Honismeret, 2007 (35. évfolyam)

2007 / 6. szám - KRÓNIKA - In memoriam - Stoller László (Korcz Antalné)

az ógyallai csillagvizsgáló, a körmöcbányai pénzverde is bemutatásra került. Csak néhány példát ragadtam ki a visegrádi orszá­goknak a két kötetben bemutatott 48 ipari műemléke kö­zül, de ebből is látszik a számos hasonlóság, az egymás­sal párhuzamos, nagyjából azonos szintet elért műszaki fejlődés. Régiónkban összeköti, egymáshoz közel hozza ezeket a műemlékeket az is, hogy tervezőjük, építőjük, tulajdonosuk gyakran német volt. A német mérnökök, mesterek együtt dolgoztak a lengyel, cseh, szlovák és magyar munkásokkal, közösen jutottak el az ipari fejlő­désnek arra a lépcsőfokára, amelyre a két kötet szerzői, kiadói méltán büszkék lehetnek. A sorozat következő két kötetét Lengyelország és Szlovákia fogja kiadni, hasonló beosztásban, így össze­sen 96 jelentős ipari műemlék bemutatására kerülhet sor. Holló Csaba, a Magyar Mérnöki Kamara alelnöke, a má­sodik kötet főszerkesztője írta a sorozatról: „Mind a négy ország érdekeit együttesen szolgálja azzal, hogy megismerteti a hasonló történelmi-gazdasági folyamato­kat átélt szomszédos országok nevezetes műszaki emlé­keit a saját országban megtalálhatókkal párhuzamosan. Az egymás szellemi és tárgyi kultúrájának minél alapo­sabb megismerése pedig egymás kölcsönös megbecsülé­séhez és baráti kapcsolatok kialakulásához vezet. Minél többet ismerünk meg a másik nép életéből, szellemi és technikai teljesítményéből, kultúrájából, annál kisebb a tájékozatlanságból táplálkozó előítélet, annál kevésbé nyerhet teret a politikai machinációk szította etnikai el­lenszenv, ami remélhetőleg a közös Európában a szemét­kosarakba kerül, könyvünk pedig reményeink szerint a mérnökség és a műszaki kultúra iránt érdeklődők köny­vespolcának féltve őrzött kötetei közé." Ennél szebben magam sem tudnám ajánlani a visegrádi országok hatá­rain belül és kívül élő érdeklődőknek ezt a friss száza­dunk szellemében fogant könyvsorozatot. Lukács László Könyv a legkeletibb Fehérvárról A régi magyar határtól alig néhány száz km-re, Odesszától délkeletre egy órányi autójárásra fekszik a több mint 2500 éves Akkerman városa. A táj földrajzi adottságainál fogva a legkülönbözőbb népek (ókori gö­rögök és rómaiak, szkithák és szarmaták, kunok és ide­vetődő genovaiak, tatárok és törökök) kedvelt időző vagy letelepedési helye lett. Ezért maradt fenn annyiféle neve (Tirasz, Belgorod, Mavrakasztro, Monkasztro, Cetatea Alba, Akkerman), ami mind fehérvárat jelent. A közeli Iassi-t Jászvásárnak elnevező eleink ennek a Dnyeszterfehérvár nevet adták. Ez volt tehát a legkele­tibb Fehérvár, míg a legnyugatibb a Gyula-, a Nándor- és a Székes- után az Adria partján emelt Tengerfehérvár. A recenzált könyvnek a borítékra kivitt címe megle­hetősen hosszú, mivel idézet az egyik benne közölt do­kumentumból: „Ez az erőd olyan, hogy egyik felől sem lehet megközelíteni..." s még ezt követi a ténycím: „Belgorod-Dnyesztrovszkij és környéke a kortársak visszaemlékezéseiben". Ehhez képest a terjedelme rö­vid, kereken 100 oldal. A szövegeket válogatta, szer­kesztette, a bevezetőiket és a kommentárokat Fjodor Szamojlov, az Odesszai Nemzeti Egyetem történész do­cense írta. Kilenc, félezer év alatt keletkezett szöveg áll itt egy­be. Ezeknek, mint Szamojlov írja, a jellege, hitelessége és információgazdagsága fölöttébb különböző. Gilbert de Lannoix francia diplomata a XV. szd. ele­jén jár erre. Figyelmét a városban élő különböző népek foglalkozásai és erkölcsei kötik le. A magyarországi utazásairól is jól ismert Evlia Cse­lebi a XVII. szd. közepéről jegyez föl értékes történelmi, földrajzi, néprajzi és filológiai tényeket a városról. Jurij Dolgorukov herceg, tábornok már az 1787— 1791. évi orosz-török háborúnak a városhoz kötődő ese­ményeiről, köztük a város kapitulációjáról írhat. Ivan Liprandi, Puskin honfi- és kortársa a költő itteni látogatásáról és a helyi társaság életéről közöl értékes tudnivalókat. Nyikolaj Nagyezsgyin moszkvai író és szerkesztő, akiről tudjuk, a besszarábiai utazása kapcsán a csángók­kal is találkozott, itt nem csupán a városról, hanem a kör­nyező vidék természeti érdekességeiről, pl. a nevezetes morotváról, a limanról is ír. Oszip Csizsevics herszoni földbirtokos a korabeli ví­zi vadászatról szóló ismereteinket gazdagítja. Sokrétű anyagot őrzött meg a város és a táj minden­napi életéről, a különböző társadalmi rétegek erkölcsei­ről és szokásairól az ismert néprajztudós, Alekszandr Afanaszjev­ Csuzsbinszkij. A középiskoláit a városban végzett Alekszandr Kocsubinszkij odesszai történészprofesszor rövid ön­életrajzi részlete a tanintézet belső életét festi. Őt, mint megtudjuk, a város díszpolgárává is választotta. Színes egyéniségéhez Ivan Linnyicsenko szlavista professzor ad új vonásokat emlékezéseiben. Mindebben természetesen az itt, sajnos, tételesen fel nem sorolhatott részletek az igazán érdekesek. Közülük legalább megemlíthetők a magyar vonatkozások. Az első tulajdonképpen negatív, ti. ott nem tartják nyilván a városnak a címünkben idézett magyar nevét (legalábbbis a könyvben nem szerepel). Cselebi felidézi, hogy Fogaras várában olvasott Akkermanról a magyar krónikákban. Liprandi az egykor az innen nem messzire lévő Tomiba száműzött Ovidius kapcsán ír arról, hogy ott volt egy helység, melyet a ma­gyar történészek Tomis­varnak neveztek. Nagyezsgyin a Kárpát-medence őstörténetéhez említi Lysimachos had­járatát a Tisza és a Dnyesztr között élő géták ellen. Ugyanő a város nevében lévő színjelölés kapcsán idézi az orosz őskrónika szavait a „fehér ugorokról". Három tucatnyi illusztráció (néhány metszet, zöm­mel fénykép, köztük nem kevés a XIX. századból át­mentve) segít vizuálisan is felidézni a szóban forgó hely­színeket és embereket. A borító kitűnő minőségű mai fényképeken hozza közel a viharos történelmet látott erőd falait. Szamojlov könyvei a történelmi tegnapnak a tegnap­előttről kialakított, s már-már elfeledett, személyes han­gú ismereteit emelik át a mába, a holnap olvasói számára is. Jó lenne hasonló műfajú magyar könyveket is olvasni. (Asztroprint kiadó, Odessza, 2002.) Fenyvesi István * Először Liprandi utal a régi helyi legendára, mely szerint a római költő számkivetésének helye éppen Akkerman lehetett (hogy ti az Puskint is foglakoztatta), részletesen viszont Afanaszjev-Csuzsbinszkij cáfolja azt meg az Odessza és Akkerman között fekvő Ovidiopol(1) község kapcsán.

Next