Historia Ecclesiastica 2023/1

Archív - Archives - Archiv - Levéltár - Archivum - Marie ROUBALOVÁ - Ľubomír HLAD - Marian ŠURÁB - Patrik MATURKANIČ - Roman KRÁLIK: Teologické důrazy zákazu přijímat úplatek v kontextu Tanachu a rabínské tradice

Teologické důrazy zákazu přijímat úplatek v kontextu Tanachu a rabínské tradice Soudci, kteří se od Boha vzdálili a soudí nespravedlivě, se sami dostávají do pozice obžalovaných. Jeden z takových Božích soudů je podle rabínské interpre­tace zmíněn v žalmu 82,1. Tento žalm je pokládán zajeden z nejobtížnějších textů Tanachu.19 Začátek uvedeného verše lze překládat a tak interpretovat různými způsoby: (a) „Bůh („elohim“) se postavil ve shromáždění bohů („baadat-el“), koná soud mezi bohy („elohim“)." Představu, že Bůh Izraele soudí bohy jiných národů, při překladu a interpretaci tohoto verše upřednostnila Septuaginta.20 Kaž­dý národ měl svého nebeského ochránce (jednoho z mnoha „elohim"), který v dané zemi prosazoval spravedlnost. Představa hierarchicky uspořádaného shromáždění zasedajících bohů pod vedením vrchního boha Éla, byla běžně rozšířena v oblasti Kenaánu a Izraelcům musela být známa (podobné předsta­vy jsou doloženy také z Egypta a Babylonie).21 (b) Rabíni se představě bohů okolních národů shromážděných kolem svého Boha vyhýbají překladem hebrejského výrazu „elohim" slovem „andělé", „nebeské bytosti" (Raši)22 nebo „nebeské zástupy“.23 24 Bůh tak podle tohoto verše soudí své služebníky nebeské i pozemské, protože anděl může být nebeská bytost i pozemský člověk, který nese Boží poselství. (c) „Ve shromáždění pozemských králů/velmožů/mocných...“14 Tímto způsobem překládají text některé targumy (aramejské překlady).25 26 Izrael „tolikrát utis­kovaný národy mnohonásobně silnějšími a jejich krutými božstvy a božskými královskými reprezentanty, mohl se bránit a posilovat jen vírou v takového Boha, který je nad všechna božstva i nad všechny pány národů...“16 (d) „Ve shromáždění učenců (znalců Tóry)...“ (viz dále).27 (e) „Ve shromáždění pozemských soudců se postavil Bůh, koná soud mezi soudci." Tento způsob překladu odpovídá předchozímu, protože soudci Izraele museli být především vynikající znalci Tóry. Pro takovou interpretaci, která chápe Boha jako „soudce soudců", hovoří pokračování žalmu: „Dlouho ještě chcete 19 DRÁPAL, D. Úvahy nad žalmy (3. a 4. kniha žalmů). Praha : Návrat domů, 2016, s. 41. 20 RAHLFS, A. (ed.). Septuaginta, Id est Vetus Testamentumgraece iuxta LXX interpretes. Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 1935. 21 HROBOŇ, B. (ed). Komentáre ke Starému zákonu. VI. Žalmy 76-100. Trnava : Dobrá kniha, 2018, s. 225. 22 Srov. 1 Hen. 6-11; Jub. 5,1 (SOUŠEK, Z. (ed.). Knihy tajemství a moudrosti. Praha : Vyšehrad). 23 RAMBAN, Devarim 10,17. 24 Tento způsob překladu uvádí Sedláček s odkazem na Baethgena (SEDLÁČEK, V. J. Výklad posvátných žalmů. II. Praha 1901, s. 664). 25 HROBOŇ, B. (ed). Komentáre ke Starému zákonu. VI. Žalmy 76-100. Trnava : Dobrá kniha, 2018, s. 225. 26 BIČ, M. (ed.). Překlad s výkladem. IX, Žalmy. Praha : Kalich 1982, s. 323. 27 HROBOŇ, B. (ed). Komentáre ke Starému zákonu. VI. Žalmy 76-100. Trnava : Dobrá kniha, 2018, s. 225. 181

Next