Hon és Külföld, 1847 (7. évfolyam, 1-104. szám)

1847-09-16 / 74. szám

kesség, lengettek vállain, karjain nehéz lánczot hordozott, mit büszke körüljártában hangosan zörgetett. Ez egy galla nép köztüli abissiniai volt, kit hihetőleg harczon fogtak­ el. Köröskö­rül az udvaron apró termek voltak, melyek­ben oly négernők laktak, kik, mint említettem, gond nélkül mindenen csak nevetkeznek. Azon­ban egy sárga lepelbe burkolt nő, ábrázatját az első csarnoknak egyik oszlopa mellé igyeke­zett rejteni. A’ boltívek megé mentem­ ’s bár­ha arczát elrejtette, látám, hogy csaknem egé­szen fejét ’s félig köpönyegébe bonyolítva egy kisdedet szorított mejjéhez. Bár miképp igyekezzék is az ember ke­leti módon élni, francziának érzi magát és egy ily pillanat megindítja. Eleintén meg akartam venni és szabadon bocsátani. Ne aggódjék raj­ta, monda Abdallah, ez egy effendi kedvelt rabnője, ki, hogy őt valamennyire megbüntesse, rabvásárra küldi, mintha gyermekestől el akarná adni. Ha néhány óráig itt lesz, ura utánra küld­i é s néki bizonyosan megenged. így tehát csak ez egy nő sírt, félvén, ne­hogy urától megfosz­­tassék, a­ többiek azért látszottak aggódni, hogy sokáig vevőre várni ne kéntelenittessenek. Ez nyilván mutatja a’ török kedvező jellemet. Ha­­sonlitsuk­ öszsze ezzel gyarmatainkbéli rabszol­gáink sorsát! annyi igaz, hogy a’földet Egyip­tomban csak a’ fellah növeli. Rabszolgának kedveznek, mert az drága ’s csak házi szolgá­latra alkalmazzák. ’S ezen fellül ki tudná meg­akadályozni, hogy a’rabszolga, kivel igen rosz­­szul bánnak, a’ pusztába ne szökjék és Syriába ne menjen? ellenben a’ mi rabbirtokos szigete­inken vagy a­ határokon jól őrzött tartományok vannak. Mi jogunk van tehát, vallásos ’s poli­tikai nézeteink nevében a’ musulman rabszol­gaságot gyalázni? XXII. Jávai nő. Abd-el-Kerim pillanatig ott hagyott, hogy a’ venni akaró törökökkel beszéljen ’s viszsza­­jötte után értesite, hogy abissiniai nőket akar nékem megmutatni. Hárememben vannak, mon­da ’s úgy tartatnak, mint családomhoz tartozók, nőim velők esznek. Egy ajtót megnyitottak ’s tizenkét rézszi­­nüi kis hölgy rohant­ ki az udvarra. A’ lépcső­­zet rostélya alatt egy szökőkút medrében ferdő réczékkel ’s gyöngytyúkokkal eresztették őket játszani, mely a’ hajdani okéi pompájának egyik maradványa volt. Szánakozva tekintettem e’ nagy feketeszemü szegény hőlgyecskékre, kik úgy voltak öltöztetve, mint a’ szultán hölgyei ’s anyjok kebléből kiszakasztva, hihetőleg a’ városi leggazdagabb lakosok kényáldozatául kellett szolgálniok. Abdallah mondá, hogy azok többnyire nem a’ kereskedőéi, hanem rokonaik költségére hozattak ide, kik sajátlag Kairóba útaztak ’s úgy hitték, hogy ezzel gyermekeiket szerencséssé teendik. Abd-el-Kerim tovább ve­zetett ’s a­ házba felküldött. Abdallah szemér­mesen elmaradott a’ lépcsözet alján. Egy ros­télyos mellvédfallal elrekesztett nagy terembe léptem, melynek falai még hajdani arabesk fes­téshez hasonlitnak, öt nőt látok balfelé fordul­va, kiknek arczszine a’ florencziai broncz ké­pekre emlékeztetett, arczalkatuk szabályszerű, orruk egyenes, szájok kicsiny ’s fejök tökéle­tes tojásdad kereksége, nyakok hajlása ’s arcz­­vonásaik szelíd kinyomásával, a’ hajdani olasz művészek Madonnáéhoz hasonlítottak, melyek­nek színét az idő sárgássá tette. Abissiniai kat­­holika nők voltak. Nehéz volt választani, mindnyájan hason­lítottak egymáshoz, mint az eredeti fajnál lenni szokott. Abd-el-Kerim látván határozatlanságo­mat, azt hitte , nem tetszenek ’s egy mást szó­­litott­ bé, ki hanyag léptekkel a’ fal mellé ült. Bámulva kiáltottam­ fel, midőn a’ jávai nő hosz­­szukás metszésű szemeit, milyent Hollandiában rajzolva láttam, megismerém. E’ nő láthatólag a’ sárga fajhoz tartozott. Nem tudom mily ide­genek iránti ízlés ’s véletlen választa­ ki en­gem annak kedvéért. Egyébiránt igen szép volt, szemei érczragyogása, fogai fejérsége, finom kezei ’s hoszszu fekete hajfodrai nem engedék Ab­del-Kerim dicséretei ellen szólanom. Megint lejöttünk ’s Abdallah segítségével együtt időztünk. E’ nő tegnap estve a’ kara­vánnal érkezett. Az indiai archipeláguson, a’ maskati imám tengeri rablói, még igen illu ko­rában fogták­ el. Még csak az volt hátra, hogy megalkudjam. Öt zacskót (IGSdo frank­ kért é­­rezte ’s én csak négyet akartam adni de mivel nő felett alkudtam, e’ gondolat alávalónak tet­szők. Különben is Abdallah értesite, hogy egy török kalmár soha sem alkuszik. Nevét tuda­koltam , mivel természetesen megvettem. Z’ t’ n’b! monda Abd-el-Kerim. Z’t’n’b! viszonzá Abdallah nagy erőlködéssel. Nem foghattam­­fel, hogy a’ négy mássalhangzó betű magában nevet tehessen ’s csak egy idő múlva tudtano­­meg, hogy azt igy lehet kimondani, Zab­aby. Eljöttünk, miután Abd-el-Kerimnek utalványt adtam az öszszeg felvételére, mely a’ franczia fertály egyik pénzváltójánál le volt téve. Midőn az esbekiek piaczán mendegelénk, egy ritka nézőjátékot láttunk. A’ dahza inne­­pére sok nép volt öszszegy­ülve. A’ karaván scheichjének vagy emirjének a’ keringő ’s or­dító dervischek testein kelle keresztüllovagolni.

Next