Kakas Márton, 1896 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1896-01-05 / 1. szám

, -i v­., ■ ■’»h, .** ■■■ 3 Kakas Marton Csupán színész van és színésznő. Maradjon künn a külvilág — Ezt mondom én és Szlovicsák. Szlovicsák: Akárki jön — A fene edd meg, Én föl művésznő nem eresztsek. (Jön egy kaszinó-tag, kezében bukétával.) A kaszinó-tag: Lalának névnapi virág — Vezess be hozzá Szlovicsák ... Szlovicsák : Mi van itt a kereseted? A kaszinó-tag: Egy ballerina. Szlovicsák: S a neved ? A kaszinó-tag: Egy kaszinó-tag. Slovicsák (meghajtja magát.): All! Belieben Gnädigster Herr hier einspaeziren ... — Függöny. — [­] Mégis csak Szvatopluk volt a legnagyobb sportsman, mert egy fehér lóért k­iadta az orszá­got a magyaroknak.* )( Az oláhok azt állítják, hogy ők a magyarok bejövetelekor már itt voltak, de a szegedi állam­fogházban ülvén, nem akadályozhatták meg a honfoglalást. ) Lukácsint Bukarestben nagyban ünnepelték. Bár a szép fogadtatás rábírná, hogy egészen ott maradjon! (§) Nem igaz, hogy Ru­dnay mellett Scitovszky lesz főkapitányi helyettes, hogy Wlassics­­ Gyula újabb Társalgási Leckék írásával Hock Jánost bízta meg, hogy Zichy Sánd­or az újévi misét a dohány­utcai zsinagógában hallgatta végig, hogy Bánffy újévi szónoklatát Ugrón Gábor csinálta, hogy Kasits J­étef boldog újévet kívánt Fehérvárynak, hogy Nopcsa intendáns okosabb ember, mint Festetics igazgató.* □ Nopcsa bárót, hogy a lábát többé be ne tegye az operába, államköltségen kell­ne összehá­zasítani egy primadonnával. *­x Nacsevics bolgár miniszter darabot fordít. A magyar miniszterek köpenyeget fordítanak. EZT A MAGYAR GLÓBUST Bánffy úr! nem taposni, hanem emelni kellene.

Next