Kanadai Magyar Munkás, 1958-1959 (30. évfolyam, 1-49. szám)

1959-07-02 / 48. szám

1959 JÚLIUS 2. CSÜTÖRTÖK KANADAI MAGYAR MUNKÁS "Szállnak a darvak" (Folytatás a 9. oldalról) kezdett: “Oly kevés jó fil­met kapunk ebben a mond­hatnánk kozmopolita váro­sunkban, hogy filmtechnika komoly vitatását túlzottnak és tolakodónak vehetnek. Mégis, valami új és szokat­lan, hosszú és fáradt mozi­látogató tapasztalatomban egy személyi mérföldkő vet­te kezdetét a Radio City mo­ziban és sietek azt rekomen­­dálni filmhivatalosaknak és m­o­z­i l­á­togatoknak egya­ránt.’’ Megjegyzi, hogy mivel kétségbevonhatatlan vonalú orosz filmről van szó, meg kell említenie, hogy 80 ver­senyző közül nyerte meg ez a film a nagy dijat. “A fényképészeti munka elképesztő és a szerkesztés felsőrendű. Ellentétes ira­mok kápráztatják a szemet és erős csavarja az idege­ket”, írja a riporter. “A fe­kete és fehér, és vibrálóan mosódott szürke egyszerű használatán át, egy közön­séges vászonon elmondott egyszerű történet többet megvalósított, mint amit a Todd-AO-Technirama por­verés szakértői valaha is ál­modtak volna.” Azt persze nem képes megérteni a riporter, és több szovjet filmnél gyengeség­nek tudja be, hogy például a hősnő szerelmi válságának a kellős közepén hogyan le­het ilyet mondani barátaim részéről: ‘‘Miért nem jössz és dolgozol a mi gyárunk­ban?” De ezzel szemben fel­tűnik neki, hogy igen kevés propaganda van benne, és még a szakadatlanul han­goztatott osztályharcot is csak komikus megjegyzések fénytörőjén át lehet látni. Ez nem a szokásos munka­­dicsőítő szovjet film, mond­ja: “Nincsenek benne földet rágó traktorok, és az egye­düli daruk azok, amelyek szállnak.” Hogy mennyire inkább csak tapogatja, de legmé­lyén nem tudja megérteni, kitűnik ebből a dicséretnek szánt megszólásból, amikor egyes szereplők egyéni játé­kát kiemelve ezt mondja: “És végül ott van Tatjana Szamojlova személyében egy ifjú orosz hősnő, aki hi­hető és kiszámíthatatlan, s akinek állati fogcsikorgatá­­sa végtelenül provokálóbb, mint Bardot ajábiggyeszté­­se.” * * * LUCAS AND KING LTD. TRAVEL SERVICE 79 KING STREET WEST, HAMILTON, ONT. Az IBUSZ Magyar Állami Utazási Iroda és a CEDOK Csehszlovák Hivatalos Utazási Iroda KANADAI KÉPVISELETE. ★ Repülőjegyek és hajójegyek a társaságok által elő­írt hivatalos áron, ha kell, részletfizetésre is kap­hatók, 3—24 havi törlesztésre. ★ IKEA csomagküldés és szabadválasztásra pénz is küldhető Magyarországra. ★ Pénzküldés hivatalos áron Magyarországra. ★ TÜZEK csomagküldés Csehszlovákiába. ★ Csomagküldések Ausztriába és mind a két Német­országba. ★ Gyógyszerküldés Magyarországra. ★ Fordítások és közjegyzői hitelesítések. ★ Ország, Bizon­y és Green szótárak, valamint Piat­­nik játékkártyák lerakata. ----------------­A Kanada-szerte közismert Lukács Iroda készséggel áll a kanadai magyarság rendelkezésére mindenféle, a szakmábavágó ügyes-bajos dologban. ----------------­Magyarországra látogatási vízumok három hét alatt, csehszlovákiai látogatásra 15 nap alatt kaphatók. Csatlakozzon a nagy szüreti társasutazáshoz Magyarországra, Mrs. Lukács vezetésével. INDULÁS TORONTÓBÓL OKT. 21-ÉN LUCAS & KING LTD. TRAVEL SERVICE (Lukács Iroda) Telefon: JA. 2-9257 79 KING STREET WEST, HAMILTON, ONT. Első MAGYAR virágüzlet TORONTÓBAN HENDRICKS FLORIST 5 ROGERS RD. Minden alkalomra­­ íz­léses kivitelben készített virágok rendelhetők. DAKO VICTOR tulajdonos Telefon: RU. 3-6966 Lakás: RU. 1-4905 fpá ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Alapítva 1925 ! ALEX. A. KELEN HITED ■ Bä 1467 MANSFIELD ST. MONTREAL 2, QUE. B TEL.: VI. 2-9548 _ ■ IKKA KANADAI FŐKÉPVISELETE Újra kapható építkezési anyag:/ pl■ 1000 drb. 40x40-es pala­cj ára...........$150.00 TM TOKAJI, BADACSONYI borok, Lastex fürdőtrikók M■ szerepelnek az IKEA új árjegyzékében. H FONTOS ÚJ RENDELET: B ■ Az 1959 július 15-e után külföldről küldött hasz­náltruhás csomagokat 60% vám terheli.■ • PÉNZKÜLDÉSEK a világ minden részébe. • OKIRATOK fordítása és hitelesítése. jm ~ • TUZEX vámmentes csomagok továbbítása. I • GYÓGYSZEREK rendkívül mérsékelt árakon. GYORS, PONTOS, MEGBÍZHATÓ ALEX. A KELEN LIMITED H 1467 Mansfield St. Montreal, Que. D. Dworkin and Company TRAVEL AGENTS 525 DUNDAS ST. WEST. TORONTO, ONT. Hajó- és repülőjegyek minden járatiba. Kérje tanácsunkat bevándorlási ügyekben. Telefon: Iroda BM. 4-9337­ 8, lakás HU. 8-5558 GEORGE SZABÓ 401 Athlone Ave., Ottawa 3, Ont. Közjegyző Hiteles fordítások — Bevándorlási és polgárosodási ügyekben személyesen eljárok a minisztériumokban. Ikka befizető hely — Gyógyszerküldés. Árjegyzéket kívánatra küldök. Mi a siker titka Ennek megmagyarázásá­ra megszólaltatunk egy szakértőt: Bán Róbert a bu­dapesti “Élet és Irodalom” hetilapban jegyzeteket írt a “Szállnak a darvak” film­ről, még 1958 júniusában. Tőle hozunk az alábbiakban szemelvényeket: Talán inkább így jelle­mezhetnénk : ez a film vala­mi más. Eltér a megszokot­tól kifejezési eszközeiben és eltér mondanivalójának megfogalmazásában. Újsze­rű, anélkül, hogy erre ke­resetten törekedne, korsze­rű, anélkül, hogy modern­­kedne — sőt úgy, hogy fel­újít számos, ma már réginek bélyegzett filmművészeti e­­lemet . . . Talán nem tévedünk, ha ebben az esetben az alkotók bátorságában és mélyen meggyőző — mondjuk ki: szocialista humanizmusában keressük a nagy hatás tit­kát. Művészi bátorság és hu­manizmus — ez volt szük­séges ahhoz, hogy eltérhes­senek a háborús filmek sé­máitól, hogy csaták, hőstet­tek és árulások helyett az embert, a háborúba szakadt embert keressék meg és tud­ják ábrázolni. Ebben a film­ben senki nem lelkendezik a háborúért . . . Nem pate­­tikus diadalmenet ez, ha-í nem nagyon kemény, áldo­­­­zatos szürke hétköznapok sora, ahol a hazafiság nem szólamokban, hanem az el­végzett munkában jelentkez­­­zik. És az emberek nem vál­­­nak csupa hősökké és áru­lókká, gyengéik tovább él­nek az ilyen nagy megpró­báltatások idején is. Az a­ társadalmi körkép, az a hát­tér — amit a film a főhősnő, Veronika vergődése mögé vetít — teljes. Színei nem pusztán fehérek és feketék, hanem gazdagon árnyaltak, mint az élet. De mindez csak a háttér. A film főkérdése, amire vá­laszt keres — ha úgy tetszik, az a konfliktus — szabad-e, megbocsátható-e bármilyen körülmények között is, el.- APRÓHIRDETÉSEK KERESEM sógornőmet, a neve özv. Vm. Belovecz, leánykori ne­ve Sólyom Erzsébet. Ontarióban tartózkodott régebben. Kérem őt vagy akik tudnak felőle, értesít­senek felőle. Címem: Mrs. A. Crank, 24 West 18th Ave., Van­couver, B. C. 104—25­2 rulni érzelmeinket, hűtlen­né lenni önmagunkhoz ? Egy szerelmes fiatal lány törté­netében ölt testet ez a kér­dés. Az ő vergődésének va­gyunk tanúi és — tán szo­katlanul hangzik — bírái is. Mert a film nem mondja ki tételesen a döntést. A néző­nek, minden nézőnek — ma­gának kell átélnie Veronika problémáját és választ ad­nia. A film konfliktusa — formáját tekintve lélektani. De ez csak a forma. Lénye­gét tekintve mélységesen társadalmi ... A morális konvenciókhoz való ragasz­kodás és az igazán új, az érzelmek tisztaságán alapu­ló erkölcs (amelynek körvo­nalait Engels rajzolja meg a “Család, magántulaj­don . . . ”-ban) ütközik meg Veronika vergődésében. Természetszerűleg mind­ezek a tartalmi újságok és érdekességek távolról sem váltanának ki akkora ha­tást ... ha nem kaptak vol­na ilyen magával ragadó formát. Kalatozov, a film rende­zője merészen szakított a filmi realizmus ma érvé­nyes formáival és vissza­nyúlt a néma és hangosfilm találkozásának “képnyelvi” törekvéseihez . . . ... A “Szállnak a dar­vak” éppen azt bizonyítja be, hogy nincs egyetlen ér­vényes formai megoldás. Van rá lehetőség — és szük­ség is van rá —, hogy ne te­gyük lomtárba a kifejezés­nek mindazokat az eszköze­it, amit Griffithtől Eisenstei­nig nagy filmalkotók eddig megteremtettek. Ezek el­vesztése csak szegényíti a művészetet. Csak éppen — és ez a nehéz — a gépies felhasználás helyett alkal­mazni kell, újraformálni, to­vábbfejleszteni. S tán éppen ez a jelentős művész egyik ismérve: hogyan tud gazdál­kodni az elődök örökségé­vel. Kalatozov — és tegyük hozzá mindjárt Uruszevsz­­kij operatőr nevét — meg­állja ezt a próbát . . . És nem hagyhatjuk emlí­tés nélkül a kitűnő színész­­gárdát sem, a már méltán ismertté vált főszereplő,Tat­jána Szamojlova partnereit, elsősorban a Boriszt alakí­tó Batalovot és Merkurjevet az apa szerepében — majd­nem valamennyien egysze­rűségükben megragadó já­tékkal váltják valóra az író és rendező elképzeléseit. • • • Befejezésül emeljük ki új­ból, hogy a “Szállnak a dar­­vak”-at a szocialista realiz­mus eszközeivel “az igazán új, az érzelmek tisztaságán alapuló erkölcsért” való küzdelem teszi naggyá; ez­zel szemben a “csak cipő”­­kultuszban egy rothadó tár­sadalom válságba jutott fu­tószalagos művészete mene­kül — a szépség és tehetség jól­ megfizetett szolgálatával —, hogy elaltassa az ellene való tiltakozást és harcot. Éppen ezért, ma égetően követelő, de a jövőt illetően is hasznos, hogy haladó szervezetek és csoportok e­­zeket az életbevágó kulturá­lis kérdéseket is rendszere­sen és tüzetesen megvitas­sák. Szőke István 11. OLDAL

Next