Kozocsa Sándor szerk.: Irodalomtörténet, 1942. 31. évfolyam

Műelemzés - Baródi Dezső, K[ratochwill].: Ortutay Gyula: Fedics Mihály mesél 39. p. - Szinnyei Ferenc: Bertha Zoltán: Justh Zsigmond 39–40. p.

a Corao mellől és elmélyült esztétikai fejtegetéseket a programmzenéről és nagyvonalú fejtegetéseket a nemzeti époszról. A szalonokban éppúgy otthonos,, mint a filozófia hegycsúcsain. Van ereje ahhoz, hogy a legellentétesebb nyel­veken is szólni tudjon. Hangja, stílusa, jellemzése, gondolatainak menete, sőt egész gondolkodása romantikus. Mindent felnagyít, „ami elbírja a nagyítást, jelentőséget adva mindennek, amiben a legkisebb jelentőség csírája lappanghat"­. Liszt írói műve irodalomtörténeti kutatásunkat közelről érdekli, hiszen a magyar romantikának Vörösmarty és Petőfi mellett Liszt a harmadik vezér­egyénisége. Három idegen nyelven — németül, franciául és a zene nemzeteken felül álló nyelvén —, de az írói megnyilvánulás magyar formáiban, elsősorban magyar lényeget fejezett ki ez a nagy „dinamikus". S e magyar lényeg megmutatásán kívül is Hankiss Jánosnak komoly gondja van arra, hogy bősé­ges jegyzeteiben mindig rámutasson a Liszt-szövegekben lelhető magyar — főképpen irodalomtörténeti - vonatkozásokra. Sohasem feledkezik meg az iro­dalmi párhuzamok megvonásáról. Dénes Tibor: Ortutay Gyula: Fedics Mihály meséi. Új magyar Népköltési Gyüjte­mény. 1. Bp., 1940. Az Egyetemi Magyarságtudományi Intézet kiadása. 410­­. A könyv bevezetőjében olvashatjuk azt a megjegyzést, hogy Fedics Mihály meséinek kiadása s az ezt megelőző tanulmány „merőben más célokat tűz maga elé, mint amineket általában megszoktunk a magyar népmesei ki­adványokban". Az öntudatos megjegyzés teljesen indokolt. Ortutay Gyula kutatásainak középpontjába ugyanis a mesélő egyéniségét, helyesebben a mesemondó és a mesei hagyomány közötti összefüggések vizsgálatát állította s így határozottan szembehelyezkedett azzal a közkeletű felfogással, mely a népi kultúra megnyilatkozásaiban kizárólag csak a romantika által divatba hozott közösségi lélek kifejeződését látja. A paraszti kultúra zárt rendjének hatását természetesen Ortutay sem tagadja, tanulmányának jelentős része azonban Fedics Mihály mesemondói egyéniségének bemutatásával foglalko­zik. Fedics Mihálynak, a rokonszenves népi mesélőnek az élmény melegétől átszínesített szavakkal történő bemutatása (Ortutay Gyula a mesélő utolsó éveinek elevenszerű tanúja volt) „író-portrénak" is kitűnő lenne. Az egy­szerű vonások finom elemzése után a paraszti élet személytelen rendjének kötöttségeibe helyezi át mesemondóját. Közben a magyar népmese bonyolult problémáinak egész légiójára tér ki. Felvetett problémáinak részletes ismer­tetése és bírálata azonban messzire vezetne bennünket, elégedjünk meg azzal, hogy néhány, az irodalomtudomány szempontjából is érdekes ered­ményre utaljunk. Ilyen maga a bevezetés, az alkotó egyéniség és a társa­dalmi kötöttség összefüggéseinek keresése. A továbbiakból a finn földrajzi iskola kritikáját, a mesék stílusrétegeinek vizsgálatát és nem utolsósorban magukat az ízes meséket — köztük egy Csokonairól­ szólót — emelhetjük ki. Az Új Magyar Népköltési Gyűjtemény értékesebb kötettel alig indulhatott volna. K. Baráti Dezső J. Bertha Zoltán: Justh Zsigmond. Bp., 1941. Szerző kiadása: 86­­. Justh Zsigmond azok közé az írók közé tartozik, kiket időnként föl­fedeznek, azután megint elfelednek. Halála után körülbelül negyedszázaddal (1918) én írtam róla az első összefoglaló nagyobb tanulmányt. Tizenöt évvel később Gálos Magda ismertette értékes francia nyelvű értekezésében Justh

Next