Kalligram, 2008 (17. évfolyam, 1-12. szám)
2008-09-01 / 9. szám
idegen újszerű jelentéssel helyettesítse azt. A rímek játéka által megkonstruált jelentésrendszerek akarva-akaratlanul eltávolodnak a fónikus jelölőláncoktól, és egy szövegkívüli térbe kerülnek. Röviden: minél jobban manipulálja az író a nyelvet, vagyis minél nagyobb teret enged a ritmus és a rímek játékának, annál inkább távolodik el egyre jobban a szemantikai linearitástól, és közeledik a szövegen kívül munkáló zavaros és inkoherens sémákhoz. Az így kialakult jelentéshalmazok kiszakadnak a szöveg hálózatából és egy eleddig ismeretlen, dinamikus térben találják magukat. Ez az elszakadás azonban természetesen nem azt jelenti, hogy az említett rím- vagy ritmusképletek teljesen kivonják magukat a szövegben munkáló, építő és romboló törvények hatalma alól, hisz épp ezek tartják mozgásban őket. Arról van csupán szó, hogy egy olyan új dimenzióban keresnek és találnak maguknak életlehetőséget, amely lehetőséget biztosít számukra az állandó megújuláshoz. Az elmondottakból világosan kitűnik, hogy Hoffmann Béla Dante-, Leopardi-, Lampedusa- és Pirandelloértelmezései nyíltan szembeszállnak a tradíció által kínált, kényelmes interpretációs lehetőségekkel. A prózai és a költői szövegek között feltételezett azonosság ugyanis nem csupán megnyitja a szöveghatárokat, hanem lehetőséget biztosít a klasszikusnak mondott formák egymásba való átjátszására is, így válik a vers novellává, a dráma pedig regénnyé. Az elbeszélés poétizálódásához, illetve a költői szó történetiesüléséhez a szerző számára a narratív elmélet biztosít megfelelő hátteret. Jelen esetben azonban narratívum alatt egy olyan újszerű alakzatot értünk, amely a szöveget szervező nyelvjátékokból születik és a szövegtéren kívül található. Tombi Beáta (Pécs, 1977): a Pécsi Tudományegyetem Olasz Tanszékének oktatója. Kutatási területe a 18-19. századi olasz irodalomtörténet, olasz hermeneutika, irodalomelmélet. Ugo Foscolo recepciója a XX. században címmel 2007-ben jelent meg önálló monográfiája a Hungarovox kiadónál. Gondot: ALLIGRAM ALLIGRA ALLIGRA ALLIGRA KA/VI I.