A Hét, 1892. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1892-03-20 / 12. szám

ig­­ az, egy díszes reklám önnönmagának, melyből sem a hazai irodalomra, sem a hazai művészetre haszon nem háramlik. E szempont indított arra, hogy kikeljünk ellene annál is inkább, mivel a napi sajtó a műbarátok iránt való túlságos szeretetre­­méltóságában annyira ment, hogy hosszú tárczákban valóságos himnusokkal kapatta el az almanach érdemes megteremtőjét. Ami Szana úrnak a mi sajátos szellemességünkre való gyöngéd czélzását illeti, azt kénytelenek vagyunk szó nélkül bekebelezni, miután azt ö reá semmiféle formában vissza nem háríthatjuk. Justh Zsigmond. Örökké messze országaiéban bolygó munka­társunk a napokban ismét visszatért közénk, jó egészségben, új impressziókkal. Vele együtt egy könyv érkezett hozzánk, melynek czíme : Sigismond de Justh : Le livre de la pousta. A puszta könyve ez, mely a nyáron jelent meg magyarul, ez a lágyhangu, szinte mélabús könyv, mely bepillantást enged szerzőjének mélyen érző lelkébe s gyümölcse annak az ahasveri életnek, melyet e nagytehetségü írónk él. A puszta könyve kitűnő for­dítóra akadt Guillaume Vautier személyében, kinek fordítása sima, szabatos és híven megőrzi az eredetinek vonzó, érzelmes hangulatát. A dedicatió-t nem tekintve, mely e könyvet »a mon ami, Árpád de Teszti«-nek (recte Feszti Árpádnak) ajánlja, Leiter Jakabnak nincs benne szerepe. Justh Zsigmond kötete Párizsban feltűnést keltett, ami nem is csodálatos, mert ha nem tekintjük is, hogy szerzője a párizsi szalonoknak igen kedvelt, népszerű alakja, az a kétes, visszás hangulat, mely a puszta könyvének két elbeszélés-motívumából: a legraffináltabb czivilizácziónak és a természet naiv egyszerűségének összejátszásából fakad, a szenzatív párizsi olvasóra exquisit hatását el nem tévesztheti. Munkácsi Kálmán: Egyik legfigyelemreméltóbb tehetsége az új novella-irodalomnak. A Hét olvasói ismerik őt nem egy mélyen átérzett és átgondolt munkájából. Nincsen benne semmi extravaganczia, szolidan, simán, ízléssel és tudással ir. Mindegyik novelláján meglátszik, hogy mitértő, iskolázott elme tűnődött fölötte, mielőtt a novellista hozzáfogott a megírásához. A szép­­irodalmi lapoknak már éveken át szívesen fogadott munkatársa , és most arra szánta el magát, hogy kötettel lép a közönség elé. Könyve nemsokára napvilágot fog látni és akkor alkalmunk lesz, hogy e fiatal író tehetségével, individualitásával és munkáival bővebben foglalkozzunk. A »Csermő-gyémántok« e kötetből való: Bartók Lajos. Legújabb történeti drámája: »Erzsébet királyné« a darab színrehozatalával egyidejűleg könyvalakban is megjelent. Kiadója az Athenaeum, mely a szép nyomású könyv­hez Mark­kal igen díszes czímlapot rajzoltatott. Ez a könyv ere­deti terjedelmében tartalmazza Bartók drámáját és az olvasó benne sok olyan szép részletet talál, melyeket a színház tech­nikai okokból kénytelen volt mellőzni. A 11. számban közölt képtalány megfejtése: Hölgykoszorú. Helyesen fejtették meg : Samassa Berta, Szálkai Schwartz Mar­git, Héjas Erzsi, Steiner Ida, Teveli Aurélia, Tauber Rezső, Ujhelly Janka, Révész Eszti és Ilona, Vogl Jenny, Grasch Vilmosné, Megyesi Jolán, Hegyesi Irma, Halász Aurora, Hirtenstein Lajosné, Honig Irma, Stein Stefi. HETI POSTA. »La pastourelle.« Amilyen bájos és behízelgő volt ez a kis menüette­ lépésben tipegő dal, és oly szögletesek fiatal testvérei. Nem mindig feszül a húr, nem kommandóra sorakoznak a ritmikus sorok és a szerencsés invencziók és boldog pillanatok a parnassuson sem gyakoriabbak, mint az életben. Hisszük, hogy az első vers után Önnek még egy második és harmadik is sikerülni fog, de azt bevárni kell, erőszakolni nem lehet. Üdvözlet! Fehérszárnyú hópelyhecskék. Vézna kis gondolat tetszetős for­mában. Nem is egészen uj. Tisztelettel ad acta tettük. Budapest. K. »A csárdásat mi a legnagyobb jóakarat mellett sem tartjuk olyan sikerültnek, mint korábbi közleményeit. A refrain — ismételjük — csak kivételesen és nagy virtuositással kezelve emeli a költemény hatását. A legsikerültebb, leggeniálisabb e nemben Dóczi Lajos­nak az a híres verse, melynek visszatérő sorai úgy hangzanak, hogy : »Mért is lett író Szana Tamás?«. Daedalus. Álarczos báli kaland. Fölötte gyönge commedentia. Nem közölhetők: Csibor. Hozzá. — Trieszt. Egészen más. — A régi köny. — A négyes lóhere. — Burok. — Tengerparton. A pesti magyar kereskedelmi bank mérlege. Megjelent a keres­kedelmi bank 1891. decz. 31-iki mérlege, valamint nyereség- és vesz­teség számlája. A bank által a múlt évben elért üzleti eredmény igen kedvező. A tiszta nyereség 1­403,120 frt, a­mi évi 18,289%-nak felel meg. Ehhez járul 287,973 frt 13 kr, mint 1890. évi nyereség áthozat, úgy hogy a nyereség főösszege 1751,093 frt 33 kr. Kiemelendő a rendkívül nagy mobilitás. A 40*2 millió frtnyi rövid lejáratú terhek­kel szemben 48 millió frt könnyen értékesíthető aktívák állanak szem­ben. A betétek összege 28­9 millió frtról 35 millióra, a zálogleveleké 38 millióról 43 millió frtra emelkedett. Az »Athenaeum irodalmi és nyomdai részvény­társulat­ 24-ik rendes közgyűlését f. évi márczius hó 27-én tartja meg. Az igazgatóság részvényenként 20 forintnyi osztalék­­ 20% kiosztását fogja javasolni. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos : KISS JÓZSEF. Fekete, fehér és színes selymeket méte­renkint 45 krtól­ló forint 65 kr­g, sima és mintázott mintegy 240 különböző fajta és 2000 különböző színben szállít, megrendelt egyes öltönyökre, vagy végekben is postabér- és vámmentesen HENNE­­BERG G. (cs. és kir. udv. szállító) selyemgyára Zürichben. Min­ták posta fordultával küldetnek. Svájczba czimzett levelekre 10 kros bélyeg ragasztandó. 1 m. irodalmi és nyomdai r. társulat betűivel. KÉPTALÁNYOK. Budapest, 1892. Nyomatott az „Athenae I. Hölgyek és urak figyelmébe ! Használatban piszkolódott vagy pecsétes ruhák, pongyolák, csipkék, függönyök, drágaszövetek, minden­nemű díszruhák vegyi tiszitása, vagy öltönyöknek fejtetlen állapotban is mítfestése legjobban és legszebben eszközöltetik az e tekintetben egye­düli specialista LOHR MÁRIA ezelőtti Kroniusz vegyészeti tisztító­­intézetében, Budapest, Ferencziek­ tere 4. sz. Fiók­üzlete : Andrássy­­út 16., Dorottya­ utcza 8. és Városház tér 2. sz. LOHR MÁRIA intézete azon megtiszteltetésben is részesült, hogy a magas királyi udvar, valamint Klotild főherczeg asszony részére is nyert megbízásokat. COGNAC GRÓF KEGLEVICH ISTVÁN PROMONTOR, mely kizárólag csak a legmagasabb kitüntetéseket nyerte, saját­­töltésű palac­kokban mindenütt kapható : 1001 46­ 5 A gróf Keglevich István-féle promontori cognac-gyár igazgatósága Budapesten. 9

Next