Régi és új peregrináció. Magyarok külföldön, külföldiek Magyarországon I. Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság – Scriptum Kft. Budapest – Szeged (1993)

I. Eszmék és technikák áramlása Európából Magyarországra — Magyarországról Európába (gazdasági, társadalmi folyamatok, politikai mozgalmak, szellemi áramlatok kölcsönhatásai) - Tatár Mária Magdolna: Björnstjerne Björnson és szlovák informátorai: mi történt Csernován?

san törekedett egymás tapintatos kezelésére, itt egy szélsőségesen exponált papról volt szó. Tekintetbe kell vennünk a katolikus egyház közismert hierarchikus felépítését is. Szintén nemzetiségi elfogultság volt az oka egy igen hasonló incidensnek, mely a második világháború után a besztercebá­nyai püspökséghez tartozó Znióváralján történt: a püspök magyar bencést küldött ide plébánosnak. A falu küldöttséget menesztett a püspökhöz, akit avval fenyegettek, hogy bezárják a templomot és elküldik a kulcsát a püs­pöknek. A püspök ebben a politikailag igencsak megváltozott helyzetben sem engedett, az pedig, hogy a hívek megbékéltek az új plébánossal, a ma­gyar bencés személyes érdemének tudható be. (Cornides, 34—35. old.) A papok küldöttsége tárgyalni jött válaszul a nép küldöttségére, a hiva­talos jelentés szerint a szertartásokhoz szükséges felszerelés látható módon nem is volt náluk. Az egyházjogi tényeket ismernie kellett volna Bil Jornson­nak és informátorainak is, nem is beszélve a hatóságok által fő felbujtónak tekintett Hlinkáról. Erről fel kellett volna világosítania a népet is, például helyben lakó nővére útján, ha az ügy békés rendezésére és nem saját szemé­lyének exponálására törekedett volna. Másodszor beszélnünk kell a katolikus egyház magyarosító szerepéről. Természetesen bármely egyházat felhasználhat a többségi államhatalom egy kisebbség elnyomására, így az elméletileg nemzetek felett álló római katoli­kus egyházat is. Ez a veszély azonban napjainkban, az anyanyelvi istentisz­teletek bevezetése óta nagyobb, mint a latin nyelv általános használata ide­jén. Továbbá közismert tény, hogy a magyar egyházban igen sok szlovák származású pap működött, lévén, hogy a szlovákoknak 71,5, a magyarok­nak pedig 58,9 százaléka volt római katolikus vallású. (Ld. Glatz, 198. old.) A 69,1 százalékban „őstermelő" szlovák családok fiaiból sokkal több pap került ki, mint a magyarok közül. Sokan ezek közül a papok közül az egyházi hierarchia csúcsára is eljutottak, pl. Rudnay, Simor, Csernoch her­cegprímások, a nagytekintélyű Prohászka Ottokár székesfehérvári püspök stb. Párvy püspök is szlovák volt. A Felvidék szlovák többségű templomai­ban általános volt a szlovák nyelvhasználat, mint ezt nemcsak a hivatalos egyháztörténet állítja (Szántó, 509. old.), hanem a memoárírók is (pl. Es­terházy, 28—29. old.) megírták. Hasonló volt a helyzet a protestánsoknál. Jellemzőnek tartom például, hogy a Gömör megyei Jolsvánt 1889-ben ve­zették be, hogy minden harmadik vasárnapon magyarul tartották az isten­tiszteletet, miközben az a protestáns család, amelynek levelezése az 1860-as évektől kezdve fennmaradt, s amelynek levelezéséből ezt tudom, mindig csak magyarul levelezett egymással (Móricz, 155. old.). Kevés adatunkban azon­ban van bizonyítéka nemzetiségi összeütközésnek egyházi téren is, pl. néme­tek és szlovákok között Selmecbányán (Száraz, 87. old.), amely végülis a templomok megosztásához vezetett, a dóm lévén a németeké, a Szt. Katalin templom pedig a szlovákoké. Ugyanez a helyzet ma is a legtöbb szlovákiai városban, ahol — legjobb esetben — a magyar istentiszteletek részére egy

Next