Irodalmi Ujság, 1959 (10. évfolyam, 1-24. szám)
1959-01-15 / 2. szám
IO Szép könyvek álmodója Három esztendeje, hogy Tevan Andor, az egykori békéscsabai könyvkiadó és könyvművész meghalt. A fiatal Tevan Andor a kilencszázas évek elején fogott hozzá, hogy megkísérelje azt, amire addig nem akadt vállalkozó. Egy szegényes eszközökkel felszerelt vidéki kis nyomda szűkös lehetőségein belül megteremtette az új magyar könyvművészetet és elősegítette a XX. század magyar irodalmának újjászületését. Már 1911-ben megindította a később országos hírűvé vált Tevankönyvtárt, melynek olcsó kis sárga füzetein az akkor virágjába szökkenő fiatal magyar írógárda és más neves külföldi írók mutatkoztak be , melyeken azóta már egy egész nemzedék nevelkedett fel. Kosztolányi Dezső, Juhász Gyula, Szép Ernő, Ady Endre, Karinthy Frigyes, Anatole France, Mark Twain, Swift, Rodenbach, Flaubert, Goncourt és még sok kitűnő magyar és külföldi író írása. Jó fordítás, egyszerű, de gondos kiállítás jellemezte az olcsó kis könyvecskéket, melyeknek célja az volt, hogy a kultúrára szomjazók széles rétegének jó irodalmat adhasson. Márai Sándor Tevan Andorról írt megemlékezésében mondja: Egy műveltség akkor valóságos, ha nemcsak katedrálisokat épít, hanem alagsorokat is. Tevan e füzetekkel a magyar szellemi alagsorokat segített megépíteni. Tevan sárga füzetei egy eleven műveltség apró őrtüzeinek fényjelei voltak, amelyek a magyar vidék homályából üzentek a világosságot kereső telkeknek... Az 1913-ban megindított ,,Amatőr Tevan -sorozat ” -ban hazánkban elsőnek jelentek meg nemes illusztrációs eljárásokkal, eredeti fametszettel, rézkarccal vagy kombinált linóleumszínezéssel ékesített bibliofil könyvek. Az alig 24 éves Tevan Andor e sorozat megindításával, a könyvkultúra továbbfejlesztésén túl, könyvei tipografizálásával új irányt szabott a magyar könyvnyomtatás és könyvművészet történetében. Az ,,Amatőr Tevan-sorozat” első kötete Kosztolányi Dezső: „Szegény kisgyermek panaszai”. Ez a még tisztán tipográfiai megoldású első kötet Walter Tiemannak, a nagy német betűtervező művésznek mediaeval betűiből készült. Ezt követte Krúdy Gyula: „Aranykéz utcai szép napok” Major Henrik fametszeteivel. Krúdy, miután kézhez kapta az első példányokat, elragadtatott hangú levelet írt a kiadónak: „Te van uram, Ön csodákat művel varázsműhelyében! A könyv gyönyörű, ilyen még nem volt! Hálálból meg szeretném csókolni a kezét!” Majd következnek a sorozat többi darabjai esztendőről esztendőre. Nevezetesebb kiadványok e sorozatból: Kármán József: „Fanni hagyományai” régi fametszetekkel díszítve; Fazekas Mihály: „Ludas Matyi”, Gvadányi József: „Egy falusi nótárius budai utazása”, Csokonai Vitéz Mihály: „Lilla”, mindhárom kötet Divéky József fametszeteivel; Kisfaludy Sándor: „Regék a magyar előidőkből”, Kisfaludy Károly: „Tollagi Jónás viszontagságai”, mindkettő Kolozsváry Sándor fametszeteivel; Petőfi Sándor: „Az Apostol”, Kolozsváry Zsigmond rézkarcaival; Fáy András: ,,A különös végrendelet”; Vörösmarty Mihály: „Két szomszédvár”, Kolozsváry Sándor színes rajzaival. A nyomda negyven éves fennállásának ünnepére Heltai Gáspár: „A bölcs Esopusnak és másoknak fabulái” kötete jelent meg. Régi olasz fametszetekkel ékesítve, külön e könyv számára gyártott, régies hangulatú papiroson nyomva, Keleti Artúr, a költő, az archaikus magyar nyelv minden ízét, zamatát megtartó művészi átírásában. 1948 karácsonyára megjelent Anatole France: „Nyársforgató Jakab meséi”, Hincz Gyula 120 színes rajzával. E két utolsó kiadványa a magyar könyvművészet legszebb alkotásainak tekinthető. Az öt színben készült illusztrációk különleges nyomási eljárással nyomott linóleumlapjait Tevan Andor maga metszette. Az egész magyar sajtó, rádió elragadtatott hangon ír, nyilatkozik. Supka Géza, lelkesedésében, vezércikket írt a könyvről lapjában. A kormánytól a Pro Arte kitüntetést kapta meg Tevan Andor. Az ünnepi hangulat még el sem ült, amikor a kommunista kormányzat Tevan Andortól nyomdáját elvette. Munkája és érdemei „elismeréseként” meghagyták „igazgatói” minőségben, ami gyakorlatban annyit jelentett, hogy amíg a nyomdaszakmában járatlan vállalatvezető a nyomda vezetésével kapcsolatos alapfogalmakat elsajátítja, az üzemben maradhatott. Pár hónap elteltével a vállalatvezető már biztosnak érezte magát ahhoz, hogy Tevan Andort a szó valódi értelmében, és egy „magasabbrendű erkölcs” dicsőségére, brutális módon kidobja. A XX. század legnagyobb magyar nyomdásza még csak búcsút sem mondhatott annak az officinának, melyet egykor egy merész és lelkes gondolattal maga alkotott. Tevan Gábor JELSZÓ ÉS PROGRAM: BIBÓ (Folytatás az 1. oldalról.) eltávoztak, nehogy kezet kelljen fogni a magyarokkal. A hirtelen magára hagyott és megbélyegzett rezsim-delegáció lesújtottan nézett körül és ki máshoz fordulhattak volna buzdításért vagy menedékért, mint az oroszokhoz? Mellettem vonult el a gyászos gyülekezet, a vidéki borbélyhoz hasonlító Zorin külügyminiszterhelyettes, szovjet fődelegátus hangosan vitatkozva vezette kifelé a megvert hadat; Péter Jánosék lehajtott fejjel ballagtak utána. A szabad világ ismét elégtételt szolgáltatott a hősöknek és a mártíroknak, ami azonban aligha változtat valamit is a magyar nép helyzetén. Bibó István sem értesülhetett a börtönben a mellette megnyilvánuló szimpátiáról és arról a" sok baráti akcióról, ami megmentése érdekében történt. Rettenetes lehet a tudat egy olyan érzékeny intellektuelnek, mint ő, hogy a hátralévő éveit börtönben kell eltöltenie. Egyetlen reménye a saját koncepciója maradt, és ez a remény valóban remény, mert a koncepció reális, semleges Magyarország parlamentáris demokráciával és szociális igazságon alapuló gazdasági renddel. A kettészakadt világ fővárosai között mostanában izgatott jegyzékváltás folyik a berlini kérdés rendezésének ügyében. Ma már azonban mindenki tudja, hogy Berlin a kelet-európai feszültség függvénye, az elmúlt évtized elhibázott nagyhatalmi politikájának súlycs következménye. Tüneti kezelés többé nem segít és annyi huzavona után végülis szembe kell nézni a tényekkel. Minden évben történik valami Kelet-Európában, ami a békét ugyanúgy veszélyezteti, mint egykor a balkáni puskaporos hordó. A feszültség oka a szovjet domináció és kommunista zsarnokság. A megoldásnál kétségtelenül tekintettel kell lenni mind az érintett nagyhatalmak érdekeire, mind pedig az érdekelt népek igényeire, ami valamiféle kompromisszumos megoldást tételez fel. Nekünk, emigránsoknak, akár tizenegy éve vagyunk szabad földön, mint jómagam, vagy csak két éve, mint ennek a lapnak legtöbb munkatársa és olvasója, nincs jogunk ahhoz, hogy a magyar nép sorsa felett határozzunk. A magyar nép sincs abban a helyzetben, hogy a megoldásokkal kapcsolatban szabadon nyilatkozzék. Elő kell venni azt a tervet, amit Bibó István készített és ami akkor pontosan kifejezte az egész nemzet nézeteit és kívánságait. Azóta nem sokat változhatott az otthoniak vélekedése, tartsuk tehát kötelességünknek a világ tudtára adni, hogy van magyar terv is. Megítélésem szerint ez a terv, Bibó István koncepciója, a legalkalmasabb a kényes kelet-európai és benne a magyar kérdés megoldására. Jelszavunk és programunk legyen Bibó! New York, 1959 január. Irodalmi Újság 20 guineas zakó, nadrág Elsőrangú gyapjúszövetből,elsőosztályú munkával, háromszori próbával A FALUDI férfi és női mérték utáni szabósága Kontinentális és olasz forma. Alakítást és javítást is vállalok. 22, Burnham Court, Moscow Road, London, W. 2. (Bayswater Station.) Telefon: BAY 7015. HELYREIGAZÍTÁS Fráter Imre angol és magyar okl. gyógyszerész hirdetése eddig tévesen London, W. 1. kerületmegjelöléssel jelent meg. A helyes cím: ig8, North End Road, West- Kensington, London, W.14., Irodalmi Újság NEW YORKBAN december közepétől január első napjáig újságsztrájk folyt le. A legnagyobb, napi hatodtól millió példányiban megjelenő lapokat nem nyomtatták ki. Az újságsztrájk következtében nemcsak a színház- és mozilátogatók száma csappant meg, hanem a rádiót és televíziót is sokkal kevesebben hallgatták, minthogy az utóbbiak műsorait az emberek az újságokban olvassák. A könyvvásárlás háromszorosára emelkedett. Az Amsterdam News című harlemi négerlap a sztrájk alatt dupla példányszámban jelent meg. Az El Diario című New York-i spanyol újság 10.000 helyett 150.000 példányban fogyott. Minthogy a spanyol lap hirdetéseiből él és az eladott példányokra ráfizet, a nagy konjunktúra következtében a csőd szélére jutott. ★ A KREML egyik tárlati pavilonjában kiállították a csatlósállamok festőinek alkotásait. A kiállított képek között ezúttal a lengyel absztraktok is szerepelnek. A látogatókat hivatalos magyarázók kísérik, akiik a lengyel absztrakt képek előtt azt kérdezik a látogatótól, hogy „mit szólnak ehhez a zöldséghez?” A tárlat helyiségében nyilvános vitákat is rendeznek, ahol a szovjet kincstári műkritikusok lesajnálják a lengyel absztraktakat és „a lengyel piktúra kezdetleges állapotát” azzal magyarázzák, hogy „Lengyelországban még nem dőlt el az osztályharc”. ★ LION FEUCHT WANGER, a kiváló német író, tavaly december 23-án Kaliforniában elhunyt. Feuchtwanger 1933-ban emigrált Franciaországiba, ahol 1940-ben Petain alatt, koncentrációs táborba zárták, de amerikai barátai segítségével megszökött. Azóta Amerikában élt, Feuchtwanger drámaírónak indult. Első művét Bertolt Brechttel együtt írta — Marlow: II. Edwardját dolgozták fel modern színpadra. Legnagyobb sikereit regényei jelezték: a Jud Süss, a Csúnya hercegnő, a Zsidó háború és a Hamis Nero. * MÍDÁSZ KINCSE. Egy amerikai régész-expedíció Ankarától 130 kilométerre rábukkant Mídász király gordioni palotájának romjaira. Az expedíciót vezető Mellinkné asszony kijelentette, hogy nyár derekáig feltárják a palotát. Mídász Frígia királya volt és valamikor a Krisztus előtti VII. században élt. A legenda szerint úgy rendezte be lakosztályát és életét, hogy soha ne kelljen mást érintenie, mint színaranyat:aranytálból evett, aranyasztalnál ült, aranypadlón járt. Anatóliát azóta annyi idegen hódító dúlta fel, hogy Mídász kincsének aligha maradt nyoma. A régészeket főként palotájának építészete és stílusa érdekli. •A BARTÓK CSODÁLATOS MANDARINJÁT nagy sikerrel mutatták be Páriában. A főszerepeket Vashegyi Ernő, Pásztor Vera és Szántó Béla alakították, illetve táncolták, BAJOR GIZI ALBUM jelent meg Budapesten. Az albumban Bajor Gizi kartársai, barátai és ismerősei jegyezték fel személyes emlékeiket a felejthetetlen, tragikus végű nagy művésznőről. ★ ARNOLD SCHÖNBERG, a nagy osztrák komponista levelezése karácsonyra megjelent egy mainzi kiadónál (Schott’s Söhne). A levelek nemcsak Schönberg ironikus és szenvedélyes lényéről festenek hű képet, hanem fontos adalékokat szolgáltatnak a modern zene történetéhez is. ★ TOLLAS TIBOR, a kitűnő költő, a Nemzetőr munkatársa, nagysikerű előadást tartott Montreálban. KINT VAGYUNK A VICCBŐL címmel vidám magyar tarka est műsorát állította össze a Vajko humorista kettős. Az előadást 1959 január 23-án este 8 órakor a Cornway Hall színháztermében (Red Lion Square, Holbom) rendezik. Konferál Vajda Albert. Jegyek postán igényelhetők: Big Ben Publishing Co. 79, Cambridge Road, N. W. 6.’ ERWIN KOLBENHEYER német író, több nevezetes biográfia (Paracelsus, Spinoza) és egy kitűnő, Giordano Bruno sorsát tárgyaló dráma („Heroikus szenvedélyek”) szerzője, a napokban ünnepelte nyolcvanadik születésnapját. Kolbenheyer annak idején Budán született a főváros egyik legrégibb, németajkú patrícius családjából. ★ FORMA URBIS ROMAE: Róma városának Septimius Severus császár idején készült, többszáz nagy márványtáblába vésett részletes térképe, mely egykor Vespasianus fóruma egyik aulájának falát díszítette, többszáz töredék formájában ismét napvilágra került. A Caelius-domb tetején most állítják össze Gatti professzor felügyelete alatt a 14 kerületre osztott császári Róma egyetlen fennmaradt, nagyléptékű helyszínrajzát. Repülő-, hajó-, vasútjegyek hivatalos áron, útlevél, vízum megszerzése, kivándorlási specialista, állandó magyar nyelvű szolgálat, gyors, pontos, megbízható. GEE TRAVEL SERVICE 29, Bethune Road, London, N. 16. Tel.: STA 1082. Vasárnap nyitva. FJODOR GLADKOV szovjet író 75 éves korában elhunyt. Gladkov ifjúságában Gorkij Maxim baráti köréhez tartozott, bár írásaiban inkább Zola hűséges tanítványának mutatkozott. Legjobb regényét, a „Cement”-et, még a húszas években írta. ★ ★ Fráter Imre angol és magyar okl. gyógyszerész gyógyszertára 198, NORTH END ROAD, West-Kensington, London, W.14.. Telefon: FÜL 1704. Vállalja magyarországi gyógyszerküldemények pontos és gyors intézését. Magyar nyelvű kiszolgálás és levelezés MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi és műszaki könyvek hatalmas választékban _ olcsó áron PANNÓNIA BOOKS 412 A. College Street, Toronto, Ont. Canada. Kérje új árjegyzékünket. ét világ határán megbízhatóan tájékoztat, józanul mérlegel a Magyar Híradó Független hetilap Kérjen mutatványszámot. Wien, I., Presse-Haus 1959 január 15 APRÓHIRDETÉSEK Önálló, erkélyes garszonlakás, elegáns, komplett berendezéssel, autogeizer, gázfőző, Willesden közlekedési centrumban február 1-je kiadó. Telefon: GLA 7330, vagy WIL 2596. Hogyan lehet előfizetni az Irodalmi Újságra? Angliai olvasóink postahivatalokban kapható 10, illetve 20 shillinges postai ordert küldjenek kiadóhivatalunkba. A következő országokban terjesztőinknél lehet előfizetni: Argentínában: Dr. Girsik Géza, Lavalle 361. c o. Délamerikai Magyarság, Buenos Aires. Ausztráliában: Globe Book Co., 173, Pitt Str., Sidney. Ausztriában: Gellért Lívia, Wien, III. Salesianergasse 2/19. Belgiumban: Agence Presse Europa, Ixelles 1. Boite postale 98. Brazíliában: Livraria D. Landy Rua 7. de Abril 252, Caixa Postal 7943, Sao Paulo. Dániában: Vásárhelyi Géza, Notre Alle 75/640, Kobenhavn. Franciaországban: Méri Margit, Poste Restante, Paris 17. Annexe 1. Hollandiában: Havag János, Nieuwe Herengracht 97, IV. Amsterdam Oost. Írországban: L. P. Peter, 32, Brighton Square, Rathgar, Dublin. Izraelben: Gondos Sándor könyvkereskedése, Herzl 16, Bét Hakranot, Haifa. Kanadában: Sas László, 5390. Decelles Ave. Apr. 9. Montreal. Mexikóban: Libreria Europea, Avenida Gutenberg 60, Mexico 5. D. F. Németországban: Greif Verlag K. G., München 8, Sedan Str. 14. Norvégiában: Volent Zsolt, Brynsveien 110, Sandvika-Hauger, Oslo. Olaszországban: Susanna Triznga, Via B. Pontelli 5, Roma. Svájcban: Kukorelly Pál, 6, Rue Beauregard, Geneve. Svédországiban: Magda Hámori, Kanadaszigen 17, Stockholm - Lidingö. Uruguayban: Kiss N. Béla, Bucco 3556, Montevideo. USA-ban: Dr. Deák Zoltán, 2251, Loring Pl. Bronx 68. N. Y. Az itt fel nem sorolt országokból a lapot megrendelni egyelőre nemzetközi postautalvány beküldése útján lehet. Kérjük olvasóinkat, közöljék előfizetésüket levelezőlapon is kiadóhivatalunkkal, mert a nemzetközi postautalványon nem szerepel a befizető címe. Az Irodalmi Újság ára: Anglia: 1 shilling, Argentína: 6 peso, Ausztrália: 2 shilling 6 penny, Ausztria: 2 schilling, Belgium: 7 francs, Brazília: 14 crusero, Dánia: 1 korona, Finnország: 45 márka, Franciaország: 50 francs, Hollandia: 60 cent, Izrael: 300 próta, Kanada: 20 cent, Magyarország: 1 forint, Mexikó: 3.15 peso, Németország: 60 pfennig, Norvégia: 1 korona, Olaszország: 70 líra, Svédország: 80 ére, Svájc: 60 centimes, Uruguay: 50 cent, USA: 25 cent, Venezuela: 0.75 Bs. Félévi előfizetési díj egyes szám árának tízszerese, egyévi húszszorosa. Légipostán példányonként 20 US dollárcentnek megfelelő összeg számítandó az előfizetéshez. Magyar Írók Szövetsége Külföldön Irodalmi Újság Megjelenik minden hónap elsején és tizenötödikén. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Published by the Hungarian Literary Gazette Ltd. 14, St. George Street, London, W. 1. Tel: MAY 32-24. Printed by the Waverley Press, 79. Cambridge Road, N. W. 6.