Ifjúsági Magazin, 1985 (21. évfolyam, 1-12. szám)
1985-09-01 / 9. szám
KERTÉSZ FERENC Tolókocsiban (A. Dezső Károlynak) Tündérmesék negédesek, harcos paripák hamisak voltak, de az esti álmok hamar jöttek, s a vak sisak mezőre vitt, rohanni csak, rohanni csak ... * Nekem fájt olykor beszélnem, bár szóltam volna többször is, szóltam volna, ide jöjj hát, álmomban te szúró tövis, szúró tövis ... Lóra ültem, lovagoltam, hajad mellemre rárepült, összefontam, ízlelgettem, de gyomromon a zsír megült, a zsír megült... S fölrepültem, verset írtam, szerettem és ők szerettek, hátamon a korbácsnyomok kisercennek, így merengek, így merengek ... * S lecsuklom a két kerékre, nem hagyhatom, csakazértis nyakamat a földhöz nyomva, combomat a vashoz mérni, szememmel az égre nézni égre nézni ... BÓDI TÓTH ELEMÉR Ez az igazság Belát Kent az ablakon, én kilátok Kentre, szóval, lopom a napom, ez az igazság. Legelészik a barom, szorgos kis tehenecske, a tejet majd eladom, ez az igazság. Ha nem volna a pagony, az ember mire menne, így a tejpénzt elrakom, ez az igazság. De ha volna csak pagony, s nem tennél szert tehénre, bent sem volna jó nagyon. Ez az igazság. 40 KÁRPÁTI KAMU A hajó érkezése ! Kürtjelei szüntelenül partot csapnak. Hálóingként egy fúga lázas hang repül, rajta napsugárral fűzve szárítkoznak hosszúlábú cigánylányok meztelenül. S bámuló kikötőnk kamaszorra előtt két kopár, fehér égen délben a csoda: kajütablakon át legelészni indul levett ingük, bugyijuk juhocska sora. Kürtjelei szüntelenül partot csapnak. Ketrecből tyúk — egy fúga kotkodács repül. Napsugárpórázon, a korlátra dőlve, kofák kékfestő ingére mellük kiül. És kikötőnk bámész orra előtt ekkor kopár égen készült a hiteles csoda: száz töltött libájuk tart bugyogó revüt, mert őrajtuk ilyesmit nem látunk soha. TORDAI GÁBOR Hajnal a dombra a hold bokrokat fest gyümölccsel álmodnak az ágak mártózik a sok csillagecset szépíteni az éjszakákat fakadjon — bimbó töpreng esetleg húzza össze még magát megmoccan már az élet fönt-lent lám fény és tekintet jóbarát sebzett felhőkre galambtapasz egy virágra három méh repülél nyomába lép a langy tavasz ébredjünk föl reggel — emberül SASS ERVIN Gondolatkoszorú telnek a napok mennyi a reggel és mennyi az este közöttük órák percek másodpercek egy szívütés egy szó a telefonból és az órák ritka csillaga a hozzád vezető gondolatkoszorú fényes szalagján négy arany betű és a hangod villanó selyme miközben telnek a napok mennyi a reggel és mennyi az este és hányszor a szívütés a telefonból és a reményvilágú gondolatkoszorú PEGAZUS, VAGY HINTALO B. ANDREA (Nyíregyháza) Lehet, hogy a tizenhármas szám nem hoz szerencsét Neked sem? Különben fordulj bátran a Pajtás szerkesztőségéhez, talán ők megértőbbek, korod szerint amúgy is inkább hozzájuk állsz közelebb. EMBERI BUTASÁG (Budapest) Bizony az, mit szépítsük. Tíz perc alatt még elolvasni sem lehet figyelmesen írásodat — miért hitted azt, hogy remekművet írtál ennyi idő alatt? A művészi teljesítményeket egyébként általában nem percekben mérik (lásd még a lexikonban: időmérték és időmértékes verselés címszó alatt!) H. ERZSÉBET (Bp. XIX., Petőfi u.) Ha ideje engedi, keressen meg személyesen, esetleg hívjon föl telefonon. T. HAJNI (Bp. XIV., Ond vezér útja) Rossz hír: laptársunk szerkesztőjének igaza volt, Te tévedtél. EGY VERSET SZERETŐ LÁNY (Kömilőd) Ez bizony nem szerencse vagy jóindulat dolga! Javaslatom: olvass inkább! SORS B. B. (Debrecen) A vidámságodat őrizd meg, élj hasznosan — s mondj le arról, hogy verseiddel szerkesztőségekbe járj — ennyi az egész. S. LÁSZLÓ (Bp. r.„ Drégely u.) Maradj a Pokolgépnél! Mi nem tudunk annyira becsülni, mint ők. A. ATTILA (Szombathely) Ironizáló kedved még akár sikert is hozhat. Próbálkozz tovább, ezen az úton! T. CSABA (Székesfehérvár) Elfogult vagy K. T. verseivel, illetve vele magával szemben. Ez ugyan érthető helyzetetek ismeretében, de nem elég indoknak. Engem legalábbis nem győzött meg. K. ERIKA (Miskolc) Jeszenyin-fordításaidat küldd az alábbi címre: Erdődi Gábor, 1022 Budapest, Fillér u. 50 a. Biztos vagyok abban, hogy érdemi választ fogsz kapni. További jó munkát! K. KRISZTINA (Balassagyarmat) Ezeket a témákat minden érző kislány megverseli egy adott időpontban. Akinek önkritikája van, az később, eltépi ,.műveit”, vagy fiókja mélyére rejti, emlékeztetőül ifjú korára — akinek nincs, elküldi nekünk. Sajnálj Te is érte, hogy el kell olvasnom ezeket is, sőt még válaszolnom is illik. Néha csak pár szót, néha többet. Mint íme, most is. YO (Bp. Xn„ Galgóczy út) A Bagatell jól indult, de aztán az is elalélt. Kár. KÖZELHARC (Ajka) Nem az a baj, hogy verseidben hemzsegnek a kérdőjelek, a felkiáltójelek, hanem az, hogy amit követnek, azok csak álkérdések, indulatmentes háborgások. Akkor már inkább . . . 1149 — M. (Mátészalka) Ki tudja, hányadszor írom le, hogy több levelet kapok, mint amennyire ezen a helyein válaszolhatok. Akinek nincs türelme várni válaszomra, ne is válassza ezt az utat. Bár a példa azt igazolja, hogy ha nem is azonnal, de mindenki sorra kerül, még Te is. Verfeld közlésére nem vállalkozhatunk, olvasóinkat már jobbakhoz szoktattuk. Tanácsot adni nemigen tudok Neked, figyelmedet is csak arra hívhatom most fel, hogy az általad emlegetett béklyónak nincs kulcsa! B. LÁSZLÓ (Bp. XIV., Mogyoródi út) Miért fordultál hozzám? Hiszen Finálé című versed befejezése (..Tudom, pegazusra / Én föl nem ülhetek / Túl magasan nyargal / S én csak lent ügetek!”) igaz! A HINTAÍÓ SZEPTEMBERI SARKANTYÚZÓI: K. JENŐ (Kisvárda), T. KRISZTINA (Eger), SZEMEK (Kaposvár), O. GYULA (Zemplénagárd), S.ÁGNES (Nyíregyháza), M. MIKLÓS (Bp. XV., Jolán u.), NZ—14 (Mezőkövesd), KISHERCEG (Hódmezővásárhely), KLEOPATRA (Orosháza), SZ. ISTVÁN (Kalocsa), KÖVES ISTVÁN AZ IRODALMI SZERKESZTŐ FOGADÓÓRÁI: A MAGYAR IFJÚSÁG ARCHÍVUMÁBAN. SZEPTEMBER 21-ÁN, OKTÓBER 7-ÉN ÉS 21-ÉN, DÉLUTÁN 4 6-IG.