Hölgyfutár, 1858. január-június (9. évfolyam, 1-146. szám)

1858-04-08 / 79. szám

HEINE. (Költői jellemrajz.) (Vége.) Ő legkevésbé sem volt barátja az úgy­nevezett „erkölcsi komolyságnak“, ezért a bár­mily jeles , de komolykodó férfiak társaságá­nál többre becsülte a ledér de vig s szellemdús pajtások társaságát. Legjobban érezte magát fiatal szép nők körében, kiknek a szerelem e fölkent dalnoka s lovagja méltán kedvencök volt. A költő, ki a nőnemet még gúnyosan is „a nagy nemzet“ el­nevezéssel tisztelé meg , ki a női szépségnek oly föltétlen imádója volt, mikép „Das hohe Lied“ című költeményében a női testről azt mondja, hogy az a legszebb, legdicsőbb költe­mény , mit az úristen saját kezével irt be a természet nagy könyvébe, a ki továbbá a sze­relmet a platói gyöngédségtől a szenvedély legszilajabb fokáig megéneklé , kinek szava, kifejezése volt a szerelem leggyöngédebb ár­nyalataira, mintha szivét a vik­iktől kölcsö­nözte volna ki — méltán megérdemlő, hogy a szerelem istennője által kegyeltessék. És ezenfelül ne feledjük, hogy Heine szép és szeretetreméltó volt, ő értett a szivek hódí­­tásához s Paris oly pazarul nyújtá a kedvező alkalmakat. De nem ok nélkül nyerő a szerelem is­tennője még a régi mythoszban a „kegyetlen“ melléknevet, mert kegyetlen is az az ő hivei iránt átalában, de különösen akkor, midőn oly lény esik hatalmába, ki gyúlékony fantáziával s ingerlékeny véralkattal bir, miként a költő. Heine életének a szerelem kiegészítő eleme volt, — nem puszta ábránd, mámor, vagy pil­lanatnyi szenvedély volt ez nála, de egy nagy, végetlen szenvedély, mely egész lényét elfog­­laló s emésztő lángokkal elbob­tá. Ez egész életén átviharzó szenvedélyben túlemelkedve érzé magát az egész világ, em­berek ss önmagávali küzdelmein s meghason­­lásain. Ő egész lélekkel átadá magát szerel­mének. De e szenvedély lángjai fölemészték ma­gába szerelem oltáránál áldozó papot.A gyönge alkatú test nem birá el a szív küzdelmeit, hul­lámzó érzéseit, lángoló szenvedélyeit — meg kelle törnie súlyok alatt! — Oh nézze csak — monda betegségében egy barátjának — mily virágzók e nők ! Olya­nok ők, mint azon virágok, melyeknek sem a napsugár, sem az éji harmat nem árt. Ezer meg ezer pillangó repkedi körül, s megittasul e virágok ilatánál s a virágoknak e miatt se szinök se illatuk el nem vész. És eljő az ősz ... a virágok még most is virulnak — de a pillan­góknak se hire se hamva többé!..“ Egy szép májusi napon — beszéli Meisz­­ner, Heineréli emlékiratában, — mintegy két évvel betegsége kezdete után, téve Heine utósó sétáját a boulevardokon. Az utcákon roppant nép tolongott s a félig vak,megtört alakú költő, botjára támaszkodva, menekülni akart e hul­lámzó tömegből s a közel Louvreba tért be. A palota földszinti nagy teremébe nyitott, hol a hajdankor istenei s istennőinek szobrai állanak. Épen a szépség ideálja, a mosolygó, bűvös istennő a milói Vénus szobra előtt állt meg, mely századok folytán karjait ugyan el­­veszté, de nem bájait. S meglepetve, fölindulva, csaknem eliszonyodva tántorgott vissza a szo­bor elől a beteg költő, mig egy közel székre rogyott le s forró keserű könyek bob­ták el arcát. Az istennő bűvös ajkai, mint mindig most is mosolyogni látszottak, egész alakja mintegy életet lehelt — és előtte állott a megtört ál­­l­dozat! Ez egy pillanat egy egész élet fájdalmait zárja magában ! Ki a nagy költők élettörténetét figyelem­mel végig­lapozza, lehetetlen hogy eszébe ne jusson azon mesés átok, mely a monda szerint a költészeten nyugoszik. Csodálatos sorsa a nagy költők és művé­szeknek ! Valóban a dicsőségnek az a néhány her­­vatag levele igen igen drágán van megvá­sárolva. Menyi küzdelem, fájdalom, szenvedés — s legtöbbnyire mily végzetteljes, szomorú vég ! El kell ismernünk, hogy a szellem vala­mint egyrészről a legnagyobb jó, úgy a legna­gyobb rész is e földön. De leginkább a fantázia uralma az, mi a költők életére legtöbb kártékony hatással van, a fantázia, mely örömet, fájdalmat, boldogsá­got s boldogtalanságot, szomorúságot, s elra­gadtatást végtelenig fokoz, s a szenvedélyek folytonos hullámzása mellett — mi a valódi költőnél kikerü­lhetlen — oly lázas állapotot idéz elő, mely az acélidegzetet is képes meg­törni — s az életerőt alapjaiban ingatja meg, vagy idő előtt alá is ássa. A költő, ki szive vérével ír, ki szenvedé­lyeiből, fájdalmából meríti tárgyait, vajmi egészen más, mint kinek a költészet csak aesthetikai játék, vagy hitvány üzlet! S csaknem megfoghatlan az előtt, ki a költészet fölemésztő hatalmát ismeri, hogy a költő, ki a legnagyobb szenvedélyeket oly ha­talmasan fejezte ki irataiban,— s melyeket szel­lemileg legalább, magába is föl kell­ vennie, — oly nagy időt érhessen, mint Shakespeare. Az ő alakjai mesteri személyesítőjéről Garrickról beszélik, hogy szerződésében kikö­tötte, miszerint Rikhard királyt csak három­szor kelljen játszania egy évben ! S mily lelki rázkódásokon kelle átmennie ez alak terem­­tőjének, midőn annak hű személyesitője is — úgy félt e rázkódásoktól! De a tragoedia nagy mesterén is szomorú, sivár nyomokat hagytak hátra múzsájának ölelései. Az egykori kényelmű­ Williám nem létezett többé „a tévedések vigjátéka“ írójá­nak gondtalan kedélye, a szerelem verőfényes napja, melynek sugarainál Rómeót teremte­ne egy Hamlet, egy Lear sötét mélységeibe s az „Athenei Timon“ sivár hangulatába ment át. De anyagi szervezetén is meglátszottak e nyo­mok — feje idő előtt megkopaszodott s ideg­zete anyira meggyöngült, hogy térdei gyakran megtörtek alatta. S a mi Heinét illeti — ő eleitől fogva egyike volt a legnyugtalanabb, s égető vá­gyaktól folytonosan ostromolt szellemeknek, melyek gyönge testbe zárva, az élet örömeit s gyötrelmeit a legizgatottabb fantázia által fokozva —­ valaha izleték. Menyi nyugtalanságot okoztak neki ezen fölül folytonos irodalmi harcai, midőn a leg­jelentéktelenebb bírálat is, mely kedvezőtlen szólt munkájáról, képes volt neki álmatlan éteket okozni. Hire­s dicsősége bár­mi nagy volt, dicsvá­gya még sem jön kielégítve, s e dicsvágya érzé­kenyebb volt egyszersmind mint bármily gyön­ge nőnek hiúsága. S e tekintetben nagyon illett reá, mit d'Alembert, Voltaireről mon­dott volt, hogy ez ember eg­y milliót érő di­csőséggel bír, de még egy fillérnyi után eped.“ Heine oly lassú, kínos betegségbe esett, mely nyolc évig tartó hosszú élőbeszéde volt a halálnak. S a holdas éjek, a tenger, a csalo­gányok, a virágok, az árnyas erdők, a szere­­­­lem dalnoka el­len zárva mindentől, mi kedves volt szemeinek s megfosztva minden élvezettől, miken anyi életkedvvel függött. De az eleven halottat „madrác sírjában“ is fölkeresé a köl­tészet istennője — s nem hagyá el végpercéig. Ha fájdalmai engedék, felült ágyában, s trónnal egy térdeire fektetett lapra irt reszkető kézzel, mindaddig, mig ereje el nem hagyá, vagy fájdalmainak újabb rohamai félbe nem szakiták. Mily ellentét, mily változás, mily gúnya a sorsnak ! A költő, ki egykor rózsákon pihenve, mig mellette a szerelem istennője ült, teli élet­kedv­ és erővel irá verseit, most a betegség ke­mény ágyán, reszkető kézzel ir, s félig bezá­rult szemeivel hasztalan keresi maga körül a hűtlen, a kegyetlen istennőt! De e nyolc évi súlyos szenvedése alatt oly erkölcsi erőt tüntetett elő a beteg költő, mit egészséges korában senki sem tett volna föl róla. Sorsát oly szoicizmussal tűrte, mi bár­mely görög bölcshöz méltó lehete. Lelki ereje legkevésbé sem tört meg, s költészetének fája szebb virágokat hajtott, mint valaha. Menyi jellemző adomát jegyeztek föl be­tegsége alatti számos látogatói, derült kedé- I­­ye, metsző humora, költői elragadtatása, lel- s­kének örök ifjúsága, s megtörhetlensége felöl! A beteg német, Paris egyik nevezetessége volt ez idő alatt. Most már a beteg költő megszűnt Páris nevezetessége lenni — ő nincs többé, csak di­csősége­s művei maradtak föl: művei melyek elegendők arra, hogy Heine mindig a világ nevezetessége legyen. Berec Károly: 315 T­ÁRCA. Budapesti hirharang. jd. Eötvös József „XIX-dik század uralkodó eszméi“ című nagy munkája, a fran­cia tudományos körökben igen nagy figyelmet ébresztett, s francia fordításával épen most fog­lalkoznak. — E mű kétségkívül maradandó be­csű emléke leend a magyar tudományos­ságnak, s mint gránitsziget fog kiemelkedni „a holt óceánból.“ A Petőfi Sándorunkról szól a P. Lloyd, mely lap mindig igen lelkesen ismer­teti a magyar irodalmi és művészeti állapoto­kat. Többi közt megjegyzi, hogy Arnim Bettina (Goethe kedves Bettinája, kiről Börne oly szépeket ir.) 1855-ben egy lelkes ódát irt, e címmel: „Petőfi dem Sonnengotte.“ Ajánljuk fiatal költőinknek, hogy fordítsák le a magyar közönség számára.­­ Bulyovszkiné asszonynyal ha nem találkozunk is egyhamar a nemzeti színpadon, találkozunk az irodalom terén. „Úti naplója“, mely eddigelé azért késett, mivel a­z. Írónő te­temesen több évet ad, mint menyit ígért, d­e napokban már megjelenik. Bohus Szőgyé­­nyi Antonia e nagyságának lesz ajánlva, igen érdekes előszó kíséretében.­­ P­á­z­m­á­n Mihály vidéki színigazgató társulata jelenleg Vácon rendez előadásokat, s onnan Nagy-Szombatba utazik. A közelebbi kolozsvári szintársaság több ismert tagja je­lenleg Pázmán által van szerződtetve, kik közül Hirtling Marik­­a­, Szigeti Imre és az ifjú Szathmári (Szathmári­ L-né fia) jelen­leg Pesten mulatnak. Ez utóbbi — hírszerint — egy pár komikai szerepben a nemzeti szín­padon is föllépni szándékozik. • H­u­s­v­é­t másod napján, a szokott nép­ünnep ez idén is igen föltarkázta a komor, sö­tét Gellért-hegyet.­­• Igen sokan jelentek meg még Pestről is , s az egész levegő gyermekek lármájától hangozott. A budaiaknak e napon a Gellérthegyre való menetel oly kedves szo­kásuk, melyet csak igen nehezen nélkülözhet-

Next