A Hét, 1892. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1892-05-08 / 19. szám

- ,,---Г——. - ---—--------Ti-^--wr' * ‘r_~T ”—.' 302 szólva, csodálatos gyorsasággal produkálja a regényeket és novellá­kat, a Balaton iránt táplál szenvedélyes érzelmeket. Évek óta ott kószál nyaranként a Dunántúl e világoskék víztükrén, kutat, vizsgálódik, keres s a­mi ideje télen a szerkesztőségi munkából fenmarad, e poetikus bolyongások visszaálmodásának szenteli. Így születtek meg ama kékesszürke füzetek, melyeknek czím­­lapján egy dagadó vitorlájú yacht száguld kellő brise-zel a magyar tengeren. Most jelent meg tollából a Balaton leírásának negyedik füzete s az egész munka körülbelül 25 füzetben fogja irodalmikig ismertetni a Balaton földrajzát, történetét, helyrajzát, természeti viszonyait és mindazt, a­mi e gyönyörű vízre vonatkozik. Derék és szép munka lesz, érdemes a pártolásra. Különösen a balatoni megyéknek kell lehetővé tenni, hogy a füzetek gyorsan követ­hessék egymást. Az eddig megjelent részeket szép rajzok ékesítik, a vidék helységeinek, nevezetességeinek s tó szebb pontjainak rajzai. A munka egy füzete 46 krajczárért kapható. Szinházi krónika. — május 6. Nóra. (Duse, Eleonora.) Degenerálódunk. Nem bírunk a napba nézni s hogy palástoljuk fogyatkozásunkat, rá fogjuk a napra, hogy az tulajdonképen egy kasírozott pappendekli darab, az igazi napok pedig ott ragyognak a kerepesi-uti művész­hajlékban. Mód nélkül félünk a Chauvinismus vádjától s leczkéket veszünk a bakszászoktól az afropéerizmusból s midőn szemben állunk az egyetlen dologgal, a­hol chauvinistáknak nem szabad lennünk, — bármiként dörög­jön is Rákosi Jenő — a művészettel, akkor egyszerre azt találjuk, hogy ez az olasz dáma közönséges komédiás nő és hogy a kritikusok, a kik dicsérni merik, hazafiatlan és szívtelen emberek, a kik megértek a tajpeji sziklára. A sajtó a dicszengő hymnusok diapasonjáról kezd leszállni a kritizáló tankduettekére. Kis lapok összevesz­nek a nagy lapokkal s a hat krajczáros esztétika fejbe veri a négy krajczáros esztétikát. Alig van lap, a­mely­nél ne hülne fokozatosan a Duse-láz s a művészi intrikák, melyek eddig csak a színház udvarán kavarogtak örökös körforgásban, most utat törnek maguknak a szerkesztő­ségi irodákba. A kritikus uraknak eszébe jutott, hogy valóban nem méltó az ő bölcsességükhöz ez a rajongás és kezdik a szerencsétlen dívát ízekre szedni, fölbonczolni, akárcsak a miskolczi színház szerződtetési czélból vendég­szereplő szende hősnőjét. Ha Duse itt maradna még két hétig, akkor az »Otthon« mérvadó körei ünnepélyes közgyűlést tartva, feliratot intéznének a belügyminiszter­hez, hogy szüntesse be ez olasz nő közbotrányt okozó vendégszereplését. A közönség még keményen kitart Duse mellett, bár vannak már közte is, a­kikben kezd fölülkerekedni a részvét érzete a nemzeti színház iránt s vannak néme­lyek, a­kik nyíltan bevallják, hogy az igazi hazafi inkább vendégszerepelteti a kardnyelő Beni-zug-zug-truppot, a­mellyel minden fővárosi színház kiállja az összehason­lítást, semmint az Ando parancsnoksága alatt peregrináló csavargókat, a­kik veszedelmesen kompromittálják Klárné és Faludi művészi nymbusát. Ami engem illet, én kritikus sohasem voltam. Mikor előttem magasabb művészi szempontokról beszél­nek, akkor mindig szerényen hallgatok, mert fogalmam sincs róla, hogy mi értendő e szempontok alatt. Egy kitűnő barátom betegsége az ok, hogy kritikusi tógát öltve, kell az olvasó előtt megjelennem s úgy adni a dolgot, mintha értenék hozzá s előre is bocsánatot kérek, ha czikkem talán híjával volna azoknak a fent­­említett magasabb szempontoknak. »Nórá«-ról mindig az volt a véleményem, hogy az a legjobb társadalmi brochure-ök egyike, melyek valaha színpadon eljátszottak. Ibsen, ez a lángeszű patikárus, valóban órákat vehetne a legcsekélyebb franczia vaude­­villistától a drámai szerkesztés­tanból s bizonyos, hogy Miss Aveling, az angol nő­ szoczialista röpiratai vannak olyan drámailag gruppirozva, mint az Ibsen darabjai. Ibsen sohasem tör a drámai igazságszolgáltatás czélja felé, amely pedig olyan conditio sine qua non minden akadémiai pályázatnál. Ő kiszakit az életből egy epizódot s azt odadobja nekünk: »Ime tanuljatok.« Hogy az epizód eleje az előadás kezdete előtt van, a végered­ményt pedig a darab befejezése után képzelheti el magá­nak mindenki tetszése szerint, azzal Ibsen éppenséggel nem törődik és egészen a színészre bízza, hogy bizo­nyítsa be a maga igazságát a közönség előtt. Nóráról tudtuk, hogy annak minta-előadását csakis a nemzeti színházban kell keresnünk. Igazán magam is a­hányszor megnéztem, mindig kényes szemekkel jöt­tem ki az előadásról. Sajnáltam Nórát, aki most künn tévelyeg a hideg éjben, sajnáltam Helmert, aki elvesz­tette kis galambját s reámaradt a három pajkos gyerek gondja. Borzasztó dolog is az! Most látom be, hogy ezzel tulajdonképpen a leg­nagyobb injuriát követtem el Ibsenen. Ma már tudom, hogy Ibsen czélja nem volt a publikum megríkatása, amiben Birch-Pfeiffer különben is messze fölötte áll, hanem gondolkodóba ejtése, amihez ez a derék asszony sohasem excellált. Ibsen a színpadról nem a szenzácziót, hanem a reflexiót akarja fölébreszteni. Ő a Rank-féle jelenetet nem azért írta meg, hogy Nórának alkalmat adjon pathetikus erényhősnőként figuráim, hanem hogy úgy en passant megértesse velünk, hogy Nóra tisztessé­ges asszony, Rank pedig éppen olyan tisztességes férfi, mint a­milyenek vagyunk mindannyian, míg egy szép asszony édesen a szemünkbe nem néz. A tarantellát sem azért fűzte bele, hogy alkalmat nyújtson a drámai hős­nőknek a ballet terén babérokat aratni, hanem elővette, mint az egyetlen kézügybe eső kifogást, melylyel Nóra a végzetes levélszekrény fölnyitását megakadályozhatja. Lássák, milyen hiba, ha valaki nincs kritikailag fegyelmezve. Eddig még mindig csak Nóráról és Ibsen­ről beszélek, holott már régen Dusénél kellene lennem, s kisérni leereszkedő jóakarattal vagy ostorozó haraggal jelenetről-jelenetre. A dologban mentségemül szolgálhat az, hogy én mindazt, amit elmondtam, nem Ibsentől, hanem Dúsétól tanultam meg. Én Ibsent eddig csak a nemzeti színház-

Next