Hölgyfutár, 1857. január-július (8. évfolyam, 1-145. szám)
1857-03-04 / 51. szám
íí/17 uodfiöí/jjí 989.. fioir. Minden emberbaráti s hazafias tettet örömmel jegyztünk fel. Ily örömmel említjük, hogy Sán Sándor lelkes hazánkfia, Jászberényben egy kölcsön könyvtárt alapított, miután e célra több száz kötetre menő könyvtárát fölajánlotta. E célra szinte két bált rendeztek, 158 p.ft tiszta jövedelemmel. Maholnap az emberek nem csak a pénzt, hanem könyveket is örömest olvasnak. Fabinyi János férfi ruha készítő szülővárosának,a szepességi Matheócnak egy templomi becses csillárt küldött. Ezt Feldhoffer Imre nádor utcai gyárában véve, hol igen szép üveg csillárok készittetnek, s melyhez hasonló gyár csak Berlinben van még egy. Vidék. * (K.) A holdmezővásárhelyi sétatér bálról (febr. 11-kén) még egy pótlólagos értesítést kaptunk. Benne legkiváltkép a szellemdús és lelkes nővilág emeltetik ki, mely pártolja az irodalmat, s a társaséletbe szellemet lehel. írják, hogy a múlt levélben említett szép nőkön kívül bájaik és ízletes öltözékükkel, szinte igen kitűntek Dobosy szül. Kaszap Ilma, Kiss, született Nagy Emma úrhölgyek, és Gosztonyi Lini, Nagy Elemi, Kovács Lotti és Simonides Berta kisasszonyok. A sétatér létesülése küszöbön áll. Különben Holdmező-Vásárhely a közügyek, s kivált az irodalom pártolás által magának szép nevet szerzett az ország előtt. Sok igénytelen ház van ott, hova belépve az asztalon Petőfi, Garay vagy Vörösmarty s több költőnk összes művei tűnnek legelőbb is szemünkbe. * Balatonfelvidékéről, télutó 24. Tegnap tartatott meg a b.-füredi uradalmi vendéglő nagy termében a második téli bál. A terem — mint az első vigalom alkalmával , ízletesen volt díszítve. Nem anyira pazar fény — mint ízletes rendezés tűnt ki. A zöld folyondárral átszőtt és művészileg rakott kőhalom csoportozatok , a gazdag zöld növényzeti ékitménynyel a természetben kihalt életet, mintegy e terembe varázsolák. A csillárok alját zöld koszorú övezé, — a kivilágítás nappali fényt árasztott a teremben, tündéri fényt vetve a terem ékítményére , s a hullámzó szép vendégkoszorúra. De a csillárok fényénél még tündéribb s igézőbb fény sugárzott a szebbnél szebb hölgyek szeméből. Nem emelek ki senkit — mint hölgyet — e hölgyek közül, mert ha a szépség koszorújának minden egyes virágát kiakarnám emelni — e kiemelés már maga túlhosszúra nyújtaná levelemet. Egyiket kül szépsége , másikat kedélye harmadikat szellemdússága, negyediket lelkes érzülete emelték ki, s voltak elegen, kikben mindezen kül és bel-szépségek egyesültek. Ezeket mind bálkirálynőknek nevezhetném. Öltözékét illetőleg tóthvázsonyi földesúr, tek. Pap Ferenc úr szerény leánya, Emilia kisasszony tűnt ki — festői öltözéke által, ki bájai — és kedves társalgása által is átalános figyelmet gerjesztett. , Mayer ugyanazon szívélyes házi gazda volt, mint az előbbi bálban. Mindenki elismeréssel nyilatkozott szolgálatkészséges szívességéről. Vacsora előtt fagylaltot hordoztatok körül, s pihenő alatt a táncteremből az étterembe ment át a 200-on fölül összesereglett vendégkoszorú. A főasztalon a legnagyobb fogas — mint vezér — után 15 fogas volt sorba fektetve... az első pompásan volt fölékitve, fejérnés etelszó homlokirattal: „Csak előre — utánam ! a b.-füredi húshagyó hétfőre.“] A vacsora gazdag — s az étkek ízletesek voltak. Étkezés alatt egymást érték az estélyt fűszerező toasztok , melyek sorát Scharnbeck mérnök úr kezdé meg talpraesett felköszöntésével, s mely felköszöntések Füred jövőjére s leendő emelkedésére vonatkoztak — a benedekrendü dicső szerzetnek, mint e helyiség földesurának, érdemei kiemelésével, mely kiemelést hogy az uradalom megérdemli, már csak azon áldozatkészsége is tanúsítja, hogy a vendégek számára nem csak szobákat nyittatott , hanem a nyári szobák nagy részét — mint szinte a tánc s étkezési teremet is kályhákkal láttatta el, s füttette — minden díjkövetelés nélkül. Étkezés után ismét megkezdődött a tánc, s ki virradtig tartott. S még ez sem volt elég, s vagy hatvan vendég még a reggeli után is megmaradt, kik rövid alvás után újra kezdék a mulatságot. Mérsékelt díjért Mayer vendéglős gazdag ebéddel látta el a megmaradt vendégeket , s az ebédet táncolás válta föl. Ebéd alatt több talpraesett toaszt — mondatott, melyek közt kiválólag megérdemli a fölemlitést. Écsy László uradalmi fölügyelő úré, melynek minden sorát zajos éljen követé. Ez estély — mint az első — feledhetetlen leend. Nyári életét nem eléggé B.Füred, s most téli életet teremtett. E dalidó létéve B.Füred téli életének alapkövét. Most már tavaszi életet óhajtanak, s majálist terveznek. 1. 1. Bécsi rövid hírek. □ Boldogbécsiek! A jelenkor legnagyobb művésznője, Estori még e héten közéjük érkezik, és 2-szer fog fellépni a karinthiai kapu melletti udv. dalszínházban. R i s tori novemberben ittlétekor anyira megszerette a magyarokat, miszerint nem kétkedünk, hogy a nemz.színházi igazgatóság felszólítására néhány vendégszerepre hozzánk is lerándulna. Adja isten ! Külföld. □ Azon nagyszerű álarcos jelmezbálról , a francia külügyminisztérium termeiben, melyet közelebb mi is leírtunk, a francia lapok egy új adatot közölnek , mely kétségkívül az egész bálnak legjelentékenyebb részletét képezi. Mintegy tizenegy óra tájban egy fekete és sárga domino- férfi és nő lépett a bálterembe. — Noha álarcot viseltek, még is úgy látszott, hogy mindenki megismerte őket. Mindenki félre állt és meghajta magát előttük. Egyedül egy ifjú, titkár a külügyministeriumnál, bátorkodott a női dominóhoz közeledni , és útját állván szólt: — Ismerlek szép álarc. Az elegáns dominó e megszóllításra kissé megütközött, de csak hamar magához térvén viszonzá: — Miről ismertél meg. — Legyeződről. — Ah! — Legyeződ egy kormánybot, szólt a ifjú tiszteletteljes hangon, azután vidámabban hozzá téve, szépség kormánybotja. — Ej, talán történetesen udvarolni akarsz nekem, kérdé a domino. — Asszonyom, viszontá az ifjú mélyen meghajtva magát, kétségkívül ez lehetne egyedüli alkalom életemben, midőn ezt tehetném. A domino mosolygott és folytatá útját. Nem szükség hozzá tenni, hogy a két álarcos a francia császár és császárné volt. A császár háromszor változtató dominá n 119/ - ját , a császárné kétszer. Ő felségeik álarcukat nem vették le, nem táncoltak, és csak másfél óráig maradtak a bálban. Nemzeti színház. Március 3-án : „Lecouvreur Adrienne“ — Seribe és Legouvé drámája. A modern francia színirodalom ez egyik legkedvesebb terméke, — mi kivált Rachel debütirozása által lön világhírűvé — színpadunkon rég nem adatott. Azonban mindenki jól emlékezik még annak meséjére, s tudja, hogy Lecouvreur Adriennét, a „comedie francaise“ jeles színésznőjét, egy virágcsokor által mint mérgező meg, egy hercegné, ki miatta Maurice szász gróf által mellőztetett. Adrienne szerepét ma Bulyovszkyné játszotta, s megjelenésekor (midőn Roxane festői jelmezében lépett ki) zajosan megtapsoltatott. E szerepben széles tere van egy jeles művésznőnek egész erejét kitüntetni, s ez előnyt Bulyovszkyné nem hagyá fölhasználatlanul, s az érzelmek, és szenvedélyek minden váltakozó árnyalatát igyekezett szavalat és tagjáték által híven visszatükrözni. Be kell azonban vallanunk, hogy ez alak nála mégsem oly öszhangzatos, és bevégzett, mint például Julia vagy Gauthier Margit. Ma legszebben sikerültek neki a mesterileg elszavalt „két kis galamb meséje“ (minek hatását csak Maurice — Lendvai — prózai hangú feleletei kisebbítheték,) a hercegnőveli találkozás a pavillonban, és haldoklása. Meg kell még dicsérnünk költői ízlését az öltözékek választásában. A férfi szereplők közt leginkább kielégített Szilágyi, kinek Michonnet szerepe eléggé sikerült. Lackóciné egyes mozzanatai s fényes öltözékei által tűnt ki. A nagy számú közönség zajos tapsokkal és kihívásokkal tisztelé meg Bulyovszkinét, kit minél többször óhajtanánk kiválóbb tanulmány-szerepekben látni. 218 Tulajdonos: Nagy Ignác özvegye Kilencedik műmellékletünk mai számunk mellett, márciusi divatképet hoz. Az öltönyrészek oly világosan vannak festve, hogy azok magyarázatával lapunk teremből mit sem akarunk elfoglalni. Midőn némely, mellékleteikkel legjobban dicsekvő lapok „eredeti párisi divatképek“ címe alatt közönségüket gyarló után nyomatokkal misztifikálják , kétszeresen örvendünk , hogy mi olvasóinknak kevesebb dicsekvés után is , egyenesen a divat metropolisában készült divatképekkel kedveskedhetünk , mi a kép páratlan finomsága után egy tekintetre is előnyösen kitűnik. Alkalmilag érdekesnek tartjuk megemlíteni, miként jövőre Londonból is kapunk divatképeket, s egész tableaux-kat, melyek egy nagy lapon 10-12 alakot fognak hozni. Nyílt posta. IPP“* Azon tisztelt előfizetőink neveit, kiknek Mohács csataképünket legutóbb küldők szét, fölöslegesnek tartjuk közleni , miután a névközlés csak arra szolgált, hogy kik szorgalmazzák a képet illető postáikon, s miután már most a példányok mind elküldvék , az utóbbi figyelmeztetés is fölöslegessé vált. — Azon t. előfizetőink neveit sem közlők , kiknek a képet magán után kézbesítettük. MA ADATIK: LAMMERMOORI LUCIA. Opera 3 felv. Irta Camarano Salvator. Zenéjét Donizetti, fordította Egressy Béni. (. .1 .IPÉteT, 1857. EMICH GUSZTÁV KÖNYVNYOMDÁJA, EGYETEM-UTCA, TAKARÉKPÉNZTÁR-ÉPÜLET 2. SZ.