HOLMI, 2011 (23. évfolyam, 1-12. szám)

10. szám - FIGYELŐ - Takáts József: Romantikus paradoxonok (Rakovszky Zsuzsa: VS)

1326 • Figyelő a folyamatos fenntartásáról: a könyv közepén helyet foglaló terjedelmes önéletrajzi betétben és a zárlatban. Szerintem mindkét rész eseté­ben kétséges formai döntést hozott a szerző, s mindkét döntés kétségessége a használt nyelv­vel áll összefüggésben. A cselekményben az ön­életrajz megírására az után határozza el magát VS, hogy túlesett a bábaasszonyi vizsgálaton, amelyen bizonyossá vált vizsgálói előtt, hogy biológiailag nő. E vizsgálatról és hatásáról (hang­talan tűréséről és szenvedéséről) - az orvosi je­lentésen keresztül - a regény egyik legmegren­­dítőbb része tudósít minket. E szövegrész nem­igen érthető másként, mint a főszereplő élete legnagyobb traumájaként, amikor brutálisan szembesítik azzal, amivel egyáltalán nem szeret­ne szembenézni. A cselekmény e pontján - lé­lektanilag nehezen érthető módon - terjengős, vívódásmentes önéletírás kezdődik. Én minden­esetre sokkal zaklatottabb szöveget vártam, zak­latott naplóbejegyzések és felzaklató trauma után: talán őszintébbet az addigiaknál, gyónás jellegűt; talán hazugabbat; talán vádlóbbat - egyszóval romantikusabbat, mint amit kaptam. Az önéletírás-betétben mintha a tényleges Vay beszélne, s nem a regény teremtette romanti­kus. Rakovszky Zsuzsa egy interjúban a regény megjelenése előtt Keg­yetlen tükör munkacímen emlegette készülő művét. Az önéletírás-betét, azt hiszem, nem lett eléggé kegyetlen tükör. A formai döntés - visszaemlékező énelbe­szélésként emelni be a regénybe a főhős élettör­ténetét - a szerző nyelvhasználati dilemmáit is megmutatja. A regényszövegbe beemelt-átírt költemények jól példázzák, hogy a mű igazod­ni kíván a XIX. század vége magyar irodalmi szövegeinek, dokumentumainak nyelvezetéhez, stílusához. (Nem minden részletében: a cseléd­lánnyal való szeretkezés leírása nem képzel­hető el XIX. századi magyar szövegben.) Még jobban látszik az illeszkedésre törekvés az ön­életírás-betét hosszabb részletében, amelyben a szerző Justh Zsigmond naplóját használja nyers­anyagként. A pesti bolondokházában tett láto­gatás a Justh-napló egyik leghíresebb jelenet­sora. Rakovszky e jelenetbe belehelyezi VS-t, és az ő nézőpontjából írja meg nagyjából ugyan­azt a történést, mint amit a naplóból ismerünk. E bravúros megoldás ellenére azonban az alap­­probléma fennáll: nincs olyan XIX. századi ma­gyar nyelvű szövegbázis, amelyre nyelvi érte­lemben támaszkodva meg lehetne szólaltatni egy extrém emberi határhelyzetben lévő ro­mantikus én önelbeszélését. A VALLOMÁsok­at franciául írták, nincs XIX. századi magyar meg­felelője. Ennek a szövegbázisnak a hiánya sze­rintem a mű középső, önéletrajzi részén látszik meg a leginkább, amelyben a romantikus én nem romantikus formában beszél. Közel húsz éve Földényi F. László érdekes, provokatív (sőt romantikus) kritikát írt Vajda János feleségének, Bartos Rózának akkor meg­jelent emlékiratairól, alternatívaként állítva en­nek az amatőr írásműnek az ellentmondásos­ságban, kuszaságban, primitivitásban, artikulá­­latlanságban megnyilvánuló erejét a magyar regényirodalom felszínes, a sorssal való szembe­nézést elkerülő darabjaival szemben. „A klasz­­szikus magyar regényekben megjelenő élet anekdoti­­kussá és irodalmivá degradálódik, és a húsbavágóan valódi, elmondhatatlan élet kiszorul belőlük" - írta. Talán túlzott; én olvastam magyar regényeket, amelyekből nem szorult ki a „valódi, elmondha­tatlan élet” - de érteni vélem, mire gondolt, s miért fogalmazott túlzóan. Az ő bírálata jutott eszembe a VS vallomássá, gyónássá, vádbeszéd­dé válni nem tudó önéletírás­ betétjét olvasva, amelyben majdhogynem „anekdotikussá és iro­dalmivá degradálódik” az élet. S nem a cselek­mény, hanem az elbeszélés módja és nyelve mi­att. Ám látni kell, hogy ezen a ponton a szerző nem számíthatott minden író legnagyobb se­gítségére, saját irodalmára. Még inkább igaz a regény zárlatára, hogy benne„anekdotikussá és irodalmivá degradálódik” az élet. Mivel a zárlat három-négy oldalas nap­lóbejegyzése kívül esik a regény kerettörténe­tén, odaillesztésének nem szerkezeti oka lehet, hanem ideológiai: talán nem akarta a szerző, hogy a mű VS és katolikus pap öccse jeleneté­vel érjen véget, amely zárlat megoldásnak, ki­­útnak láttathatta volna a keresztény vallás biz­tosította emberi utat. Valóban, a szenvedésének történetét leíró VS egyáltalán nem keresztény, s ami még meglepőbb, nem is sztoikus beszélő -e tulajdonságai élesen megkülönböztetik sok­sok XIX. századi magyar beszélőtől, akik ilyen vagy olyan szenvedésükről beszámoltak. A zár­lat naplóbejegyzésében már nem romantikus­an beszél, hanem majdhogynem nyárspolgá­ri, aki óvatosan vigyáz megállapodott életére. „A költészet ellapul a próza homokjában”, mint As­­bóth János írta volt A délibábok hőse zárlatáról egykor, a befejezés nem tragikus és nem győző­

Next