Irodalmi Magazin, 2023 (11. évfolyam, 1-3. szám)

2023 / 1. szám - Petőfi

a Sorsok és életek-sorozatban 2018-ban megjelent Csa­ládi levelek. Ebből az időszakból Kiss József, Szabó G. Zoltán vagy Szörényi László irodalomtörténész kollé­gák nevét emelném ki, akikkel gyümölcsöző munka­­kapcsolatot sikerült kialakítani. 1989-től pedig a PIM Kézirattárának munkatársa voltam, onnan kezdve váltak fontossá a kiállítások is. Petőfi munkáit már a 20. század elejére több mint harminc nyelven megjelentették, azóta ez a szám csak nőtt. Bulgáriában például máig példakép a forradalmár Petőfi, Kínában pedig a Szabadság, szerelem! című verse középiskolai tananyag. Mi Petőfi nemzetközi sikereinek kulcsa? Petőfi nemzetközi sikereinek két oka van. Természete­sen egyénisége az egyik: mindenről kritikusan, közért­hetően, mégis magas szinten mondta el a vélemé­nyét költészetében. A másik - amire talán nem sokan gondolnak hogy ha egy országban akadt valaki, aki valami oknál fogva szenvedélyesen nekilátott Petőfi válogatott verseit [...] százhúszezer példányban adták ki Kínában. lefordítani Petőfi műveit, az az illető lehetővé tette az életmű, vagy annak egy része megismerését az adott nyelven. Erről bolgár tapasztalatom nincsen, de kínai igen. Egy alkalommal kiállítást csinálhat­tam Pekingben Petőfiről (nem sokkal az ottani diák­lázadás sajnálatos leverése után), amelynek során kiderült, hogy nemcsak a verseiből, de még a levele­zéséből is sok minden le van fordítva kínaira. Mindez egyetlen embernek, Hszing Van-sengnek köszön­hetően alakult így, aki először Az Apostolt fordította le, 1963-ban, néhány évvel azután, hogy az ELTE-n diplomázott. Petőfi válogatott verseit ráadásul száz­­húszezer példányban adták ki Kínában, negyvenkét kiadásban, s még ezután az összes versei is megjelen­tek! Sőt arra is emlékeznünk kell, hogy a diáklázadás jelszava az említett vers mottóként elhíresült címe volt: Szabadság, szerelem! Hadd említsek még egy példát: Roberto Ruspanti olasz irodalomtörténész, műfordító, egyetemi tanár az olaszok számára tette lehetővé, hogy a 19. század egyik legnagyobb magyar költőjét megismerjék. Milyen irányba tart a Petőfi-kutatás, képes-e még új perspektívákat nyitni? Vannak-e még feldolgozásra váró részei az életműnek? Milyen hangsúlyeltolódások figyelhetők meg az 1945 utáni Petőfi-recepcióban? A Petőfi-kutatás iránya leginkább a PETŐFI 200-as emlékév után lesz megválaszolható, mert ez az év biztosan sok újdonságot hoz majd az értelmezés tekintetében. Egy dolog biztosan mondható: nem az életrajz áll ma már a középpontban. Voltak már a 19.és a 20. században is olyan kutatók, akik az élet­rajz számos problémáját megoldották. Itt most csak ▲ Petőfi Sándor portréja (ismeretlen alkotó, forrás: PIM) 104 m 2023/1

Next