Hon és Külföld, 1847 (7. évfolyam, 1-104. szám)

1847-09-19 / 75. szám

— 298 fenséges tartományban minden lépten el vad tör­zsök martalékai lesznek. A’ szökevény hagyja­­el bár keresztény vallását, nyirja­ le bár baját ’s öltözzék a­ halik-nak nevezett öltönybe, ta­­gadja­ meg hazai nyelvét, beszéljen arabsul, örökké fülébe fog hangzani a’ borzasztó, az a­­rabs gyülölségét annyira kifejező szó, „keresz­tény kutya.” J. Gyula: Három jó madár. Való történet. Berlinben L. egy nap boltjában volt, mi­dőn egy fiatal, finomul öltözött férfi hozzá be­lép ’s jó napot kívánván, igy szól: „Istenem, talán már nem is ismer ön ? Az igaz, hogy a’ tájat könnyűlovas egyenruhát ’s nagy szakállat viseltem ’s most a­ polgári öltözet és sima áll nagy különbséget tesz. Én a’ hajdani G. had­nagy vagyok. Oh,, hányszor vásároltam öntől ékszereket! ’S ma is hasonló okból jövök: P. grófnőnek, kivel jegyben járok, pompás fejeket akarok vásárolni.” Az idegen e’ szavak után az ékszerek közti válogatni kezde, midőn a’ bőrt nagy üveg ajtaján kitekintvén, egy az ut­­szán haladó tisztet vészén észre, mire az abla­kon kopogtat ’s int a’ tisztnek, hogy lépjen—bé. „No’s Ferencz, mit mivelsz? hogy vagy?” ki­ált elibe. Köszönöm, jól­­ felel amaz. Hát Ber­linbe jöttél? Bizonyosan menyaszszonyodnak ék­szereket akarsz vásárolni. Igen és te segíthetsz a’ vásárlásban. És igy a' két tiszt választott, egy gyönyörű, mintegy két ezer tallér értékű ékszert. Midőn a’ dolog fizetésre került, a’ pol­gári öltönyv úr úgy találja, hogy pénzét otthon feledte ’s erszényében nincs több 5 tallérnál. Mondja ezt az ékszerárusnak ’s ígéri, hogy a’ hi­­­ányzó öszszeget rögtön elhozandja; azonban az ékszert, közel lakó anyósának megmutatandó, magával kívánja vinni, mi okból kéri a’ testőr hadnagyot viszszajöttéig ott maradni. Ez kész arra, hanem kéri őt sokáig nem mulatni, mert szolgálatra kell mennie. Az ékszerárus ezzel megelégszik’s a‘földes úr távozik. Távolléte a­­latt a’ hadnagy az ékszerárussal beszélgetve, mu­latja magát, de végre, minthogy barátja soká ké­sik, előhúzza óráját ’s szól : „Sajnálom kedves L. úr, de nékem szolgálatra kell mennem ; bará­tomra többé nem várhatok ; majd eljövend­ő.” De az ékszerárus ebben meg nem egyezik, hanem azon van, hogy a’ hadnagy, akár kell mennie akár nem, az ékszerért, mint kezes, ott marad­jon. E’ felett szóváltás keletkezik, mely mind hevesebb ’s élénkebb lesz, midőn történetesen egy rendőr bélép. Ez jelenti az ékárusnak, hogy a’ városnegyed biztosa lakását megváltoztatta ’s új szállására már el is költözött, mit, mivel történetesen erre járt, a’ biztos rendeletéből az ékszerárussal tudatni kívánt. A’ rendőr észre­­vévén, hogy az ékszerárusnak a’ hadnagygyal valami baja van, kéré az elsőt annak elmondásá­ra, de a’ hadnagy őt bíróul szólítja­ fel az ügy­ben, mivel egy rendőrnek csak tudnia kell, mi a’ katonai szolgálat; azonban a’ felszólított e­­gészen váratlanul a’ magán ügyet a’ katonai ügy­ek­be helyezi ’s hatalmasan vitatja, hogy a’ hadnagynak maradnia kell, mig a’ földes úr viszszatér; hanem mint valódi rendőr, az egész történetben gonoszságot gyanít rejteni ;s kérdi az ékszerárust: kapott-e felpénzt az ékszerre? „Igen, felele ez, öt tallért.” „Mutassa csak ön.” A’ rendőr hozzá értő arczkifejezéssel vizsgálni kezdé a’ pénzt ,s tekintete gondolkodóvá lett, végre elhatározóban a’ hadnagyhoz lép : „Had­nagy úr, szóla, vagy ön vagy barátja csaló!” A’ hadnagy mérgében elveresedik, de a’ rend­őr a’ pénzt hamisnak nyilvánítja ’s felszólítja a’ hadnagyot, őt a’ rendőrséghez követni. Ez vonakodik, végre erőhatalom használásával fe­­nyegettetvén, enged; az ékszerárus bérkocsit hozat, a’ rendőr a­ corpus delicti­t, a’pénzt, zsebébe teszi ’s­ő­t a’ lehető leghamarabb tudó­­sitni ígérvén, a’ hadnagygyai a’ bérkocsiba hág ’s az ékszerárus szemei elől örökre eltűnnek. A’ földbirtokos, hadnagy és rendőr, mind hami­sak voltak, csak az ékszer ’s a’ pénz volt va­lódi, miért is azokat a’ rendőr jónak látta ma­gával vinni. B. A bonczoló. Nizzában egy orvosi bonczolás, rendkívüli nagy zúgást és ingerültséget okozott. Egy rit­­kaszépségü angol dáma, egy főrangú angol fiatalhoz vala ott éppen férjhez menendő. Köny­­nyü roszszulléte következésében angol házi­or­vosától csendesítő szereket kére ’s az orvos italt ad néki, mire rettenetes hányás követke­zik. Ennek daczára az orvos még két adagot vétet­ be ’s a’ dáma meghal. A’ szerencsétlen anya, egyetlen egy leánya elvesztén kétségbe esve szinte megtébolyodik. Az esemény közté­­rz­ ülést okoz ’s mérgezésrőli hír kezd szárnyalni. Ekkor az orvos minden törvényes vizsgálat ’s felhatalmazás nélkül a’ holttest felbonczolását parancsolja, bárha a’ szegény leány utolsó ér­ülése óta hat óra még alig telt volt el. A’ vér omlott, a’ beteg nem volt meghalva ,s csak á­­lomkorságban vagy tetszhalálban fekvék. Az orvos még is tovább működik, a’ hölgy máját, szívét, tüdejét kiveszi, megmossa ’s eldarabolja, hogy a’ betegség okát megtudhassa. A’ holttest

Next