélkor a szobámban firkálok. Az asz­talon írógép, kopogtatok. A rádióban pop-mu­zsika. Rolling Stones, aztán mások. Tehát holnap újra Basel, de onnan hova ? Ausztria, Franciaország vagy Nyugat-Németor­­szág ? Próbálok aludni, nem megy. Jakabos Ödön (Folytatjuk) innen onnan INNEN ONNAN ffl innen onnan z<zzoz üjzz G GC03 O G GQJ G z<zzo ÜJ z Tomis kikötőből nemrég kifulolt a tenger­kutatási intézet MARBA nevű ha­jója. A korszerűen felszerelt hajón tar­tózkodó kutatócsoport a kontinentális talapzat meg nem szilárdult üledékeit tanulmányozza Az Egyesült Államokban külön isko­lában képezik Ie a légikalózkodás meg­akadályozására bevetendő csendőrséget. Az új légi csendőrök első csoportja el is hagyta a Por­ D­ox nevű iskolát. Japán élelmiszeripari újdonság a fo­lyékony hal. A halat csontostól, vegy­szerek segítségével feloldják, s folyékony állapotban konzerválják, illetve találják. Ausztráliában rendkívüli szolgálatot tel­jesítő helikopterek cirkálnak a tenger­partok körül: rádión figyelmeztetik a fü­rdü­őket a cápák felbukkanására. * „Mignano Montelungo továbbra is a földrengések okozta rémület közepette él" — jelentette ki a Nápoly­tól északra fekvő kis helység polgármestere. A szep­tember 27-i első kéregmozgás óta 360- szor éreztek földlökéseket a vidéken. Az épületek nagy része rombadőlt, a többi pedig lakhatatlanná vált, s a lakos­­ság sátrakban él. Néhány napja a kis város lakosainak helyzete még súlyosabb a véget nem érő felhőszakadások miatt. furcsa tengeri élőlény maradványait találták meg a Massachusetts állambeli INNEN ONNAN , innen Solutate helység homokpartján. A kilenc méter hosszú kígyószerű testnek kutyáé­hoz hasonló feje van. Az 1800 kg súlyú lény olyan mint egy lábnélküli leve. Vé­lemények szerint egy ritka cápafajtáról van szó. Anne Merrill nev­es újságírónő kedden ünnepelte századik születésnapját. Az el­ső világháború idején több kanadai lap londoni tudósítója volt, majd 1929-ig kiadta a Mail és az Empire lapot.­­Ezu­tán 20 évig a Globe and Mail lap egyik rovatát vezette. Elbeszéléseinek 1934-ben kiadott kötete nagy sikert aratott. Az amerikai vámhatóságok ez év júliu­sától szeptemberig 16 780 kg kábítószert koboztak el, amely 2,5-szöröse a múlt év azonos időszakában elkobozott men­­­nyiségnek. Edwin Rains, az amerikai vámszolgálat biztosa kijelentette, hogy ez az eredmény 300 új vámtisztviselő al­kalmazásának tulajdonítható. Két Róma melletti lakásban a rendőr­s­­ég több mint 500 millió olasz líra érté­kű régészeti tárgyakra bukkant. Véle­mények szerint a tárgyak titkos régésze­ti ásatásokból származnak. Többek kö­zött egy i.e. VIIi. századból származó etruszk edényt is találtak, amely a szak­emberek véleménye szerint páratlan az egész­ világon. onnan M INNEN ONNAN 33 CD 336 SD 3 ozzmzzz >z­m 5 ' 3 n> 3­3O 3 3

Next