Hölgyfutár, 1851. július-december (2. évfolyam, 149-299. szám)
1851-11-08 / 257. szám
gazdag férfi bekeritteté magát Lorenca bájainak hálójába, mindemellett is Kagliosztro mellesleg hamis váltókat készitgete s e végett két szicíliaival, Agliata és Nikasztróval lépe összeköttetésbe, kiknek utóbbika akasztófán száradt. Összekapván vele, ez elárulást boszúból a kormánynak, miért is Agliatával Bergamóba illant, hol porosz ezredesül s nagy Fridrik önmaga készítette nyilt levelével lépe föl. Mikép sülyedt azonban Kagliosztra a legnagyobb gonoszságba minden irányban , kiviláglik abból, hogy ez utazásban nejét Agliata cinkosára bizá, miért is ez fiatal titkárát engedé oda neki. — Bergamóból a rendőrség kikergetvén, s a megszökött Agliata minden vagyonából kifosztván, Kagliosztro és Lorenca zarándokruhát öltének, s kemposzellai Sz. Jakabba való zarándoklást hazudozának. Mellőzvén kalandorunk mindenféle cselszövényei és zsebelői csinyeit, gazságai hosszú sorzatát, Londonban 1771-ben lépe föl legelőször. Itt mint mindenütt folyvást üzérkedők saját neje szépségével mint árucikkel még pedig legjobb sükerrel s egy gazdag kveker csakugyan be is keritteté magát hálóiba. Minthogy azonban a házasságtörést Angliában a törvény csak úgy tekinti mint a férj sértett sajátját s a büntet pénzzel megváltható , így a kvéker is összebeszélés következtében tanuk előtt rajta kapatvan a tetten, csak száz font sterlingen váltható meg magát. Annyi bizonyos hogy Kagliosztra kezén roppant öszvegek fordultak meg s mégis gyakorta a legnyomasztóbb szegénységnek vala kitéve, részint azért mert célba vett tekintélyét határtalan tékozlás által törekvék fentartani, részint pedig az által is, hogy cinkostársai több ízben meglopák őt, így bizonyos Vivona nevű szicíliai fi Liszabonban szerzett tetemes értékű topáz ékszerétől foszta meg őt. Egy gazdag angol könyörülni akarván az elszegényedett kalandoron, egy mezei lak kifestésére szólitá fel őt. Kagliosztro az angol jóakartját azzal viszonz, hogy egyik leányát elcsábító, minek következtében aztán pusztulnia kelle e háztól és Angliából. Első, nem igen fényes fölléptét Angliában későbben egészen megtagadá az angol nemzethez intézett levelében, mire a Courier de l’Europe a leghitelesebb tényeket hordá fel, hogy különféle zsebelések miatt nem egyszer de tízszer is befogatta őt a rendőrség imitt-amott. Hogy kalandozunk itt, mint átalában nagyon szerencsés volt a szép nemnél, ez annál kevésbbé fogható meg, minthogy külseje nem csak nem szép, sőt épen visszataszító vola. Kis termetű, barna színü, azon fölül túlságosan elhízott és kancsal vala, kiejtése soha sem lön tiszta a szicíliai beszédmódtól s magaviselete egészen nélkülözé a finomságot és csínt, mi annyira ékesíti a világfit. Hosszú beszédei, mellyeket mindig kardos kézzel tartogatta s mellyek hatását maga is hihetlennek állítja, neje Vallomása szerint nem valónak egyebek fenhangú szavak és végetlen szó áradozások terjedelmes galimallászánál, mire rendszerint néhány palack borral szokta volt föllelkesíteni magát előbb. E szembeötlő jelenséget azáltal iparkodtak megfejteni, hogy Kagliosztro csak a korosság és jutalom miatt elhagyott dámákat kerülgette, hol meghallgattatását bizonyosnak hive. Fontoljuk meg azonban hogy Kagliosztro mindenütt a nőnem legnagyobb megvetését hirdető átalában, mi igen jól kiszámított mesterfogás vala arra, hogy a kivételek háláját és lelkesültségét biztosítsa magának. Az igazság érdekében azonban meg kell vallanunk, hogy a nő nem csakugyan hajlandó szemet hunyni a küljelenség előtt, ha mikor tiszteknek kell a jellemet és szellemileg érdekeltetik, de még inkább hajlandó a legfényesebbet és legszebbet ráfogni a gyenge valóságra akkor, midőn a rendkívülinek, titokteljesnek szine szabad csapongást, s hatáskört enged képzelődésének. Már az is, hogy valaki külföldi, nagy ajánlat magában. Párizsban az orvosi hatóság kalandorunkat letiltó kuruzsolása sereglesége gyakorlásától s első megjelenése itt is olly kevéssé vala fényes, hogy azt kereken tagadó és hihetlen vakmerőséggel hivá fel a párizsi rendőrséget: bizonyítaná be neki ama Balzamónak s a későbbi Kagliosztro grófnak ugyanazonságát. Lorenca megunván örökös rárultását s férjének kegyetlenségig űzött bánásmódját, alattomos szökés által törekvék megválni tőle, miért azonban a sz. pelazsii börtönbeni hosszasb raboskodással kelle rakolnia. Németalföldön és Németországon általi hosszasb utazása után újra Palermóban szülővárosában merészkedek föllépni az ismeretes aranyműves sürgetésére azonban legott elfogaték s csak azáltal menekvék a büntetéstől, hogy Lorenca megtudó nyerni egy fiatal szicíliai herceg részvétét. Ez ülés napján a törvényterembe nyomuló s itt nyilvánosan méltatlankodók a felpöres ügyvédén olly borzasztóan, hogy a megrettent gyenge elnök szabadon bocsáta a fogolyt, e kibocsátás iránt azonban sehol sem találtatik végzés. Meglátogatván Máltát, onnan Nápolyba, Marszelybe, Barcelonába, Valenciába és Kadiliszba utazók s folyvást üzérkedők neje jövedelmes áruba bocsátásával, közben közben szépitóvizet is árulgata a ráncok eloszlatására és az elenyészett ifjúsági zsengület visszanyerésére, lenből selymet állita elé, kéneséből aranyat, apró gyémántokat és gyöngyöket nagyyokká olvaszta össze, vagy a legközelebi húzáskor megjelenendő letéria számokat számítgatá fel a kabbala segedelmével. Spanyországban Szaki sebész tudósítása szerint porosz ezredes százados egyenruhájában utazók és Tiszkio doctornak nevezteti magát, mi azon véleményt támasztható, hogy ő Vetturino fia Nápolyból. Egyébiránt ez időben már nagyon különböző nevek alatt lép föl, úgymint Balzani, Pellegrini, Féniksz mar , ki, Herat, Dánia stb. gróf. Londonbani második megjelenésekor Kagliosztro a fő observenciát tartó szabadfalazók, vagy kőmivesek gyűldéjébe lépett, s egy nap a három János-féle gradust kapa meg. Bátorsága kisérletéül egy kötélen kelte magát erősen tartania, s igy lebegnie egy látszatos mélység fölött, és egy magatöltötte, de aztán természetileg kicserélt pisztolyt is el kellett durrantania feje irányában lekötött szemekkel. (Folyt. köv.) 1022 Hirharang. Erdélyi János holnap hagyja el fővárosunkat, Sárospatakon tanszékét elfoglalandó. A légszeszvilágitás ügye hasad , s magánosak részéről annyi megrendelés történt már, hogy e vállalat mindenesetre igen jól fog jövedelmezni. A pékek intést kaptak, hogy süteményiknek jobban megadják mértékét. Bizony pedig már most is ollyanok a zsemlyék, hogy úgy megfekszik a gyomrot, mintha mesebeli hamupogácsát nyeldesnénk. Az élelmiszerek drágulása okairól most már értekezéseket kezdenek írni, kinek tehát nincs harminc krajcára egy cipóra, az vegyen illy értekezést tíz krajcáron , olvassa át, és jól fog lakni. A német színház hír szerint e hó közepén fog megnyittatni, dalművek azonban, egyelőre legalább, nem fognak benne adatni. A bérletár aránylag igen olcsó. Korányi azon munkát, mellyre előfizetést gyűjtő, jelenleg Pozsonyban nyomatja. A színházban pár nap előtt illy tartalmú levélkét talált valaki: „Holnap este férjem sirjánál leszünk anyámmal. Elvár szerető Laurád.- Boldog férj , szerencsétlen utód! A casino új szállása igen díszes leend , s a megnyitást továbbra kell halasztani , hogy minden tökéletesen elkészülhessen. Több írótársunk nem rég komának lévén hivatalos egy igen derék cigány zenészhez, igen jól mulattak e becsületes család körében, s természetes, hogy az elmés áldomások nem hiányzottak. Egy hölgyszabó hirdeti, hogy nála minden kapható, mire hölgyeknek szükségök lehet. Az a szabó ezermester, ha szavát megtartja. Pápáról írják, hogy ott igen vig farsangot várnak, s már húsz menyekre van készülőben. Annál szomorúbb lesz tehát majd a böjt. Szatmári levelezőnk szerint azon vidéken a hölgyek nem szeretnek olvasni. Ez szomorú, de egyszersmind azt bizonyítja, hogy az ottani férfiak rendkívül mulattatók. Enyingen csoda történt, egy sódar elolvadt, és egy hordóbor vízzé változott. Kívánjuk, hogy tulajdonosa igya meg. Ennél nagyobb büntetést nem tudunk rá kigondolni.