Hétfő, 1939 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1939-01-09 / 2. szám

Khon Szolid ön­vallomásai flü árác' f­avazas es a gyönüb.­jiíj gen­g­ít­ése Bu­dapesten vasárnap délben­­ hőmérséklet —1 Celsius-fok­. Várható időjárás a következő 15 órára: Az északi szél tovább gyengül, majd déliesre fordul. Változó felhőzet, helyenként (főleg nyugaton és észak­on) havazás. D.'ien és keleten méz ,103 én­-h­­elin'é­,. A nappali hőmérséklet hétfőn nyugat fe­­l is emelkedik. Budapest, 1989. január 9 Bét­fő, II évfolyam, 2. szám (A h-ik old­a­lal HÉTFŐI POLITIKAI LAP á ratOfill. Mai vezércikkünk: A magyar életért VIGYÁZZ, he bántsd a magyart ! — harsant bale a munkácsi ágyak dürgé­­lése, csak­ tankok gépfegyver­­űizébe egy erős, tiszta férfihang. Vitéz Imrédy Béla, Mag­yarország üiii'szk a­lnöke üzente bátor ön­tudat­át, kemény határozottság­gal !-‘ a négy szót azoknak, akik Víz! --, sír ünnepén orvul, gyá­ván rohantak meg egy békés magyar várost. S a kormány­­elnöki szózat nem egy ember hangja. Benne ott harsog tíz­millió magyar elkeseredése, fel­háborodása. Mögötte ott áll egy erős, újra éledt katona­nemzet, amelynek fiai a Latorca-hídon megmutatták, hogy nem üres fe­nyegetés, hanem komoly valóság, hogy véres fejjel kell menekülnie innen mindenkinek, aki háborí­tani akarja a magyar föld béké­jét. Ne bántsd a magyart! — harsog az üzenet. De a figyel­meztetés szól nemcsak a fegyve­res latroknak, az orvtámadó ban­ditáknak, hanem száll azok felé is, akik egy oktalan irredentával uszítják, lázítják a Magyarország­hoz került szlovák lakosságot. Nagysurány után Kolta község­ben is erélyes eszközökkel kellett helyreállítani az izgatók által fel­borított rendet. De mint a mun­kácsi határon, a magyar kar­hatalom itt is megmutatta, hogy ismeri kötelességét és teljesíti még akkor is, ha ez fájdalmas a megtévesztett szlovák testvérek­kel szemben. Túl az északi hatá­ron mindenki láthatja, hogy jó lesz felhagyni a kalandos kísér­letekkel, meddő és káros propa­gandával. Ajánlatos lesz tszte­­letben tartani a magyar minisz­terelnök figyelmeztetését, mely nem szól: ne bántsd a magyart! Mert — senki ne feledje — isme­rünk egy másik közmondást is s van erőnk követni azt a paran­csot is, hogy üsd az orrát, ma­gyar, aki a tiédet bántja. t!llillllllllllllllllllllllllllllllllll!llllllllllll||||||||||||||||| A­ magyar élet moh halom zászlóját történelmi jelentőségű, nagy beszéddel bontotta, ki vitéz Imrédy Béla miniszterelnök. A Hétfő szenzációs riportja a munkácsi cseh betörés m­egdöbbentő részleteiről A cseh pertámadás hét­fősi halottjét vasárnap temette el az ország Munkács, január 8. : Munkács közönsége most ér­a fölött frissen hántolt sírok dóm­, (Délután 11 óra) háza a postaépület közelében virágerdő borítja 68 göröngyöket Amikor e sorokat diktálom, I h'­ő Sugár-úti '.eme.ebül. Wget | jjs zúgnak, zúgnak a haran­­még zúgnak a harangok. | ént a temetés... A hét koporsó gok ... , Hét koporsó Munkács főterén Délut­án két órára volt kitűzve a temetés időpontja. _A város­háza előtti térségen hatalmas fe­­ketedrapériás emelvényen ott sorakozott hét koporsó. Az első négyen rohamsisak és kard. Az ö­tdiken tűzoltósisak, a hato­dikon egy karszalag: Nemzet­őrség. A hetediken nem volt semmi jelvény, ebben pihen as a tízgyermekes szerencsétlen ruszin asszony, akit halálra sebzett, a pénteki orvtámadás egyik go­lyója. A koporsókat nemzeti színű leplek borítják. Az emelvény kö­rül felhalmozott koszorúk sza­lagjai is mind-mind nemzeti szí­nűek. A piros-fehér-zöld el­nyomja a gyász fekete színét. Köröskörül a házakon is több a nemzeti zászló, mint a fekete. Az emelvény mellett magasba szökik egy hatalmas, három­­emeletes fenyőfa. Ennek az élő karácsonyfának ágain is nem­zeti színű zászlók lengenek. A hatalmas kárpáti fenyők nemzeti színnel lobogózott ágai alatt fe­­küsznek a halál némaságában a véres csata hősi halot­tai, hogy a város s az ország u­tolsó bú­csút m­ondhasson nekik. Az emelvénytől jobbra és bal­ra díszszázad sorakozott és kö­röskörül beláthatatlan sorban a beorkolló utcák mélységében ember-ember hátán. Az egész­ Munkács eljött, hogy megadja a végső tisztességet azoknak, akik­­z értük harcolt­ak. A városháza árkádjai előtti emelvényen, szemben a ravatal­lal helyezked­ik el Jaross An­dor, a Felvidék minisztere és a város polgári, katonai és egyházi előkelőségei. Már negyedháromra jár az óramutató a városháza tornyán, amikor megkezdődött a gyász­­szertartás. Az egyházak papjai búcsúztatták elhunytjaikat és tartották meg az egyházi bú­csúztatót, a beszentelést és mond­ák el az imádságot. Tompán felcsendültek a „Cir­cum dederunt meg szívettépő ak­kordjai, majd az égisz tér levert kalappal énekelte el a Szózatot. Aladár búcsúzik nemzet hősi halottaitól él. Vásáry Aladár felvidéki képviselő búcsúzott ezután a vá­ros és a nemzet nevében a hősi halottak­ól. — Két­ hónappal ezelőtt itt, ezen a téren várakoztunk, hogy fogadjuk a bevonuló magyar honvédeket és az anyaország élére boruljunk. Akkor itt volt egész Munkács. Most is itt van az egész város, de most nem öröm lángja ég az arcukon, ha­nem fájdalmat sugároznak a szemek. Azon az emelvényen, amelyen akkor a felszabadulást­­ fogadtuk, most a ravatal van. És a ravatalon hét koporsó. Ami történt, azt se kimagyarázni, se letagadni nem lehet .­ Ebben a hét koporsóban hat talpig magyar férfi és egy egyszerű­­ asszony fekszik. Hat fiatal, az élete delét sem­ elért férfi. Az életüket vesztették, mert magyarok voltak és vajon­ gásig szerették hazájukat. Nem­­c­sak szájjal, de tekékkel mutat­ták meg, ha kell, életüket adják­­hazájukért. — Hősi halottak ők a szó leg-­­szomorúbb, de legnemesebb ér­telmében is. Nemcsak az ország* de .Munkács hősi halottal. —■ Egy külső állam hadserege , tervszerű »ry támadást i­n­gzett magyar­ terület ellen. .A­ -táma­dásban nem fanatikus emberek vettek részt­­felelőtlenül, hanem az idegen állam rendes serka­to­nasá­ga, a technika és a gép minden felkészültségével. Kiszá­mított volt ez a támadás, mert tudták, hogy a magyar hadsereg veze­tsége és a kormány res­pektálta a nemzetközi megálla­­podásokat és a legkisebb létszá­mú hadsereget tartotta­ Munká­cson és környékén. Ami történt pénteken, azt se ki­magyar­ázni, se letagadni nem lehet.­­ Tervszerű volt a támadás, mégis kudarcba fulladt, a táma­dók mégis megfutamodtak. Ku­darcba fulladt, mert a kislét­­számú katonaság és a hozzájuk csatlakozott önkéntesek­, rend­őrök, csendőrök, nemzetőrök megfutamították a futáshoz szo­kott, bátorságot csak­ a cseh propaganda technikájában ismerő cseh katonaságot. Visszaverték a támadást, s egyben megtorolták is, ismét figyelmeztetve a vilá­got, hogy „ne bántsd a ma­gyart’. Jelentsétek odaát, megtettetek kötel­ességeteket! — Hogy ma nem több ko­porsót állunk körül, hogy Mun­kács nincs ismét idegen meg­szállás alatt, azt a magyar ka­tonáknak, rendőröknek,­ önkén­teseknek és nemzetőröknek kö­szönhetjük. De elsősorban azok­nak, akik életüket áldozták fel értünk, városunkért, nyugal­munkért. — Mit adhatunk nektek? Itt van a magyar kormány minisz­tere, katonaság képviselői és az egész magyar nemzet a hála, a szeretet és a határtalan tisztelet megnyilatkozásával veszi körül koporsóitokat. — Hőst halottak, szólítalak benneteket! Halljátok ?! — Vezetőtök adja ki a paran­csot. Vigyázz, menetirány után

Next