Ifjúmunkás, 1980 (24. évfolyam, 1-39. szám)
1980-02-03 / 5. szám
A hét levele Щ „du. 5 órakor megtartjuk a műkedvelő színjátszócsoport felfrissítésére szolgáló szelektáló vizsgát és ugyanezen a napon du. 7 órakor a folklóregyüttesbe a válogató versenyt! Bővebb felvilágosítás a titkárságon." — Halló! Titkárság? A színjátszással kapcsolatosan szeretnék érdeklődni... — Igen ?! Kicsoda?! Már betöltöttük a helyeket ...formaság az egész. De — történnek csodák. — Halló! Titkárság? Mi kell a népi együttesbe jutáshoz? — Majd meglátja! Próbálja meg. Mindenki a saját bőrén tapasztal igazán — érvel a vonal túlsó végéről ugyanaz a férfihang. Mindezek ellenére, Klári bátorkodik megjelenni a versenyen, legfeljebb újságírónak adja ki magát. A tornaterem nagyságú helyiségben tíz lány és tizenhat fiú álldogál a népzenét üvöltő kazettafon körül. — Mi lesz, kérem?! Mozogjanak! Akinek nincs párja, az egyedül. A mozgás, az számít — sürgeti a társaságot a bajuszos „háznagy" és elhagyja a termet. — Nem táncoltok? — kérdezi Klári a várakozóktól. — Kihez van szerencsénk? A sajtótól jött? — érdeklődik egy lány. — A, dehogy! Alibi, így engedtek be. Érdekel a vizsgáztatás. — Ja! Marhaság az egész! A helyek már mind foglaltak. Nem is kell ide tánctudás, azt az együttes tanítja. De fél kilenckor kezdődik a diszkó — mondja egy fiú. — Barátaim, sajnos, nincs üresedés — jön vissza a bajuszos. — Magácska jöjjön és válasszon, párt magának — fordul Klárihoz. — Maguk is felszívódnak valahová, igaz? — int a hat pár nélküli fiúnak. — ...? — Tudja, egy kis tapintat, hogy úgy mondjam, újítás az egész. Lélektani masszázs. Mert ugye, kérem, vegyük például magácskát. Olyan egyedül jön, nem árt egy kis közös élmény. S a decin már mindenkinek lesz valakije. # Ez igen! Ki hinné, hogy ilyen pofonegyszerű minden: a tánctanfolyam csak trükk, „tapintat", ürügy a magányosok „összehozására". # Apa Ilona, Marosvásárhely • Csináld magad • KABÁT-PELERIN • A kabát pelerint vastag egyszínű vagy kockás szövetből a szabás • A KLASSZIKUSTORRES-TÍPUSÚ) GITÁR LE- minta szerint kiszabjuk, oldalait összevarrjuk ÍRÁSA • Sima hátú és elejű, arab nyolcasaz AAI oldalt az A AT-gyel, a BBi oldalt a számunkhoz hasonló testű akusztikai doboz. Orbán Balázs korszerűsége Lapunk e száma, éppen Orbán Balázs születésének évfordulóján jelenik meg, aki 1829. február 3-án született, tavasz jöttén, majd halálának 90. évfordulója április 19-én. Kereken hat évtizedet élt. Ennek felét romantikus beállítottságú életrajzíró képzeletet is túlszárnyaló események töltötték ki, melyeknek színtere Egyiptomtól az Atlanti-óceánig terjed. A második három évtized, a sokoldalú, szívós munka jegyében telt el, hazájában. Személyisége azóta a közhelyként ható legendává válás mellett fogalommá vált: Orbán Balázzsá. Hozzá fordul máig mindenki, ha Székelyfölddel csupán ismerkedni, vagy annak valamelyik sarkával, részletkérdésével foglalkozni kíván. Akárcsak a zoológus a Brehmhez. A köztudat A Székelyföld leírása írójaként, amolyan egykönyves szerzőként tartja számon. Próbáljuk meg ezt a keretet, néhány gondolatát is idézve, kissé tágítani. „Az én szentjeim azok, akik elhaltak a szabadság hirdetésében, a nép jogainak védelmében." Nem a romantikus felbuzdulás szóvirága, — élete rá a bizonyíték. Egyben családi hagyományok folytatója is. Bármennyire is restellte, a bizonyára Habsburg-hűségért egykor kapott báróságot (nem is használta), a családból Thököly Imre híve csakúgy kikerült, mint Washingtonnak az amerikai szabadságért küzdő katonája. A Székelyudvarhely melletti Lengyelfalván született, a közeli városban tanult, miközben már járogatni kezd a környékre. Csak tizenhét éves, amikor Kőváry Lászlóval és Dósa Dániellel megismerkedve „a nagy kaland", a szülőföld alapos megismerésének gondolata az irogatni kezdő fiatalemberben tudatosulni kezd. A cél megvalósulására azonban másfél évtized telik el a legmeglepőbb fordulatokkal. 1847-ben ugyanis félig-meddig görög édesanyja a szülői örökség átvételére Konstantinápolyba viszi. Következik a rácsodálkozás a török főváros palotáira, bejárja Görögországot, és végig a Földközi-tenger partmentét Egyiptomig. Az itthoni 1848—49-es élet-halál küzdelem hírére másfél száz főnyi szabadcsapatával hazafelé igyekszik, ám Vittinben már a világosi fegyverletételről értesül az emigrációba kényszerülőktől. Megismerkedik Kossuthtal. (Aki alighanem nagyrabecsülte, hiszen még három évtizeddel utóbb is levélben rótta meg a Székelykeresztúriakat Orbán Balázs kibuktatása miatt a képviselőszékből.) Sikerül is lelepleznie a Kossuth meggyilkolására felbujtott, bérgyilkosokat, de az osztrák hatóságok közbeavatkozására meg sem állhat Londonig. Az olasz forradalmár Mazzini és a francia szocialista történetíró Louis Blanc barátsága formálja tovább szemléletét. Utóbbitól a tudományos kutatómunka módszerét sajátítja el, miközben maga is naponta jegyzetel a British Museum könyvtárában. Aztán újabb négy év következik és újabb valóban bensőséges barátság a francia irodalom óriásával, Victor Hugóval (aki kétszáz Orbán Balázst kíván magának, hogy a császárságot megdönthessék). 1859-ben hazafelé indultában még részt vesz a 48-as honvédtábornok, Klapka György és Vasile Alecsandri román külügyminiszternek Erdély felszabadítását tervező tárgyalásán. A megkötött egyezmény azonban a Victor Hugo által méltán gyűlölt III. Napóleon köpenyfordítása következtében ábrándként szétfoszlik, Orbán Balázsra pedig itthon az ifjúkori álom valóra váltása vár. Mindjárt a 60-as évek elején megjelenteti hatkötetes munkáját Utazás Keleten címmel, majd két kötetben a Kelet tündérvilága általa fordított regegyűjteményt. Ez volt az erőpróba. Következik a kitartó terepmunka, búvárkodás. Hegycsúcsokra hág, várakat kutat és mér fel, öregeket kérdez ki, tájat, települést, népviseletet, műemlékeket, ipartelepeket, fürdőhelyeket fényképez. Kereken félezer települést tanulmányoz át a színhelyen, jórészben még a szétszórtan fellelhető levéltári anyag tömkelegén rágja át magát. Szülőföldjének Körösi Csoma Sándora, az ifjúkori elhatározást valóra váltja. 1868—73 között hat kötetben megjelenik főműve. Teljes címe: A Székelyföld leírása történelmi, régészeti, természetrajzi s népismei szempontból. „Farkas Sándor munkája volt az én politikai hitvallásomnak kátéja . . . Előttem a népszabadság a legnagyobb szentség." így érthető, ha különösképpen kitér az 1848—49-es eseményekre. Hangját csak akkor emelte fel, ha a megalkuvás vagy az árulás tényével került szembe. Igaz, ilyenkor vörösmartys felindultsággal sújtottak szavai: „. . . Vipera volt, ki saját hazája szabadságára tört, egyik szörnyneveltje a katonai despotizmusnak" — írta az áruló Balázs Manóról. „Mily dúsan van e vidék megáldva a természettől!" A Székelyföld leírása nem mai értelemben vett monografikus munka. Szerzője az útleírás módszerét használta. Az utazási napló írásának különben is erdélyi hagyományai voltak, ám ne feledjük, hogy minden idők legnagyobb geográfusának tartott Alexander Humboldt is művelte (egyébként emberi magatartásukat, széles körű vizsgálódásukat illetően is sok a hasonlóság kettejük között), és utóbb Alexandru Vlahuţă Festői Romániája is hasonló módon íródott. Lépten-nyomon kísért óvatosság munkájában, főleg földrajzi vonatkozásokban, pedig nem egy esetben meglepő korát megelőző felismerést rögzített tömör megfogalmazásban. Talán ez a szerénykedés volt az oka annak, hogy a földtudományok terén néhányszor méltatlanul elmarasztalták. Idézzük hát ellenbizonyítékul három érdekes gondolatát: „Udvar-utcák vannak mindenütt a piacon és a város más részeiben is és ezért K. Vásárhelynek népességéhez viszonyítva kiterjedése csekély“. „Baróth vásáros hely, s arra hivatott, hogy e vidék központi városává nője ki magát.“ „Addig a fával kíméletesen kell bánni, kedves atyafiak!" Az elsőben tömören közölve településszerkezet és népsűrűség közti kapcsolatot ismert fel, a második valósággá lett napjainkban; a harmadik, az intés, mint tudjuk, napjainkban is időszerű. „Óh, gépészet, jöjjön el a te országod!" Igen, az iparosítás. Ebben látta a jövőt. Ezért fényképezett kohókat, jegyzett fel ásványkincslelőhelyeket, és még jókor figyelmeztetett: „Ideje azért... a székely kivándorlás... megakadályozására gondolni, mit leginkább a gyáripar felvirágoztatása által lehet elérni . . .” Jelenünk ezen óhaj kiteljesedésének időszaka. A Székelyföld leírásának befejeztével marad még másfél évtizede. A munka folytatódik. Kiadja az Aranyosszéket is magába foglaló Torda város és környéke, valamint Tövis és környéke című munkáit. Részt vesz a Magyar Népköltési Gyűjtemény szerkesztésében, abban néprajzi közleményeket is közreadva. Kötetnyi kiegészítést ír meg A Székelyföld leírása tervezett második kiadása számára, nekifog Hunyad megyei anyagának gyűjtéséhez. Akadémikusnak választják, képviselősködik (természetesen a radikális 48-as politikus Ihász Dániel vezérsége alatt), Turinban felkeresi Kossuth Lajost, Párizsban az immár halott Victor Hugo sírjánál tiszteleg, itthon kollégiumi alapítványt tesz. 1890 óta pihen csendesen a Székelyudvarhely melletti Szejkefürdőn felállított faragott kapusor végénél emelkedő fejfás sír alatt. Töretlen helytállása, hűsége fiatalsága eszményeihez, jövőbe látása alapján igazi példakép, maradandó értékű művei ismereteink nem apadó kincsesbányái. Kónya Ádám A Visszhang ÚJRA POPLEXIKON-ÜGYBEN • A tavalyi 47. számban hibát fedeztem fel a Visszhangban. Bustya Sándor többek között „tudja", hogy az omegás Debreczeni , Debreceni. Nos, én is utána néztem (Disco, ghid-rock), ott ez szerepel. Mivel a könyvben sok az elírás, eredetibb forráshoz folyamodtam (Szabadidő c. lap). Ómega-riportban olvasom: „Debreczeni". Bástya tehát tévedett! • Demeter Tünde, Temesvár • • Mivel a popműfaj alapnyelve az angol, minden együttes oly nevet választ, ami angolul is „hangzik“. Egy példa: a magyarországi Beton nemrég Koronára változtatta a nevét. Nem fognak tőle jobban muzsikálni, viszont sikerül kihívni a nyomda ördögét, mely különösen vadászik a beat-világ szeszélyes névadás divatjaira. Ezért a sok elírás, helytelenül közölt név. Ez azonban mind nem lényeges, mit számít, hogy Debreczeni vagy Debreceni, az a fontos, hogy ért a dobok püföléséhez. Ne legyünk szőrszálhasogatók! • Dénes István, laşi ■ ■ ■ A SZERKESZTŐ ÜZEM • Dénes István hosz- TAPINTAT szó leveléből ennyit hasznosítottunk. Egyelőre nem látjuk értelmét, hogy a lexikon szócikkeit bővítsük. • В' B'i-gyel). Az ujjakat ne varrjuk össze, csak körben dolgozzuk el. Az élénk színű bélést is a szabásminta szerint szabhatjuk és az oldalak összevarrása előtt rádolgozzuk a kiszabott szövetre • Keller Emese modellje. a Pályázat felső felén játszó nyakkal ellátva. A doboz háta és oldala készülhet juhar-, paliszander, mahagóni fából, fedele kizárólag rezonáns fenyőből. A nyak anyaga általában rétegezett juhar- vagy afrikai körtefa. Hangszerünk fején található a mechanikai (hangoló) szerkezet, párhuzamosan két sorra osztva, háromhárom kulccsal. A nyak alsó része félgömbölyűre van kiképezve, felső részét fémdróttal kromatikusan beosztott játszólap fedi (ében-, paliszander, körte, juharfa). A játszólap lenyúlik a doboz kerek hangnyílásáig. A hangnyílástól pontosan meghatározott távolságra található a dobozra rögzített és kettős célt szolgáló húrtartó és pallószerkezet. A doboz külsejét különböző esztétikai és egyben funkcionális intarziák fedik, főleg a felső peremet és a hangnyílás körülit. Céljuk megakadályozni a faanyag esetleges hasadását, repedését. A doboz belső építési módja, mesterenként különböző bordarendszere, tartószerkezete határozza meg elsősorban a hangszer akusztikai minőségét. Kívülről a hangszert esztétikai és funkcionális lakkréteg fedi . A gitár hathúros, temperált pengetős hangszer. Húrjai készülhetnek fémből, műanyagból vagy állatbélből. Általánosan ismert kvárthangolása a legvastagabb húrtól felfelé a következő: E/mi/ — A/la/ — D/re/ — G/sol/ — H/si/ — E/mi/ Hangszerünk összességében kb. három és fél oktávon biztosít játéklehetőséget. Legmélyebben zengő szabad húrja 82,4 Hz (E—6), legmagasabban zengő szabad húrja 329,6 Hz (E'—1). Természetesen, zenedaraboktól függően, vannak ez alatt vagy e fölött hangolt gitárok is. A gitárkották, az olvasást megkönynyítendő, az ötvonalas kottában írandók, bár a jegyzett hangmagasságok tulajdonképpen egy oktávval lejjebb szólnak. (Következik: A GITÁR TARTÁSA) Kedves ifjúmunkás Ifjúmunkás 6 • FALRA HÁNYT BORSÓ Ezzel a feleimmel szeretnék közölni azokat a humoros hangvételű pályamunkákat, melyeket ez év március 2-ig várunk tőletek. Az Ifjúmunkás hasábjait felajánljuk tehát mindazoknak a fiatal tollforgatóknak, kiknek legfeljebb két gépelt oldalnyi (két flekk, terjedelmű) humoros monológban, párbeszédben, karcolatszerű írásban stb. sikerül kipellengérezniük a még sokhelyütt tapasztalható bürokrata, nemtörődöm magatartást. S hogy szerkesztőségünket ne érhesse hasonló jellegű vád, sietünk tudomásotokra hozni, hogy az arra érdemes pályamunkákat nemcsak hogy közöljük a lapban, hanem honoráljuk is. Más szóval, aki leteszi a garast — honoráriumot vehet föl... Sőt, a képzeletbeli dobogóra június elején fellépő — azaz a zsűri által legjobbnak vélt — három-négy versenyző könyvjutalmat is kap. Vegyétek tehát úgy, hogy a lövés eldördült, március 2-ig lehet „kocogni“. Utána pedig — hacsak felhívásunk nem lesz falra hányt borsó — remélhetőleg kacagni is lehet A szerkesztőség Kiemes -mátikus Qíszmiskoczi Egy szuszra • • „Didergő sulisok" jeligére: Minthogy nem írtátok meg, kik és hol, melyik suliban dideregnek — csak forró együttérzésünkről biztosíthatunk. Sovány vigasz, ám a „lúd" is ösztövér volt. Tanulság: aki á-t mond, mondjon b-t is! • Szabó Marikának, Torockóra: „30 db. borítékból csak 10-en van ragasztó, a többi egyáltalán nem alkalmas zárt levél küldésére. Sok fiatal kedvét elveszik ezzel a levelezéstől. Kihez és hová forduljak? — A tettest, sajnos, nehéz kinyomozni (a szabványborítékokon rendszerint a rejtélyes 0130/79-es kódszám fedezi kilétét), de tán csak akad valaki Fehér megyében, aki az effajta bosszantó apróságokra is felfigyel. De ami biztos, az biztos: szerezz be egy üvegecske Pelicanolt. S ha minden szál szakad, megteszi a hagyományos tojásfehérje vagy a még takarékosabb csiriz! • Gyöngyössy Izabellának, Sepsiszentgyörgyre. A dohányzás ártalmával mindenki tisztában van. Azok is, akik a kék füst elleni dörgedelmeket elvből nem olvassák, vagyis a megrögzött dohányosok. Úgyhogy — sajnáljuk! • (sa)