Kalligram, 2018 (27. évfolyam, 1-12. szám)

2018-11-01 / 11. szám

VIDA KAMILLA Posztfa­ktu­á­l­is vidámpark B­orda Réka debütkötete, a Hoax 2017-ben jelent meg a Scolar Ki­adónál, és nehéz lenne azzal vádolni, hogy voltaképp csak egy gyűjteményes kötet az évek során felhalmozódott versekből, hisz az elejétől a végéig mű­ködtetett markáns versnyelvel, kép­hálózattal, képalkotási eljárásmódok­kal és világosan formálódó, egyenes vonalú térrendszerrel szembesülünk. Pál Sándor Attila az Élet és Iroda­lomban írt kritikájában tartózkodik at­tól, hogy generációs költészetként ka­tegorizálja Borda könyvét, de megál­lapítja, hogy a kötet erőteljesen dol­gozik „90s kids” élményekkel, mint például a 9/11 vagy a Hale-Bopp üs­tökös, tehát a Hoax generációján még­iscsak kontúrozott. Én továbbmennék: ezek az élmények jóval többek, mint eszközök vagy díszletek, mert funk­ciójuk nem kizárólag az, hogy­­szük­ségszerűen) kijelöljék a versbeszélő és a versek helyét a történelemben, ha­nem összefüggésben állnak azzal a tét­rendszerrel, amelyet a kötet már címé­ben és mottójában is kínál. Úgy tűnik, Magyarországon nemzedékében Borda Réka az első, aki egy teljes versesköte­tet szentelt annak, hogy nyelvet keres­sen (és olykor találjon is) a generáció és tágabban az egész társadalmat érin­tő, összefoglalóan az információs tár­sadalmi átalakulás kérdéseire. (Refe­­renciális csemege: a szerző végzettsé­ge szerint design-teoretikus és kutatá­si területe a poszt-internet költészet.) A Hoax szerencsére egyáltalán nem moralizáló alapállásból szálaz szét je­lenségeket, nem teszi mérlegre a ré­gen jobb volt-e dilemmáját, felállít­va ezzel egy hamis dichotómiát, azon­ban izgalmas poétikai megközelítés­módokkal kísérletezik olyan kollektív kérdések kapcsán, amelyeket a felépí­tett világ szerint nagyrészt az internet és a digitalizáció generál. Borda verseiben kardinális fontos­ságú a versbeszélő pozíciója és végig következetes retorikája. A hang, amin Borda Réka: Hoax Scolar, Budapest, 2017 és ahonnan a szövegek megszólalnak távolságtartó, olykor kicsit modoro­san hivataloskodó, kérlelhetetlen, sa­ját világát ismerő és uraló - érdekes módon ez még az első ciklusban talál­ható családi-magánéleti szakasz verse­iben is érvényesül. Ez a hang (pl. szó­rend, névelőhasználat, szókincs, jelző­használat, de elsősorban retorika tekin­tetében) olvasható úgy, mint magának a „korszellemnek” a hangja, egyszer­re a hoaxoké és híreké. A beszédmód lényege a sokszor gépies, neutralizált, monoton mantraszerű megszólalás egy olyan világban, ahol formai (itt po­étikai) alapon már nem eldönthető, hogy mi „igaz” és mi „hamis”. Bor­da prófétai babérokra törő mondani­valót ad hol egy mesterséges intelli­gencia, hol egy híradós szájába. Példa a Hale-Bopp üstökösből: „Ősszel sö­tét árnyalatok kontúrozzák / a bróke­rek arcát”, vagy szemléletes még a Tró­pusi mese zárlata: „Egy környezőpálma áll a téren, várja a buszt / aminek végál­lomása Mililaniról Cseljabinszkra vált. // Hajnalra elfelejti, mi történt egy­szer, / amikor hasonló járatra szállt”. De leginkább a ciklusokat elválasztó rövid prózai szövegekben ütközik ki legtisztábban: „Ebben utat engedsz a láthatatlan síkoknak, így a megma­gyarázhatatlan történeteknek, a felet­ted és előtted állóknak, amik szivat­­­tyúként vonzzák magukhoz fiatalsá­god. Gyorsíts fel, fuss rajtuk keresztül, forogj rajtuk, libikókázz rajtuk, mint­ha nem lenne holnap. Nincsen hol­nap. Repülj el egy uráli tömeggyilkos­ság vagy egy mozdulatlan játszótér fe­lett. Tedd melléjük leírhatatlan álmaid, amikben férfiak képében jósolsz meg merényleteket - olyan felettes pillana­tokat, amik az embert rejtélyes módo­kon formálják.” Ehhez a retorikai pozícióhoz jól passzol Borda sok versen átívelő laza asszociációs, képhalmozó, hömpölygő nyelve, amit olykor nem tud kontroll alatt tartani és sajnos előfordul, hogy teljes versstruktúrákat érintő képzava­rokba fut ki. (Erről egyébként Lapis József is tesz említést az ÉS-ben kö­zölt Ex librisében.) A Nincs felettem ég­bolt például ebből a szempontból za­varba ejtő szöveg, hiszen teljesen zava­ros, már-már önparodisztikus nyelven megszólaló versszakokat váltanak ha­lálpontos strófák. „Odébb daruk ma­rokkóznak a vallató lámpafény alatt / szürke pálcikáik befektetésekké állnak össze. / Minden út agyagozáshoz vezet: / megalomán fazekasok kies parkoló­házakat / és áramvonalas autókat gyúr­nak polcaikra.” Majd ezt követi egy egyszerűségében kristálytiszta szakasz: „Egy ráncos reklámplakát alatt kama­szok / bontják fel első sörüket, körmük alatt / üveges milói Vénuszok szisszen­nek fel.” A Hoax általam vélt gondo­lati-ideológiai állítása miatt egyébként elhibázottnak tartom a könyv temati­kus cikluselrendezését, amely a családi­magánéleti szövegektől indulva, kon­centrikus köreiben kifelé bővülő, egy­re tágabb társadalmi kontextusokat felölelő versekben folytatódik. A kér­déskör, ahonnan a Hoax szól, esszenci­álisan plurális, formáját tekintve a sor­rendiséget elutasító vagy azt nem isme­rő rendszer, ahol minden mindent át­jár és minden mindennel felcserélhető, ezzel pedig nem passzol ez a hagyomá­nyos kötetstruktúra. Szintén a Nincs felettem égbolt című versben olvasható az ezt magyarázó vállalás: „Ugyanazok az utcák, mellékutak, téveszmék / há­lózzák a földet, szervezetet, agykérget. / Idővel rovarok vésnek szeszélyes já­ratokat / és töltik meg ürességgel a tö­mör anyagokat.” Ezzel szemben nem róható fel a kö­tetnek az ún. Wikipédia-National Geographic műveltséganyag táncba hí­vása. Dékány Dávid Darwin Motel cí­mű kötetében szintén alkalmazta ezt az eljárásmódot, azonban Bordánál ideo­lógiailag sokkal indokoltabbnak érzem az általam vélt és felvázolt tétrendszer tekintetében, ami tehát tudatosan szá­mot vet a közös tudás és a közös tu­dáshoz való hozzáállások megváltozott formáival is. Ezek a megoldások pedig

Next