Hazánk, 1899. november (6. évfolyam, 262-287. szám)
1899-11-16 / 275. szám
27. SZÁM. BUDAPEST, CSÜTÖRTÖK HAZÁNK 1899. NOVEMBER 16. 11 árpaliszt— Átmeneti forgalom. Érkezett: 203 mm. búza, 405 mm. rozs, 101 mm árpa, — zab. — mm. tengeri. Elszállittatott: — mm. búza, — mm. rozs. — mm. 310 mm. árpa, — tengeri. Gabonaforgalom. 1899. nov. hó 14-én. érkezett elszállittatott kikészitési métermázsa előjegyzés búza 10558— 1379 rozs 917— árpa 1779 208 zab 9602— — tengeri 548— — búzaliszt— 3495 rozsliszt— Külföldi piaczok. — A Hazánk távirati tudósítása. — Bécs . (Zárlat) nov. 15. Ünnep. Berlin (Zárlat.) nov. 15. —.— Búza decz. Mk. 145‘50 (—0'75) „ máj. „ 1.52 25 ( —0-50) Rozs okt. „ —.— (—.—) „ decz. „ 143.25 (—1-—) május „ 139.— ( —0.25) Irány lanyha. Idő szép, de hideg. Raktárállomány: Közraktár: búza 379.600 mm., rozs 16700 mm., árpa 90200 mm„ zab 74200 mm., tengeri 14300 mm., repcze 39700 mm., liszt 8800 mm. köles 100. Tárházak (Ny. p. u.): búza 74663 mm., rozs 2221 mm., árpa 104 mm., zab 1521 mm., tengeri 4975 mm., repcze 4975 mm, köles 8 mm. liszt 216 mm. Silos : Búza 73900 mm., tengeri 6400 mm. zab 23800 mm. Értéktőzsde, Budapest, nov. 15. Az osztrák nemzeti ünnep folytán Bécsben a tőzsde zárva volt, minek folytán a mai tőzsde tartott árfolyamokkal indult és tekintettel arra, hogy a berlini tősde a nemzetközi értékekben az arbitrage tétlensége folytán üzlettelen maradt, az árak zárlatig kevéssé változtak. Előtőzsde. Tartott irányzat mellett az árak alig változtak, csupán néhány kötés jött létre osztrák hitelrészvényekben. A többi árfolyamok csakis névleg jegyezhetők. Előfordult kötések: Osztr. hitelrészvény------.— ------•—------.—. Magyar hitelrészvény-----------------—•— Osztr.-magyar államv. —.---------— Déli vasút —.— Rimamurányi vasmű —.-----------.— Magyar leszám. b.------.—. Jelzálog b- —■■—'------•— Közúti vasp.-------------------Városi villamos-vasút —.-----.—. Magyar aranyjáradék —.—. Magyar koronajáradék —.—. Kereskedelmi bank —.— Magyar vill.------.—. Czukor —.— Déli tőzsde. Berlini jegyzésekre csekély forgalom mellett az irányzat tartott maradt. Előfordult kötések: Oszt. hitelrészv. 36810— 368.60.------.—. M. hitelv. 377.50-----.—.________ Osztr. m. áll. v. 329.75-329.25---------Déli v. 70.25 Rimamurányi v.------.---------.______. Maszv. lesz. b. 252.25—252.-----.— Jelz.b. __,______ ------------•— Közúti vp. 310/25—340.— ------.— — Városi vill.-v. —.-------------M.-aranyjáradék —■.— Magyar koronajáradék —.— A helyi értékek piaczán a hangulat csendes, a forgalom csekély volt. Köttetett : Kerámiás gyár • • Salgótarjáni kőszénbánya r.------frt. Központi takarékpénztár r. 745.—, Drazse 242 — 258.-245.— frton A prémium üzletben dijbiztositásokért fizettek: Osztr. hitelrészvényekért holnapra 3.------3.50 frt, 8 napra 6.------7.— forint november végére 8.— — frt. Utótőzsde. A 4 órai zárlatkor maradt: Osztrák hitelrészvény 368.80 Magyar hitelrészvény 373.— Leszámitolóbank 252.— Zárlatkor maradt: Osztrák hitelrészvény . . . . . 368.45. Magyar hitelrészvény..... 373.—. Osztrák-magyar államvasut . . . 329 90. Déli vasút...........................................72. . Rimamurányi vasmű...................... 324. . Magyar leszámitolóbank .... 252. Jelzálogbank..................... 232.25. Közúti vaspálya ........................... 340.50. Városi villamos vasút..... 186.50. Magyar aranyjáradék..........116.50. Magyar koronajáradék..... 95.30. Rimamurányi vasműv. 324.— Osztrák-m. államvasut 329.75 Közúti vaspálya 340.— Városi villamos vasút 186.50 Külföldi értéktőzsde. — A Hazánk távirati tudósítása. — Berlin, nov. 15. (zárlat.) Hitel 230.30 — Déli vasút------, Osztr.-m. államvasut— Disconto 191.37 Handelsges. 155.37, Deutsche Bank 204.25 Dresdener Bk. 161.25, Nationalbk. f. D. 143.12 Laura 25187, Bochumi 255.87, Gelsenkircheni 195.75 Harpens 199.75 Hibernia 215.75—, Consolidation 381.87. Magyar járadék.—, Olasz jár. 93.— Spanyol 65.50 Caro 178.25 Trusti 161.25, Northern. —.—, Stettiner —.—, Lloyd 123.87. Pázis, nov. 15. (zárlat.) Franczia 3 száz. kötv. 10030 Exterieur. 66.15, Banque Ottoman 552.—, Rio Tinto 1158, De Beers 693.—, Eastland 196.—, Goldfields 206 Chartered 103.—.— Robinson —. Champ d’or . Saragosse 271. Randmiminies 1050. Tire 110.50 Transvaal —.— Márta testvér. Franczia elbeszélés. 22 Irta: Charles Epheyre. — Gúnyolódik plébános úr, — felelte Márta testvér. — Nem akarok művésznő lenni, elég, ha annyit tudok, hogy a leánykákat korálokra taníthatom. Ha Lóránt azt hitte, hogy elég, ha Plancheuillebe jön és akkor menten megszabadul Angelika emlékétől, úgy iszonyúan csalódott. Alig, hogy meghallotta Márta testvér hangját, már ismét a foglya volt. Most már csak egyetlen vágya volt: az, hogy viszontláthassa Angelikát. Növekvő türelmetlenséggel várt a kápolnában arra a pillanatra, amikor Márta testvér be fog lépni. Hallja, amint nyílik az ajtó. Ez Márta testvér. Hallja lépteinek gyönge neszét, ruhájának halk suhogását, az oldalán függő feszület tompa csörgését. Lóránt nem tekintett fel, de lelke mélyében megrendült. A szive hatalmasan dobogott . . . élvezte azt a gyönyörteljes pilanatot . . . várjon ki nem élte át soha ... azt a pillanatot, amikor a várva-várt, szeretett, imádott nő végre megjelenik. Két hónap ! Igen, Lóránt két hónapig várt. Ezalatt a két hónap alatt csakis ennek a boldogító pillanatnak a reményében élt. Most itt az ára! ... És most ? Mit fog tenni ? Maga sem tudja és nem is akar tenni semmit sem. Nem meri magának megvallani, hogy mit fog határozni. Sőt nem is kell határoznia. Szabad cselekvést enged Angelikának . . . tegyen, amit akar . . . Angelika fog határozni, Lóránt reábízza magát, mert nem érez többé erőt magában arra, hogy ismét olyan szűzies áldozatot hozzon, mint a múltkor. — Nos, testvér, ha tetszik, azonnal hozzáfoghatunk, mondotta . . . Játszuk el talán Mozart Requiemét? Ez is a panaszos ének, de a panasz szentebb, nem oly metsző, mint a Stabat-ban. Játszani kezdett. Márta testvér mögötte állt és figyelmesen hallgatta. Amikor Lóránt bevégeztem, megszólalt a fiatal apáca: — Ez kétségkívül gyönyörű zene. De ön kóta nélkül játszik. Fájdalom, ebből nem tanulhatok. Ha nincs terhére, játsza el még egyszer az Ave Máriát, azt ismerem. — Szívesen, — felelte kissé csodálkozva Lóránt. Néhány ütemet játszott belőle, azután Márta testvérre nézett, de nem vett észre rajta semmi változást sem. A szeme nem volt merev, ellenkezőleg élénk figyelemmel kísérte a remekmű mesteri előadását. Egyszerre Lóránt abban hagyta az orgonázást. — Miért nem folytatja, doktor úr ? — kérdezte Márta testvér. Az Ave Máriát bírom követni, mert ismerem. Hideg borzongás futott végig Lóránt testén. Eszébe jutott, hogy azon a végzetes éjszakán ünnepélyesen megparancsolta Angelikának, hogy soha se jelenjék meg többé. Most nagyon is szigorúan fogadta meg a tilalmat. És Lóránt tudja, hogy a kiadott parancs visszavonhatatlan. Tudja, hogy annak szolgairal kell engedelmeskedni. Csakugyan soha sem fog többé Angelika megjelenni ? Lóránt ismét orgonázni kezdett. Ujjai gépiesen siklottak végig a billentyűkön, mialatt magában csendesen ismételgette : — Angelika, Angelika, jöjj! akarom ! Jöjj, parancsolom ! Felejtsd el, amit egykor mondtam. Tudod, hogy szeretlek. Tudod, hogy érted, csak érted akarok élni. De eszébe jutott az is, hogy így szólt Angelikához : — Nem kellesz többé. Nem fogsz soha többé létezni sem számomra, sem mások számára. Ezzel Angelika és az élők világa közé olyan korlátot emelt, amelyet senki és semmi sem hághat át. Addig még a legnagyobb keserűség és kétségbeesés óráiban is lelke mélyén mindig remélte, hogy valamikor még viszontláthatja Angelikát; de most az a borzasztó gondolat villant meg agyában, hogy Angelika örökre elveszett számára. (Folyt. köv.) SZÍNHÁZAK. (Csütörtökön, 1899. november 16-án.) Nemzeti színház. Kendi Margit: Történeti dráma öt felvonásban. Irta Bartók Lajos. Délután 3 órakor. M. kir. operaház. Bohémek. Opera négy felvonásban. Szöveget (viurger nyomán) irta és zenéjét irta Leo Bevallo Ruggiero Marcel festő Larizza Rudolf költő Beck Schaunard zenész Takács Coline filozófus Várady Barbemudis író Kornai A kis gróf, Mihályi Célestin Dalnoki Durand pertás kertész Az emeleti ur Ney B. Egy paraszt Kiss Musette grisette Ábrányiné Mimi virágárus lány Kacér Kezdete 7 órakor. Várszínház. Nóra. Smmtt 3 felvonásban Irta Ibsen Henrik. Helmer Róbert Mihályfi Nóra, neje Mikus E. HoC* evermeket Galosi Z' Emmi gyermeket Ridai M. R nk, orvos , házi özv. Lindenn Szacsvayné Guntser Szacsvay Este 7 órakor. Népszínház. A falu rossza. Eredeti nép Sinmti 3 felvonásban. Irta Tóth Ede. Feledi Gáspár Horváth Lajos Sirmai Borika Gazsi M. Bátky Ferencz Körös S. Gödör Sándor Kis M inóm Ruzsi Blaha Lujza Kónya Újvári Gonosz Pista Szabó Gonoszné Simonné Fenekzigány Tollagi Jóska Lubinszky Kezdete 7 órakor Vígszínház. Osztrigás Miczi: Bohózat 3 felvonásban. Irta Feydeau. Fordította Béldi Izidor. Este fél 8 órakor. Magyar Színház. SZULAMIT. Zsidó daljáték 4 felvonásban. Kövessy Albert átdolgozásából Írták Beöthy L. és Makai Emil, zenéjét szerzette Dávidsohn Emánuel. Kezdete fél 8 órakor. URANIA SZÍNHÁZ. Küzdelem az északi pólusért. Látványos előadás 3 fölv. és tizenöt képben. Payer, Nansen, dr. Mayer V. stb. művei nyomán az Uránia magyar tudományos színház számára dolgozta Cholnoky Jenő dr, egyetemi adjunktus I fölv A germánia expdiczió, II felv a Ferencz József föld fölfedezése III fölv Nansen Ezt megelőzi: A mikor a levegő folyóssá lesz. Tudományos előadás kísérletekkel, Klupathy Jenő egyetemi tanártól Este fél 8 órakor Szinhizak műsora. A fővárosi színházaknak ezen játékrendje a következő : M■ kir. Opera. Pénteken Nincs előadás. — Szombaton: Fauszt (Szávits) — Vasárnap: Szt. Erzsébet. Nemzeti Színház. Pénteken Radovics felesége (először). — Szombaton: Radovics felesége (másodszor). — Vasárnap: Radovics felesége (harmadszor) Várszínház. Szombaton: A menyem. Népszínház. Pénteken: Lili (Hegyi Arankával.) — Szombaton: Szókimondó asszonyság. — Vasárnap délután: Hadak útja. — Este: Kis szökevény. Vígszínház. Pénteken: Osztrigás Miczi Szombaton: Osztrigás Miczi. — Vasárnap délután : Az aranykakas. — Este: Osztrigás Miczi. Magyar Színház. Pénteken: Szulamit. Szombaton: Szulamit. — Vasárnap délután: A gésák. — Este: Szulamit. Uránia tud. Színház. Péntek: A dobsinai jégbarlangról, irta Cholnoky Jenő. — Szombat: Mire tanít a zsebóra, irta Kövesligethy R. Vasárnap: dobsinai jégbarlangról, irta Cholnoky Jenő.