A Hét, 1890. január-június (1. évfolyam, 1-26. szám)

1890-01-26 / 4. szám

Tisza Kálmán. . . . jogosulatlan aszi . . . aspi . . . apsi . . . as . . . ap . . . czi. Elnök (elámul). (A járvány rohamosan terjed, tigrisek és mam­elukok egy­aránt prüsszentenek. Az influenza teljes erővel kitör.) Elnök. Az ülést be . . . bez ... a ... a ... ap ... czi! (Az ülésnek vége. A mentőtársulat lakásaikra szállítja a folyton fokozódó mérvben prüszkölő képviselőket.) Az új párisi szalon, melyről már múlt számunkban emlí­tést tettünk, csakugyan megalakult s a Meissenier pártja teljesen különvált azoktól, a­kik a régi szalon hívei. Az új művész-egylet hivatalos neve: «Société national des Beaux-Arts» s minden fran­­czia vagy külföldi művész tagja lehet. A Szalon-szabályzat, melyet már legközelebb bemutatnak, sokkal szabadelvűbb lesz, mint a régi képkiállításé­s egyik főpontja szerint azok a művészek, kik már egy­szer kitüntetésben részesültek, új műveikre vonatkozólag többé nem kötelesek a jury ítéletét kikérni. Hogy a művészet e demokratái a juryt sorshúzás útján fogják megválasztani több, mint természetes. Az utolsó száz év kiállítása. A bécsi iparmúzeum egyik termében érdekes kiállítás nyílt meg a napokban. Bécs városának százéves művelődési története van itt föltüntetve: aquarellekben, arczképekben, ruhákban, röpiratokban és ritkaságokban. Az öreg módi képekből a régi iskola minden kedélyessége kisugárzik s külö­nösen a színházi jeleneteket ábrázoló képek — a Nestroy, Scholz alakjai — nevettetik meg a nézőket. Magas kesztyűszám. Egyik hatvani-utczai kesztyűsboltba a napokban beállít egy borvirágos arczú komfortabli-kocsi. «Mi tet­szik ?» szól a boltos. «Egy pár szürke, szarvasbőr kesztyűt instálnék». «Mi a száma, barátom?» — «4216». Képtalány. 68 Megfejtése a 2-ik számban közölt sakkrejtvénynek. A szemek. Szépek, szépek a szemek, ha sírnak, Hogy ha bennök néma köny rezeg; S a tekintet megtört sugarával Osztozó részvétre intenek. — Szépek, hogy ha nyájas tükörükben A mosolynak vidám fénye ég, Vagy ha lelkesedve tündökölnek, Vagy szelíden, mint a tiszta ég. — Oh ! de szebbek, bűvölök, ha bennök A szerelem, mint a nap lágyul, Midőn a szem sir s nevet egyszerre, Néz és hunyik, lát és elvakul. — Temérdek. Helyes megfejtéseket küldtek be: Egán Alfredné, Seefeblner Margit, Holländer Samu, Szabó Károly, Szlávik Eszter, Bornemisza Juliska, Somogyi Malvin, R. M., Kohányi Szilárd, Maga Géza, Szelemen Berta, Hedvig Karolina, Kovács Sárika, Szűcs Nóra. Sakk:. A sakkjátékot, mely külföldön, nevezetesen Amerikában, Angol- és Németországban általános elterjedésnek örvend, sokaknak kereset­forrásul szolgál és egész irodalmat teremtett, ma már nálunk is székiben űzik és mi olvasóink óhajának vélünk megfelelni, midőn mai számunktól kezdve a sakknak állandó rovatot szentelünk. Hozunk feladványokat a hazai és külföldi legjelesebb szerzőktől és rövid, de kimerítő közleményeket a felmerülő sakk-eseményekről és figyelem­mel kisérjük a fővárosi sakkegyletek és különösen «A budapesti sakkozó társaság» működését, mely számos mesterei és kiváló tagjai­nál fogva, ezen a téren vezérszerepre van hivatva. Rovatunk veze­tője minden szakba vágó kérdésre hétről-hétre nyilt levelezésben válaszolni fog. A megfejtők neveit rendesen közöljük. 1. sz. feladvány. Ehrenstein Mórtól Budapesten. Sötét (10). Világos (10). Világos lép s a második lépésre matot mond. Heti posta. Szolnok. W. A.-né. Ön nem kevesebbet kíván tőlünk mint azt, hogy a kirakatot fordítsuk befelé, kár érte, mondja, mert fakóra mossa az eső és lepörzsöli a nap. Nem tehetjük, legalább most még nem: nagyon szerény «ház» vagyunk még és a czifra kirakatra múlhatatlanul szükségünk van. Egyébiránt mi sem akadályozhatja önt abban, hogy a borítékot is hozzá köttesse a szöveghez, a­mit az amateurök soha sem mulasztanak el. Érdeklődését köszönjük. Szatmár. B. Egy szerény polgári család estéjét festi és körülbelül azt akarja kifejezni, hogy minden tűzhely, a­hol estén­ként egy pár jó barát összegyűl és a 32 leveles biblia forgatása helyett a fölmerült politikai, társadalmi,­­ irodalmi vagy művészeti kérdéseket pertradtálják, eszméket cserélnek és vitatkoznak: egy-egy «salon en miniature». És ebben igaza van. Egy salonhoz vajmi kevés kell. Nem a különleges bútorok teszik, nem a lucullusi va­csora, nem a divatos szabású drága toillettek, hanem a szellem, mely benne uralkodik. Sajnáljuk, hogy czikkét helyszűke miatt nem közölhetjük, bár érdemes volna a közlésre. Szováth, D. M. Igaz hang, eléggé ügyes, conventionalis forma, de nem olyan vers, a­melynek hatását megérezzük hátgerinczünk zsibbadásán. Művelt lélek, érzékeny kedély alkotása, de nem is több. Engedje meg, hogy tisztelettel ad acta tegyük. Bécs. E. N. S. Se nem fűszeres, se nem sós. Az a baja. Félretettük, de várunk onnan használhatót. Budapest. G. Etelka. Kedves levelének nagyon megörültünk. Mi vagyunk a lekötelezettjei. Nagyvárad. Ha olvasó. A héten elolvassuk és referálunk. Bocsánat. Budapest. T. Szaniszló. Egészben véve elég könnyed fordítás, de mi, bár nagyon tiszteljük a régieket, mégis inkább az újakhoz szítunk. Nem közöljük. Nem közölhetők: B. J. «Reviczky.» — D. E. «A­mikor először láttam.» — S. K. «A tenger.» — K. R. «Letört virág». Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos : Kiss József. Főmunkatárs: Justh Zsigmond.

Next