Kiskunmajsa - Új Kun-Majsa, 2009 (22. évfolyam, 1-52. szám)
2009-05-01 / 18. szám
■ ............. ^ £ 2009. május 1. n .................. ................................ Turisztikai összefogást eredményezhet a szakmai program A múlt heti számunkban már jeleztük, hogy egy turisztikai szakmai pályázat került Kiskunmajsán megvalósításra. A program azóta véget ért, a tapasztalatokról Vadkerti Ritával, a Tourinform Iroda vezetőjével beszélgettünk. VKM: Mi volt a pályázat célja? Vadkerti Rita: A Study-tour célja az volt, hogy bemutassa a meghívott turisztikai szakembereknek és a sajtónak Kiskunmajsa és térsége idegenforgalmi lehetőségeit. ÚKM: Honnan érkeztek a szakemberek? VR: Természetesen itthonról, Magyarországról, illetve Lengyelországból, Németországból és Romániából. Az utóbbi országból két küldöttség is érkezett, az egyik Gyergyószentmiklósról, a másik küldöttséget a Magyar Turizmus Zrt. külképviselete delegálta. ÚKM: Mit sikerült bemutatni? VR: A középpontba Kiskunmajsát állítottuk természetszerűleg, ahol a fürdőt és a szálláslehetőségeket mutattuk be, valamint a várost. Az első estét a Sipos-kertben zártuk, ahol a térségre, illetve Magyarországra jellemző ízvilágot igyekeztünk a vendégeknek produkálni, ami valószínűleg sikerült is, mert többen igazi gasztronómiai paradicsomként jegyezték meg a vendéglőt. Másnap kimozdultunk a kistérségbe, Csólyospáloson a földtani feltárást nézhették meg vendégeink Balázs Réka, a Kiskunsági Nemzeti Park szakembere segítségével. A bodoglári tartósszegfű bemutatásában szintén egy szakember volt segítségünkre, aki Kecskemétről csak azért jött le Bodoglárra, hogy a vendégeknek bemutassa a ritka növény élőhelyét. Ellátogattunk ezen kívül kisvasúttai Szánkra, s este Jászszentlászlóra, ahol a Kézműves tanyán kemencében készült vacsora jelentette aznap a gasztronómiai élvezetet a 16-dik századi fegyver- és lovasbemutatót követően. ÚKM: A nyilvánvalóan a Study-tour pályázatra készült, s a szakembereknek összeállított PR program mennyire tartható később, az egyszerű turisták ebből mennyit élvezhetnek?VR: A program valóban erre az alkalomra lett kidolgozva, azonban arra nagyon ügyeltünk, hogy csak olyan programelemeket vegyünk be, amelyek bármikor megvalósíthatóak, leszervezhetőek, ha valaki idejön, akkor ugyanezt meg tudja kapni. VKM: Néhány nap telt csak el a program befejezése óta, így lehet, hogy egy kicsit korai kérdés: van már valami hatása? VR: Kicsit valóban korai még a kérdés, hiszen a vendégek még szinte haza se értek, ennek ellenére - és ez egy kicsit hihetetlen is számomra - már van hatása. A Tourinform Irodán keresztül már érkezett Majsa iránt érdeklődés Romániából, a visszautazott turisztikai szakembereknek köszönhetően. Visszajelzés - nyilván az eltelt idő rövidsége miatt - eddig inkább a majsai turisztikai szolgáltatóktól érkezett, s ezek nagyon pozitívak voltak. Leginkább azt emelték ki, hogy a programnak köszönhetően ők is bemutatkozhattak, amire eddig ilyen formában nem volt lehetőségük. ÚKM: Úgy érezték, hogy most felbukkantak a víz alól? VR: Abszolút így van, mert van olyan szolgáltató, akit már kerestek. Ha egy kicsit nagyobb távlatból tekintünk a Study-tour programra, akkor azt láthatjuk, hogy ez a féle együttműködés, ami a különböző turisztikai szereplők között most megvalósult, lehet a TÖM alapja is. Ez ugyanis azt a féle szakmai együttműködést tenné lehetővé, hogy a különböző turisztikai szolgáltatók ne elnyomva legyenek, hanem egyenrangú partnerek. VKM: Ez mindenképp valamiféle összefogást tesz szükségessé. VR: Érezni is fogják a turisztikai szereplők az összefogás szükségességét, hiszen azzal a lehetőséggel, hogy szervezetten, közösen vegyenek részt a marketing kommunikációban, növekedhet a vendégforgalmuk is. A közös, vagy közösen megtervezett kommunikációval több célÚKM. Ezek szerint több szempontból is sikeresnek mondható a program, érdemes volt a pályázatot megvalósítani. VR: Önmagában talán soknak tűnik az a 2 millió forint, amivel a városnak támogatnia kellett a programot, de ha figyelembe vesszük a közvetlen hatást, Kiskunmajsa turisztikai megjelenését a különböző országos és külföldi médiumokban és turisztikai irodákban, valamint a közvetett hatást is, akkor ez egy nagyon jó befektetés volt a város részéről. ÚKM: Melyek a közvetett hatások? VR: Tulajdonképpen azok, amikről már beszéltünk. A helyi turisztikai szereplők felszínre kerülése, az összefogás értelmének gyakorlati megtapasztalása, amivel a TDM megalapítása is óriási lökést kaphat. Csapó Árpád csoporthoz juthatnak el mint egyénileg, ami úgy gondolom, hogy mindenkinek az érdeke. Búzaszentelés - Vasárnap reggel a Római Katolikus Egyházközösség határjárással egybekötött búzaszentelést tartott