Hon és Külföld, 1848 (8. évfolyam, 1-37. szám)

1848-03-28 / 25. szám

és hol a­ valóság uralkodott, a­ természetfeletti jelenségek órájának helye nem volt. Al gróf ha­tározottan fordult egyik szomszédjához: „Ismeri ön a­ velünk szembe lévő nőt az erkélypáholy­­ban ?” kérdé. „Nem, azonban csudás hasonlatosságot ta­lálunk köztte és egy más hölgy küzti ’s ha nem volna fekete haja. .viszonzá Sarry. D’ Abonnés tekintete e’ szavakra kiderült; a* borzasztó jelenet eltűnt szemei elől ’s az ide­gen nőben nem látott mást, mint egy ismeretlen hölgyet, kinek arczvonalai történetesen nagyon hasonlítanak egy más hölgyéhez. Egy ily hason­latosság, gondola magában, egy nyughatatlan é­­jen lázas félelembe ejthetné ugyan, azonban a’ hideg, nyugalmas észt megzavarni képtelen. Keble mesjéből lelekzelt, hasonlóan egy úszóhoz, ki hosz­­szas vízalattlétel után, újra felmerül. A" báli jelenetet, mely annyira megrázá, most megfejtheté. Az idegen nő bizonynyal tudá a’ grófnak neje iránti szerelmét 's annak halálát; a’ többi nem vala egyéb rész tréfánál, mit az álar­­czos bál szabadsága némiképp menthete. Az is­meretlen hölgy hasonlatosságát egy regényes je­lenet játszására használá. A' gróf ily gondolatok által megnyugtatva, helyét elhagyá ’s az erkelyre ment, hol az ismeretlen nő egyik páholyban ült ; ellenállhatatlan inger voná­lt oda. Az idegen hölgy páholyának ajtaján ez egyszerű keresztnév állt: Arnold; ez azon gazdag szőkefürtü, fi­nom arczélü, szelíd mosolya ’s büszke tekintetű szép fiatal ember neve lehete, ki a­ hölgyet ki­­séré ’s kinek egész lyegzé. D' Abonnes gróf egyik szomszédpáholyban helyet foglalt, honnan az egymással bizalmasan csevegő két idegent nyugodtan nézheté. Azonban az ismeretlen nő hasonlatossága ismét annyira győtré, hogy e’ bizalmasságra némi szerelemfél­tést kezde érezni. I­e nem nyugodt-e nője már négy év óta a’ hideg sírban ; mig ez itt az ifju­­ság fris szépségében virult ? Az ismeretlen nő egy oda vetett tekintete a’ grófra villanyos hatással volt. Nevetni akart, de az idegen nő gyorsan elfordult, a­ nélkül, hogy csak egy vonása is elárulta volna, hogy a­ gró­fot ismeri. A' nézők közzül ezalatt sokan azon meg­jegyzéseket tevék, melyeket T . . . és barátai. Számos látcső irányoztatott az erkelypáholy felé ’s a' hölgyek bámulva beszélgetőnek egymással. Mind azok, kik valaha d’ Abonnes grófnőt ismer­ték, bámultak. Felkeresték a­ grófot is és a’ fi­gyelem, melylyel ő az ismeretlen nőt tekintő, száz meg száz megjegyzésekre adott alkalmat. A­ hal­létről megfeledkezének : a­ rejtélyes idegen nő Grisi Charlottán győzött, lényét valami kitűnő bé-lig a’ figyelem a’ színház minden szegle­tében igy lekötve volt, az idegen nő tekintetét a’ színpadról a’ zenekarra, a’ zenekarról a’ karzatra emelé­­s dicső ült­én, igézőn mosolygott. Kecsesei ült karszékében. Mint a’ classicus hajdankor nym­­pháját, bő fejéröltöny folyó testét körül, melyet vállain 's derekán pompás csaltok szokitának egy­be ’s alig lehet e nyaka és a' fejér musselin közti a’ határt kivenni. Néha ifju társához eléhajolt ; e’ mozdulat könnyűsége a’ grófot nejére emlé­kezteté. A’ grófot álmodozásiból egy vállára nehéz­­kedő esetlen kéz ébreszté­ fel, megfordult és sir Arthurt pillantá­ meg, ki őt Paquita nevében a’ közeli páholyba hivá. Sir Arthur hévvel szok­tá a’ gróf kezeit, arcza örömtől súgárzott. „A’ pá­rizsi nők még is tündérek !” monda. „Miért?” kérdé­st gróf, ki Paquita felé for­dult, de csak az ismeretlen nőt nézé. „Egy harmadik ötletre bukkant ’s most már a’ bukáshoz közel vagyok.” „Derék, m­ondá a’ gróf, igy valósuland ön álma. Szereti ön őt?” „Azt nem tudom, viszonzá az angol őszin­tén, de rendszerét nagyon szeretem, e’ hölgye' a’ legszebb, kit valaha láttam.” „Oly közel valék önhöz ’s még sem véve észre,” szóla Paquita a’ grófhoz, midőn ez pá­holyába lépett. „Mivel ön vakít, viszonzá a’ gróf oly lélek— éberséggel, melyet a’ párizsiak naponti társalgá­sokban nyernek.” „Azt ön gyémántjaim miatt mondhatja, vi­szonzá a’ bohókás tanácsosné ; egészen elbob­tám magam velök. Nem szeretem őket, ha nem drá­gák.” „Egész Golcondát nyakán hordja ön ’s fü­leiről egész Peru kincse függ/’ Az idegen nő tekintete esetleg vagy önkényt egy perczig a’ páholyon függött, melyben d’ Al­­lonnes gróf Paquitával csevegett. Ez utóbbi ész­­revévé azt. Olaszhonban egy télen keresztül dal- és színházakban látá Esztert ’s e’ halványarczu idegen nő megpillantásakor megrázkódott ’s hát­rább nyomult. „Látta őt?” susogá gróf fülébe. „Igen, viszonzá a’ gróf bágyadtan, tehát ön­nek is feltűnik e’ különös hasonlatosság ?” „Hasonlatosság? Ő maga az! Vannak hol­tak, kik feltámadnak,” susogá a’ spanyol hölgy. A’ gróf nevetni akart, de az ismeretlen nő tekintete törhegyként találá ; szívét égni érző, a’ mosoly eltűnt a’ kiről, szemeit lesüté ’s elsáppadt. Az idegen nő e’ pillanatban a’ vele beszél­gető ifju emberhez hajolt; ezüstként csengő sza­vainak némelyike a’ gróf füleit is érinté, mire ez újra éledve emelé­ fel szemeit ; az idegen nő né­metül beszélt, e; nyelvet pedig Eszter nem érté.

Next