Háromszék, 2000. augusztus (12. évfolyam, 3021-3047. szám)
2000-08-01 / 3021. szám
KÖZÉLET Változó munkaerőpiac Míg tavaly az év első felében 544 személy iratkozott be a tanfolyamokra, idén 818 személy, s ebből idén már 81 végezte el a tanfolyamot, közülük június 30-ig huszonhetet alkalmaztak, tavaly ez az arány 27—10 volt. A leglátványosabb (215 százalékos) növekedést afolytatás az első oldalról) konfekciós szakma érte el. De többen érdeklődnek a szakácsmesterség (külföldi elhelyezkedés lehetősége), a számítógépes könyvelés, az autogénhegesztői és számítógép-kezelői szakmák iránt is. Az idegen nyelvek között továbbra is legtöbben az angolt óhajtják megtanulni. Az eddigi évekhez képest jóval kisebb az érdeklődés a gépkocsiszerelői, az építőipari szakmák és a kazánfűtői szakma iránt. A frissen végzetteket is nagyobb kedvvel alkalmazzák idén a cégek: míg tavaly tizennyolc szerződés alapján összesen hatvannyolc személyt vettek fel az ún. 35-ös rendelet alapján — melynek értelmében a végzett bérének 70 százalékát az állam állja —, idén már eddig huszonegy cég kötött szerződést a munkaüggyel, és hét személy már munkába is állt. A frissen végzettek fizetésének állami támogatása tavaly 6,94 millió lej volt a középfokú végzettségűek és 480 millió a felsőfokú végzettségűek esetében. BACON KÖZSÉG Alig néhány hétre rá, hogy a Világbank Háromszéken is meghirdette településfejlesztési, ezen belül falukorszerűsítési programját, a baconi községháza két pályázatot nyújtott be. Bardócz Csaha polgármester arról tájékoztatott, hogy világbanki támogatással akarnak központi fűtést szerelni a nagybaconi Benedek Elek és a szárazajtai Ajtai Abod Mihály általános iskolákban. Mint mondta, a baconi iskolában gázüzemű kazánt szerelnek majd fel, Szárazajtán viszont még nincs gázvezeték, a fűtőrendszert fa-, illetve szénüzemű kazán fogja működtetni. A pályázatokat átnyújtották a Világbank megyei képviseletének. A baconiak szintén nyugati pénzekből szeretnék rendbe tenni az utakat. A bibarcfalvi letérőtől Benedek Elek kisbaconi emlékházáig aszfaltot öntöttek a hatvanas évek végén, az erdővidékiek által meseútként ismert és emlegetett szakaszt azóta többször toldozták- foltozták, többnyire hasztalan. Most a keresztúttól Kisbaconon át Magyarhermányig tartó utat, illetve a Nagybacon— Szárazajta szakaszt szeretné rendbe tenni, illetve a hosszú távú korszerűsítést elindítani a tanács. Bardócz Csaba úgy véli, e két útszakasz leaszfaltozása kizárólag csak európai vagy világbanki pénzekből válik lehetővé, hiszen becslések szerint „kétmillió dolláros beruházásról lenne szó, ami Bacon község húszévi költségvetésével egyenlő". A két beruházásra készülnek a tanulmányok. (en) Nyugati pénzekre pályáznak TESTVÉRTELEPÜLÉSI KAPCSOLAT Málnásfürdő és Ősi De Demeter János és György Zsolt, a megyei tanács elnökének, illetve alelnökének jelenlétében, a Málnás községi tanács rendkívüli ülésszakának egyhangú határozata alapján írták alá azt a megállapodást, melynek értelmében hivatalosan is testvértelepülése lett Málnásfürdőnek a Veszprém megyei Ősi nevű nagyközség. „A községünkhöz tartozó falvak közül még csak Zalánpataknak nem sikerült eddig testvérkapcsolatot kialakítani — mondta üdvözlő beszédében Balogh Gábor polgármester —, ugyanis Mikóújfalu az anyaországi Mikófalvával, Sepsibükszád közel évtizede Berhidával, Málnásfalu pedig Alsóörssel tart fenn baráti kapcsolatot.” Málnásfürdő lakossága egyhangúlag óhajtja ezt a kapcsolatot — derült ki Benedek Barna helybeli érdekszervezeti elnök beszédéből. Ősi önkormányzatának részéről dr. Bogárdi László polgármester írta alá az egyezményt. „Elsősorban a baráti és a lelki kapcsolatot óhajtjuk mi is — mondta—, és nagyon vágyunk ide, ebbe a lelki környezet szennyeződéstől mentes székely oázisába.” Ősi küldöttsége két alkalommal tett látogatást a már csak nevében élő fürdőtelepen. A testvérkapcsolat anyaországi szentesítésére az ottani millenniumi ünnepségek keretében kerül majd sor, melyre hivatalos a málnási-málnásfürdői képviselet csoportja. A megyei tanács elnöke és alelnöke jelenlétével bizonyította, hogy megkülönböztetett figyelmet szentelnek a testvértelepülési kapcsolatok kiépítésének. (Kisgyörgy) Emlékmű épül Málnásfaluban (folytatás az első oldalról) A parkot alacsony, díszes kőkerítés övezi majd. Ezzel a málnásfürdői Fagus kft. vezetője, Buzgó Sándor, a vasazattal a kisipari részlegtől Kisgyörgy Irma segített minket. Ottjártunkkor javában folyt a munka, melynek minőségéért a községi tanács mellett működő Salubriserv kft. vállalta a felelősséget. Málnás falu lakói, függetlenül attól, hogy a világháborús hősök utódai-e vagy nem, a pénzbeli hozzájárulásuk mellett kalákával segítettek és segítenek, hogy augusztus20-ra elkészülhessen az emlékmű, melyet majd falutalálkozó keretében szentelnek-avatnak fel. 2000. AUGUSZTUS 1. MUNKAHELYTEREMTŐ HITEL Csötörtökön várják a vállalkozókat A munkahelyteremtésre igényelhető kedvezményes hitellel kapcsolatban a háromszéki kis- és középvállalkozások, szövetkezeti egységek tulajdonosait, vezetőit csütörtökön 11 órára várják Sepsiszentgyörgyön a Romtelecom gyűléstermébe (Grigore Bălan tábornok út 26. szám). A kétszáznál kevesebb alkalmazottat foglalkoztatók, tízmillió és húszmilliárd lej közötti éves forgalom alatt megvalósítók kaphatnak támogatást, ha az 1990/31 -es törvény, illetve az 1990/66-os és 1990/67-es rendeletek alapján alakultak és működnek. A találkozó szervezője a megyei foglalkoztatási és szakmai átképzési ügynökség. (1.) Tóth Tamás halálára könnyű a dolga Isten szolgáinak: ők kétezer év alatt lecsiszolódott Igéhez nyúlhatnak, ha búcsúzni kell, s rettenetesen nehéz nekünk, akik tollforgatásból élünk. Tesszük és tanítjuk, hogy távolságot kell tartani, ha írunk, és ép ésszel akarjuk tenni azt, de hogyan készíthetünk el józan zárszámadást egy lassan harmincéves barátságról? A lecsiszolt igék, mint a bársony, gyógyírt és vigasztalást hozhatnak, ahogyan a Szentírás mondja, de ki merne lecsiszolt igékkel búcsúzni attól, aki annyira ismerte a szavak mágikus jelentését, tisztelte a szövegeket, a gondolatot, s mert jómaga is új világokat mutatott meg a szavak mögött? Versek, kispróza, festmények, performance, színpadi szerepek, film — bármennyit dolgozott, alkotott is a halandó, mindez jelentéktelenné válik, ha a halál terpeszkedik a mérleg másik serpenyőjében. Isten, ha kockázik, kegyetlen kiszámíthatatlansággal teszi azt, és a halál a figyelmeztetés arra, próbáljunk minél teljesebb életet élni ebben a kinek hosszabb, kinek rövidebb ajándék időben. Nem csak munkával, mert a szeretteinkkel való együttlét is az élet része. Tamás, tudod ott, az eliziumi mezőkön, hogy halálod az itt maradottakat még közelebb hozza egymáshoz, esendőbbek, emberibbek leszünk. Y Willmann Walter ÚJABB ERDŐTŰZ KOVÁSZNÁN Megbírságolták a „gyújtogatókat” Elkapták a harmadik tündérvölgyi erdőtűz okozóit — tájékoztatott tegnap Burea Emil, a kovásznai rendőrség parancsnoka. Boia Petru, Boia Petru Ilie, Busuioc Potria és Solaru Dorei zágoni lakosok július 26-án málnát szedtek a Tündérvölgyben, s úgy gondolták, nem mennek haza, másnap folytatják a szüretet. Éjszakára tábort vertek Miskében — a fakitermelő vállalat menedékháza mögötti térségben —, majd tüzet gyújtottak, hogy melegedjenek. A lángok belekaptak a bozótba, próbálták oltani, de a tűz minden irányba terjedt. Látva, hogy nem bírnak a lángokkal, a kempingektől értesítették a kovásznai polgári tűzoltóságot és a rendőrséget. A hívást 22 óra 20 perckor kapták, a tűzoltók és rendőrök azonnal indultak is a helyszínre, fél órán belül sikerült elszigetelniük és kioltaniuk a tüzet. Szerencsére jelentős kár nem keletkezett, de az erdészeti és környezetvédelmi rendszabályok be nem tartásáért a rendőrség megbírságolta a zágoniakat. Júliusban — 7-én és 12-én — feltételezés szerint szintén a málnagyűjtők gondatlansága okozott erdőtüzet a Sikló-tető közelében, majd a Sikló mellett. Az akkori „gyújtogatókat” nem sikerült azonosítani. Mint már írtuk, a Tündérvölgyben naponta több száz ember gyűjt erdei gyümölcsöt. A tűzoltóság figyelmezteti a málnászokat, gombászokat, hét végi kirándulókat és minden erdőjárót, hogy szigorúan tartsák be a tűzvédelmi szabályokat: az erdőben ne cigarettázzanak, ne dobjanak el égő csikket, az erdő szélétől száz méternél közelebb ne gyújtsanak tüzet, s ha a tilalmi határon kívül sütkéreznek, távozásuk előtt gondosan oltsák el a tüzet, ne hagyjanak parazsat. A rendőrség fokozott figyelemmel követ minden mozgást a Tündérvölgyben, a szabálysértőket drasztikusan megbírságolják. (b.j.) 3. Mi újság Székelypetőfalván folytatás az Neheztelnek a helybeliek, hogy csak nagyon ritkán jelenik meg egy-egy rendőr Zaboláról, s a lap útján is kérik az őrsparancsnokot, hogy szervezzen rajtaütésszerű ellenőrzéseket és rendszeres őrjáratot ebben a faluban is. A helybeliek ebben szívesen segítenek. Nem igazából működik itt az érdekszervezet. „Senki nem jött hozzánk •—mondják.: .— Előválasztások sem voltak. Minket is megilletne egy hely a községi tanácsban.” Hegyeli Zsolt zabolai alpogármester téjékoztatott arról, hogy lesz egy képviselője Petőfalvának is. Keresztes Ilona és ifj. Both László azt nyilatkozta, hogy készek lennének betölteni ezt a falupártoló hivatást. Eddig még nem történt semmilyen intézkedés, és halmozódnak a falugondok: nincs megfelelő helyiség, ahol hetente bár egyszer rendelhetne a zabolai körorvos, javítani-meszelni kellene az iskola épületében, hiányos a cse lső oldalról léptető, lerobbantak a melegítőkályhák, használhatatlan az iskolai falitábla stb. Az alpolgármester ígéretet tett, hogy hetente egy alkalommal itt is fogadónapot tart, ismerkedik és igazít a bajokon-gondokon. Egyetlen s csak kiesésekkel működő digitális telefonfülke van a faluban, az is a tavaly felújított világháborús emlékmű előtt éktelenkedik. Sebaj, mert annak tetejében is virág helyett gyomok virítanak. Olykor-olykor levezeti a telefonvezeték a villanyáramot, s a telefonálónak el kell dobnia kezéből a kagylót. Se vége, se hossza a sirámoknak: szinte restelkedve írja le a falujáró újságíró, hogy hosszú ideig nem is használták a híres helybéli borvízforrás vizét. Valaki belepiszkolt, a köpű oldalát emberi ürülékkel sikálták ki. „Egyébként a bajokkal együtt, köszönjük, mi jól is volnánk” — búcsúznak a petőfalviak.