Kalligram, 2008 (17. évfolyam, 1-12. szám)

2008-09-01 / 9. szám

idegen újszerű jelentéssel helyettesítse azt. A rímek játéka által megkonstruált jelentésrendszerek akarva-akaratlanul eltávolodnak a fónikus jelölőláncoktól, és egy szöveg­kívüli térbe kerülnek. Röviden: minél jobban manipulálja az író a nyelvet, vagyis minél nagyobb teret enged a ritmus és a rímek játéká­nak, annál inkább távolodik el egyre jobban a szemantikai linearitástól, és közeledik a szövegen kívül munkáló zavaros és inkoherens sémákhoz. Az így kialakult jelentéshalmazok kisza­kadnak a szöveg hálózatából és egy eleddig ismeretlen, dinamikus tér­ben találják magukat. Ez az elszaka­dás azonban természetesen nem azt jelenti, hogy az említett rím- vagy ritmusképletek teljesen kivonják ma­gukat a szövegben munkáló, építő és romboló törvények hatalma alól, hisz épp ezek tartják mozgásban őket. Ar­ról van csupán szó, hogy egy olyan új dimenzióban keresnek és találnak maguknak életlehetőséget, amely le­hetőséget biztosít számukra az állandó megújuláshoz. Az elmondottakból világosan ki­tűnik, hogy Hoffmann Béla Dante-, Leopardi-, Lampedusa- és Pirandello­­értelmezései nyíltan szembeszállnak a tradíció által kínált, kényelmes in­terpretációs lehetőségekkel. A prózai és a költői szövegek között feltétele­zett azonosság ugyanis nem csupán megnyitja a szöveghatárokat, hanem lehetőséget biztosít a klasszikusnak mondott formák egymásba való át­játszására is, így válik a vers novellává, a dráma pedig regénnyé. Az elbeszé­lés poétizálódásához, illetve a költői szó történetiesüléséhez a szerző számá­ra a narratív elmélet biztosít megfe­lelő hátteret. Jelen esetben azonban narratívum alatt egy olyan újszerű alakzatot értünk, amely a szöveget szervező nyelvjátékokból születik és a szövegtéren kívül található. Tombi Beáta (Pécs, 1977): a Pécsi Tudo­­mányegyetem Olasz Tanszékének oktató­ja. Kutatási területe a 18-19. századi olasz irodalomtörténet, olasz hermeneutika, irodalomelmélet. Ugo Foscolo recepciója a XX. században címmel 2007-ben jelent meg önálló monográfiája a Hungarovox kiadónál. Gondot: ALLIGRAM ALLIGRA ALLIGRA ALLIGRA KA/VI I.

Next