Hölgyfutár, 1854. január-június (5. évfolyam, 13-133. szám)

1854-04-22 / 78. szám

inkább ajánlunk zongorázó szépeink figyel­mébe , mert a zeneszerző egyszersmind kiadó is. — A G­a­r­a­i -hangversenyben hasz­nált három zongorát Beregszászi úr, a cél iránti kegyeletből dij nélkül engedi használtatni. A zongorák gyönyörű hang­gal bírtak , s a jelenlévők figyelmét mél­tán fölkelték. Pár nap múlva a három zon­gora 1,200 pfton megvétetett. — ,,Jólét helyett jót várj“ tartja a közmondás. — Virágokra figyelmeztetjük bá­jos olvasónőinket, ezúttal azonban nem a 1­o­k­r­a , még kevésbé ibolyákra , hanem gyönyörű művirágokra, mik egyenesen Párisból és most érkeztek, s ott fölötte divatosak, fej­kötő, és kalapra egyiránt használtatván. Kaphatók Starke assz. divattárlatában , nádor utca, Schiller ház. — Múlt kedden a helybeli evang. egyházban egy érdekes eljegyzés kötte­­ték. Hazánk leánya Babnigg Emma k. a. hannoveri udvari dalművésznő egy porosz, jelenleg azonban azonban török szolgálatban álló orvosnak , M­a m p­e ur­nak jegyeztetett el. Az új pár tegnapelőtt Bécs, és Triesten át Brussába utazott. — A húsvéti ünnepek alatt az alaguton 9,250 személy ment át. — Tu­dathatjuk egyúttal, miként az átjáró kö­zönség kényelmére az úr legközelebbről 7 lábra fog kitágittatni, s a világitás is e­­rősittetik. — A fesztészak­adémiai nyári tanfolyam máj. 1-jén kezdődik , melyre a beh­atások még e hó végén történnek. Fi­gyelmeztetjük az érdekeltieket. — Szép tavaszi napjainkat sokan fölhasználják kirándulásra az Or­­cy-kertbe. E kert annyira gyönyörű, hogy valóban csodálkoznunk kell, miként a kö­zönség részéről újabb időkben annyira mellőztetek. — Kik a jelenleg fővárosunkban működő lovardát látták , beszélik , hogy ez , az előbbi itt mulatott lovardákkal — különösen a lovagnőket illetőleg, —se­hogy sem állja ki a versenyt. Arra a kér­désre , hogy mégis mért van annyi láto­gatójuk, azt felelik, hogy nem sokáig lesz. Színházunk érdekében rámondjuk az „a­­m­ent“. Vidék. — I­smét csak tűzveszélyrő­­li hírek. Erdélyben II.­Enyeden , Balázs­­falván, Vézán, Mihácfalván és Magy-Igen­­ben kisebb nagyobb égések történtek. — V­a­r­a­s­d­o­n közelebbről egy kincs­tári dohánygyár fog fölállitatni. — A sárospataki tanuló ifjúság közelebbről hangversenyt adand, melynek jövedelme e lapok boldogult szerkesztője arcképének nemzeti múzeumunk részéről lefestetésére fordittatnék. Bécsi rövid hírek. — „Ferenc József“ gőzös, mely a császári arát Bécsbe fog­ja szállítni, f. hó 19-kén pompásan föl­ékesítve Linzbe ment. — Erzsébet cs. főhercegnő, s Károly Ferdinand főherceg egybekelése, és az üdvkivonatok elfogadása után Zsó­fia cs. főhercegnő ő Fensége termeiben udv. hangverseny tartatott, melyben Goldschmidt-Lind assz. és Schlesinger gordonkaművész úr is közremunkáltak. — Essen svéd tábornok, mint rend­kívüli követ Bécsbe érkezett, s Oszkár király szerencsekivánatát hozta a császár egybekelésére. — Császár ő Fensége arája Er­­zsébet bajor hercegnő ő királyi fen­sége tegnap (csütörtökön) délelőtt fogja elhagyni Münchent, Bécsbe utazandó. — Egy brailai levél szerint az ott tartózkodó 18 ausztriai kereskedő ápr. 24-én, mint Császár ő Felsége egybeke­lése napján , ünnepélyes isteni tiszteletet fog rendezni. — A bécsi egyetemnél f. hó 21- kén kezdődnek a beiratások, s 14 nap múlva ezután a fölolvasások. — A legmagasabb menyekző estéjén legragyogóbb és legpompásabb ki­világítás leend a Leopoldvárosban a Fell­­ner-háznál, a Práter-utcában, és az éj­szaki vaspályaudvaron.­­ F. h­ó 29 -­­ é­n a Práterben tartan­dó népünnepély alkalmával mind a két lánchíd a Dunán ünnepélyesen föl fog é­­kíttetni. Az oszlopokra lobogók és guir­­landok tűzetnek, a láncok pedig zöld gal­lyal lesznek végig ültetve. A közép­pontra a cs. korona lesz lobogók közé ki­téve. — A Grabenen egy buzgó ácsmester nagyszerű tribune-t emel. — A f. hó 24- kén tartandó ünnepé­lyes előadás alkalmával Rettich assz. a prologot, Anschütz pedig Schiller költeményét: „Das Lied von der Glocke“ fogja elszavalni. A tablottkat az udv. színház összes személyzete képezendi. Vegyesek. — Roger a párisi nagy opera tenoristája felmondott szerződé­sével, hogy műutazást tehessen. — Orvosokat érdeklő. Lipcsé­ből írják, hogy oly szemtükröt ta­láltak fel, melynek segélyével a szem belseje, mely különben mindig sötétben van, fenékig szemlélhető E tükör által, mely a gyertya sugarait a szem belse­jébe veti, az egész szem belső háza átvi­­lágittatik , s igy a netaláni betegség oká­nak kinyomozása felette könnyebbé té­tetik. — Egy milliónak­, ki a pénz­­számitásban megvakult, nem­ré­giben operáltatni akará magát, hogy is­mét visszanyerje szeme világát. A híres orvos ötven aranyat kívánt a szemhályog elhárításáért. Az egyik szemről a hályog szerencsésen elháríttatott. „Már elég jól látok“ — mondá a fösvény Nábób, „itt van a 25 arany egy szemért, s másik sze­mén ott hagyatá a hályogot. — Fröhlichhowban egy anya, le­szedvén egy csomag gyufáról a ként, azt levesbe vegyité, s 5 éves gyermekének be­adta , mitől a kis ártatlan teremtés el is halt. Vannak anyák! — Brémában Pepita annyira el­ragadta az ottani fiatalságot, hogy az ne­ki esvén e híres táncosnő kocsijának, ki­fogd abból a lovakat, s maga magát fogta be. A sajátságos uj fogat becsülettel is teljesité a lovak föladatát. — Nemsokára e nagyszerű kocsihúzás után K. orvoshoz, ki köztiszteletben álló, de kissé nyers ter­mészetű férfiú, beáll egy fiatal ember s panaszolja , hogy vért hány. — Mitől kap­ta ön e betegséget ? — kérdi az orvos. — Húztam ! — Hogy érti ön azt ? — No hát csak úgy, hogy Pepita kocsiját húztam. — Ah , úgy ? Sajnálom , de figyelmeztet­nem kell önt, hogy ajtót tévesztett. Nem vagyok baromorvos. Oláhfalvi s más székely anekdoták. -j- ,,L á 11 á­­­é vaj etcé *) hedegüt te Gyurka ?“ *) Vagy egyszer. „Honne láttam vóna te, mikó még et­tem is.“ „Jé te bódi! — iszeng azt nem egyék meg." „Hát?!“ „Hát és , — met azt innét hujzák *), s tú taszitsák, s ojan szépen szó’ hogy hogy hogy!“­­-A székely földnek igen sok hely­ségeiben azon szokás uralkodik , hogy la­kodalmi menetek alkalmával a menyasz­­szony e célra sült apró kalácsokat szór az őket örömujongatva kisérő gyermekcso­port közé, s jó ízűn nevezik ezeknek a ka­lácsdarabok feletti tülekedéseiket.*— La­kodalom lévén a faluban, egy gyermek e­­rősen rimánkodott anyjánál, hogy őt kis öcsével eressze el a lakodalomba, mert ők ott kalácsot kapnak. Hosszas unszeká­­lás után anyjuk elbocsátja azon kemény meghagyással, hogy osztán jókor hazajöj­jenek!­­—­ Késő este csakugyan haza som­polyognak. „No tüzesatta! — riad rájuk hosszas elmaradásukért boszankodó any­juk , — hát most kell elé lőni? ! No hát kaptatok e kalácsot?“ „Mihalka még csak egy befaló falást sem kapott, — felel a nagyobbik diadal­mas hangon , — de én... csak éppen ek ki­­csibe mút ee, hogy nem kaptam. 323 Nemzeti színház. Ápril 21-én Próféta opera 5 felvon. Hermann-Csillag Róza vendégjátékául. H. Csillag •— Róza, —hogy egy kis szójátékkal él­jünk — valódi csillag a dalművészet e­­gén , mely ha színi ármányok által a mi láthatárunkról el is üzeték, másutt na­gyobb fényben, ragyogásban jött fel, s most körünkben ellenségeire nézve mint megsemmisítő üstökös jelent meg. Való­ban , alig tudnánk említeni hangot, mely terjedelemre, mélység, és magasságra nézve kedves vendégnőnkével vetélked­nék, és hogy tudja ő e ritka adományt hasz­nálni, mennyi érzés, biztosság, és művé­szettel ! aztán hogy párosul a gyönyörű énekkel a szerény, hatást nem hajhászó, mind e mellett azonban megható, nemes játék. A közönség el volt ragadtatva, és méltán. Csillag Róza valódi tünemény. Bertát Téli Róza mint vendég éneklő. Ha szükség van rá, hát mért nem szerződtetik ? — Téli Róza különben most is sok kellemmel énekelt, s kedves játékkal pótlá a néhol föltűnhetett hiá­nyokat. J­ekelfalusy igyekezett, s egy pár teljesen sikerült pontja volt. Nagyon he­lyes lenne egyébiránt a Próféta szerepé­ben Stégert léptetni föl, kinek méltó tere csak is meyerbeeri dalmű lehet. Magától értetik, hogy ekkor a kettős vendégdíj megkímélése végett Fidesz színházi tag énekelje. Karok, és zene szokás szerint. A rendezés figyelmetlen, rosz ; a ren­dezőknek csak a harmadik felvonás első jelenetére kell gondolni, hogy elpirulja­nak. *) Oláhfaluban , Gyergyóban , és Csik felső részében, a midőn két sz vagy két z jön egymás mellé, az első mindig j. p. o. szá­la­s­s­z­a szalaszsza, és k­u­s­z­a , húzza stb. helyett.

Next