Igaz Szó, 1957. január-június (5. évfolyam, 1-6. szám)

1957-01-01 / 1. szám

Két vers (5. sz.) — — — — — — — — — — — —, 723 Örök a tenger — — — - -■ — — — — — — 723 Strófák a szerelemről — — — — — — — — — — 724 Méliusz József: Jean Rigolet csillagai (6 sz.) — — — — — — — 909 Narihira Arivara­no: Ha itt a hamvas .. . (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) 863 Névtelen angolok: Versek (Szemlér Ferenc fordításai) (3 sz ) — — — — — — 409 Kakukkdal — — — — — — — — — — — — 410 Alisom­ — — — — — — — — — — — — — — 411 Bölcsődal — — — — — — — — — — 412 Karácsonyi ének — — — — — —■ — — — — — 413 Sic transit... — — — — — — — — — — — — 413 János király­ és a canterbury-i apát —­­ — — — — — 414 Szépség — — — — — — — — — — — — — 417 Neruda, Jan: Anyámhoz (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) — — — — 870 Neruda, Pablo- Nicaraguai kép (Franyó Zoltán fordítása) (5. sz.) — — 758 Ovidius, P. Naso: Toimsz barbárai között (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) 880 Páll Lajos: Két vers (6. sz.) — — — — — -—­ — — — — — — 921 Nagy idő után — — - — — — — —- — — — 921 Tavaszi Küküllő — — — — — — — — — — — 921 Pascoli, Giovanni: Utolsó séta (6. sz.) — — — — — — — — — 868 Po Csü-ji: Dal az éjszakában (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) — — — 863 Prodán Géza: Radnai emlékek (2. sz.) — — — — — — — — — — 236 Radna — — — — — — — — — _____ 236 Vörös-patak — — — — — — — — — — — — 236 Folyó született — — — — — — — — — — — 237 Puskin, Alekszandr Sz.: Éjjel (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) — — — — — — — 270 Versek (Franyó Zoltán fordításai) (2. sz.) — — — — — — 271 Csandajevhez — — — — — — — — — — — 271 A múzsa — — — — — — — — — — — — — 271 Téli reggel — — — — — — — — — — — — 272 Rilke, Reiner Mária: A parkot él és illat óvja (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) — — — — — — — — — — — — — — 869 Sappho: Anaktoriához (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) — — — — 865 Serestély Béla: Két vers (4. sz.) — — — — — — — — — — — — 515 A legszebb szó — — — — — — — — — — — 515 Apám tollával — — — — — — — — — — — 516 Shakespeare: A 66. szonett (Franyó Zoltán fordítása) (6. sz.) — — — 865 Silva, Miguel Otero: Lorenzo, a néger (Franyó Zoltán fordítása) (5. sz.) 758 Szemlér Ferenc: s­­ ' Négy vers (1. sz.) — — — — — — — — — — — — 42 Juhar — — — — — — — — — — — — — 42 Szemrehányás — — — — — — — — — — — 42 Itthon — — — — — — — — — — — — — 43 Szerelem — — — — — —­­• — — — — — — 44 Látogatás (3. sz.) — — — — — — — — — — — — 323 Három vers (4. sz.) — — — — — — — — — — — 492 Estebéd — — — — — —­­ — — — — — — — 492

Next