Hölgyfutár, 1854. január-június (5. évfolyam, 13-133. szám)

1854-01-17 / 13. szám

Armin eltávozott. — Ah Ernő — szólt a nő, — ez a te barátod igen derék ember. — Úgy­­ igazam volt ? — Valóban, — viszonzá a nő, karjait férje nyaka körül szeretetre méltólag kul­csolván össze, mialatt nehány forró csók csattant el. Boldog házas élet! Megnyugvó révpart, hova a viharok dühe nem hat, melly véd a tenger küzdel­mek hányatásitól, hol a férfi gondjai s bú­ja fölött egy gyönge nő erős szerelme vi­­raszt; mellynek oltári tüzénél megmeleg­szik az emberek közt áthidegült szív, tá­pot nyer a hamvadó remény, harmatot a szívnek minden lankadó virága. Ah mért is emlékezem reád! Szép vagy, nyájas vagy mint az ég, de tőlem épen ollyan messze mint az ég. Vilma férjével a mellék kis szobá­ba vonult. A lámpa szelíd fényénél olly jó volt enyelegni, elfecsegni mindent mi gondo­­latjokbra jött, eljátszani egymás kezével, hajfürtéivel. Majd midőn mindebbe bele­untak, Vil­ma elkezdé olvasni lord Byron The bride of Abiáés-át, s Ernő türelmes csendes­séggel ur.Ilgatá, bár az egészből nem sokat értétt, — de legalább Vilma szavait ball­ifi. J.K .­­ainni­ szállására tért s szivarra gyújt­va hoss­zas lépésekben járta körül szobá­ját, mialatt mély gondolkodásba tévedt. Gondolkodásainak sarkcsillaga a bá­jos nő volt. Nem csoda. Szép i­re, szabályos termet, meleg sziv, ép kedély, művelt ész, természetes mo­dor, — mi kell egyéb ? S habár Armin sohasem ad a szerelmi szenvedélyek martalékául szivét­, illy nők iránt mindig ösztönszerü vonzalmat ér­­zett. — Ez r.z Ernő milly boldog ... ha nem örülnék rajta, irigylenem kellene ... feje­­zé be fortdok fait s azzal aludni akarva, á­­gyába veté magát. De ez álom nem jött szemeire. G­ondolatait minden percen két nő em­léke kereste meg. Két nő, mind a kettő szép és bűbájos, mind a kettő szivének azon meleg érzé­seiben osztozik, mit szeretetnek, rokon­­szenvnek neveznek, mind a kettő elfog­lalja a gondolatait. Vilma és J­enny. Az példányképe a művelt észnek és ke­délynek, ez a gyermeteg jó szívnek. Egy rap múlt el csak, s emlékeinek kincstára mennyivel gazdagodott. Egykor, midőn a nagy világ élvtérsé­gében járva, visszagondolt szülővárosá­ra, hova térendő volt, az unalom már e gondolattól is nyakon k­apá; mennyi le­mondással hagyta el azon fényes helye­ket , hol a mulatságok gazdag változatai­ban villámgyorsan futnak az órák, s a szív minden percben fris örömtől újul meg. Hitte volna­­ akkor, hogy távol a csendes folyam partján, szülőföldén, hol egy toronyóra kongása elhullik a város minden zugába, két nőangyalt talál, kik első percben is jobban érdeklik, mint a nagy világ elhirh­edt delnői, fényűző lá­nyai , minden művésznők , színésznők, táncosnők. Mindegy. Ezek is élte láthatárán pusz­tán futó csillagok, jöttek hogy elmúlja­nak, ragyognak hogy eltűnvén, annál na­gyobb sötétséget hagyjanak hátra. Armin elaludt, s nyugodtan álmodta át az egész éjt. (Folytatása következik.) VADNAI KÁROLY: Z o­­ n a i a k. (Vége.) XVII. U n c a s. Hamburg kikötőjében hullámzik az ér­kezettek, az elutazók, matrózok, és tenge­részek tömege. Egy három árboca 2000 tonnás hajó te­­endi elsőuti kísérletét. Az indulás mindinkább közelgő percét a matrózok hangos „Hurrah“ kiáltása je­lenti. Ez általános zsibongás, zaj , és vidám örömben a hajón csak egy halvány egyén nem osztozik, az alkapitány , a hajó orrá­ba vonulva, arca olly semmitmondó zár­kózott, mintha gondolkodni sem tudna, jégtekintete a messze távolban jár. A tengerparton két köpcös egyén sze­szélyes irányú sétát folytat. — Bocsánat a félbeszakasztásért, — szólt az egyik, kinek gyémántkirakta óra­lánca hamburgi nagykereskedőre mutat, — beszédünk folyamát ön ismert készsé­gében ismét fellelhetem, mig e pompás hajót csakhamar elszalasztnak a nélkül hogy csak egy megjegyzéssel kisértük­­ volna is azt; megt­­'hintése megérdemli fá­radtságunkat nemde? mintája azon most készülő hajónak, mellyben ön is részvé­ny-* — He! he! — mosolygott a másik elé­gedetten, — szünet után kérdés — ez te­hát a hajó, melly történethősömet magával ragadja ? — Kétségkívül, mondá a gépész „U­n­­cas“nak hívják, s ha nem csalódom, a hajó oldalán e nevet olvasom. Nézze be­tűit, — folytató szemüvegét véve, — ön bizonnyal nem annyira rövidlátó. — Dehogy nézzem betűit, — kiáltott fel a másik a meglépés hangján, — hisz ott áll ő maga a hajó orránál. Ah!­mi jól áll neki a bojttal átkötött tengerész zub­bony, s a féloldalt lefüggő löveg; ezt már szeretem , hogy olly véletlen megtudtam tartózkodása helyet; alig várom, hogy visszautazzamban szegény, szegény nővé­rének megvigyem róla a hírt. Mennyit gondolkodik róla, mennyit . . . — Tehát nem tudja, hogy már három éve küzd ezen, lelkületéhez leginkább ha­sonló pályán. — De hagyja önbefejeznem története­met, — válaszolt a kézdett fontos arccal, — csak pár szám van hátra, mit valóban jobb szerettem voln ideérkeztünk előtt elmondani, hogy ittlétünk alatt minden kérdezősködést feleslegessé tegyek, hall­ja tehát röviden, mielőtt a hajó indul, hogy legalább egy bucsuintést küldjek hozzá; én hiszem, felismerend... hatalmas veríték csepeket áztatva fel ráncba rakott homlokáról, ünnepélyesen szólt: — Mi tehát mindent a grófra sütöt­tünk , pedig mármár kisiklott körmünk közöl, de én mindent elkövettem, csak a­zért is, hogy a lányka lássa , milly korcs miatt mellőzte a becsületes tőkepénzest. Célt is értem. Aki de a grófnő, a grófnő l ép egy diszes téli kert tervezésével fog­lalkoztak magas ábrándai, reggelire hívta meg legközelebbjeit 11 órára, a párisi mintarajzok bírálására, s megválasztásá­ra ; derült volt, mennyire az illem Emil gróf halála után olly hamar engedé , mit már maga e reggeli, habár csak rokonai vettek is részt benne, megsértett, figyelme alattinak tartá a netán teendő néhány éles megjegyzést, csak hogy elfogultnak ne lássék a vizsga alatt. Ah!­de ki hitte, hogy e családot újabb, minden eddiginél na­gyobb gyász érte reggeli előtt, mellyhez csupán még a grófra várt a társaság. Szol­ga lépett a terembe, ünnepélyes léptekkel közeledve a grófnőhez, halkan tudata ve­le, hogy a gróf mint testvérgyilkos elítél­ve, érdemlett büntetésére vár. A grófnő feszült idegeit e váratlan, olly hirtelen kifejlett határzat annyira megrázó, hogy büszkeségének illy gyalázatos megsemmi­­sültét túl nem élhetve, a vett hit első per ■­cében idegszélhüdés könyörült bélyegzett életén. — A Zolnay birtokok törvényes örö­köse Armiza grófnő lett. E gyermeknek életét csak egy eszme tette még tűrhető­­vé, Vilmosra gondoskodását hálával vi­szonozni , vele az életet lemorzsolni .... Mihelyt a vagyon törvényileg birtokába adatott, a törvénytelen gyermekhez sie­tett, azt vele megosztandó. — Vilmos fagyos válasza volt: — Gaz­dag ajándék megaláz, — mondá nevelő a­­pám, — mert nemtelen számítás követi, egyszer mellőztem arany mondatát, meg­vert érette a sors mindkét kezével. Nem fogok többé így csel­kedni. — Ez nem ajándék Vilmos, — könyör­­gött a grófnő, — jogod van hozzá, nem a törvény, de isten előtt, s ha ajándék vol­na is Vilmos, miért ne fogadhatnád el azt tőlem, Armizádtól! — Te is ember vagy ! — volt a hideg válasz, s odahagyá nővérét. — Armiza másnap ismét felkereste fi­vére szobáját, üres volt, s azóta minden fürkészés hasztalan volt. Mi édes lesz a hírt megvinni, hogy újra láttam, hogy bár ő nem fogja viszontlátni, legalább nem lett öngyilkos, mint Armiza híve. Úgyis roppant vagyona közepett örökös zárda­életet él az irtózatosan csalódott gyermek, nem megy sehova, nem fogad el senkit, csak hol jóban részesül az emberiség, le­het nevét hallani és olvasni. — Ah de a hajó indul, — kiáltott egy­szerre a beszélő, — nézze csak ön, vég­­üdvözletet intek neki. Ah! ő felismerte Hargádot, megmentőjét. — Hogy tudja ön ? — szólt a másik , — hisz elfordult. — Épen ez bizonyítja, — viszonzá a tapasztalat embere, — az embergyű­lölő nem viszonozza még tőkepénzes üd­vözletét sem. Agyüdörgések hirdeték , hogy Uncas, a habok pajzán gyermekeként negédesen lebeg a tenger messze tükrén, jobb hazá­ba viendő a szegény férfiút, ki élte felében csak azon egy tapasztalatot szerzé magá­nak , hogy az összes világmindenségben nincs lény, melly annyira megérdemelné a gyűlöletet, mint az ember. KEMPELEN RIZA: 50

Next