Kapu, 2002. április (15. évfolyam, 4. szám)

INTERJÚ-RIPORT-DOKUMENTUM - Gazdag László: Petőfi Barguzinban

Gazdag László Peti Barguzinban (avagy a tudomány etikája) A tudományos igazság és annak igazolása E sorok írója nem kíván állást foglal­ni Barguzin-ügyben. Két dolgot kíván leszögezni: 1. A tudományos igazság kiderítése mindennél előbbre való. A kegyelet­nél, a nemzeti mítosznál, a nemzeti ér­zékenységnél is. 2. A tudományos igazság kiderítésé­hez minden rendelkezésre álló lehető­séget ki kell használni, függetlenül at­tól, hogy más eszközök mire vezetnek. 3. Tudományos kérdésben nem dönthet tekintély, hatalom, csakis a kutatás. A barguzini leletek egyik nagyon fontos vizsgálati lehetősége és mód­szere a DNS-vizsgálat, aminek elvég­zéséhez föl kell bontani a Petrovics család sírboltját. Ennek semmi köze a kegyelethez, ez tudományos kérdés. A Kegyeleti Bizottság egyszerűen sze­reptévesztésben van, amikor kegyeleti okokra hivatkozva tagadja meg a sír­bolt fölnyitását. Teljesen lényegtelen a DNS-vizsgá­lat szempontjából, hogy az előzetes antropológiai vizsgálat milyen ered­ményt hozott. Ha a kutatási részered­mények ellentmondanak egymásnak, akkor tovább kell folytatni a munkát. Ha megerősítik egymást, akkor köze­lebb jutunk a megoldáshoz, talán vég­leg lezárhatjuk a kérdést. Oroszországban legendák keringtek arról, hogy Petőfit bányákban látták dolgozni. Ugyanakkor a történettudo­mány idáig semmilyen olyan adatra nem bukkant, amely megerősítené, hogy magyar hadifoglyokat Oroszor­szágba vittek ki. Csakhogy. Nem jutha­tott ki más úton valaki az akkori zűrza­varos helyzetben Oroszországba? Petőfi az orosz tiszt előtt (elképzelt történet) Képzeljük el a segesvári csatateret 1849. július utolsó napján, Bem vere­sége után. A fogságba esett magyar katonák között kihallgatására vár Pe­tőfi Sándor őrnagy. Mi lehet a sorsa a Nemzeti dal, az Akasszátok föl a kirá­lyokat költőjének? Egy 26 éves fiatal­ember, a bitófa árnyékában. Csatában meghalni a világszabadságért, ahogy megénekelte, az persze más. De a bitó! Az megszégyenítő, megalázó. Sorra kerül, és az első kérdés: - A neve? És a költő bemondja a valódi, erede­ti nevét, ahogy 1823. január elején anyakönyvezték őt, Petrovics István szerb mészáros, és Hrúz Mária tót cse­lédlány fiát Kiskőrösön: Alexander Petrovics. Nem hazudott. Tényleg ez az erede­ti neve. (Egy szerb származású bará­tom ugrat bennünket "színtiszta" ma­gyarokat néha azzal: - A mi Petro­­vicsunk. - És itt a mi, bizony a szerbe­ket jelenti...) Egyszerűen a logikus életösztön ad magyarázatot egy ilyen válaszra. De hangsúlyozom: elképzelt történetről van szó, semmi tudomá­nyos alapja nincs. Egyelőre. Az orosz kihallgató tiszt fölkapja a fejét, hiszen ez szláv név. És Petőfi közli is, hogy az ő apja szerb, az édesanyja pedig szlo­vák. Mert bizony a legmagyarabb ma­gyar költőnek sem az édesapja, sem az édesanyja nem magyar volt! (Ejnye "hungaristák", micsoda malőr!) Az orosz tisztben fölébred valamifé­le szláv szolidaritás, együttérzés, föl­ajánlja a menekülési lehetőséget, egy őrnagyra az orosz hadseregben is szükség lehet. Hát hogyne élne ezzel az ajánlattal egy 26 éves fiatalember. Egyelőre időt nyerni, kivárni, ez a fő. Az osztrák császár kezében, Haynau kezében csakis a megalázó bitófa jö­het. Alexander Petrovics tehát kikerül Oroszországba. Ott a gyéren csordo­gáló információkból előbb-utóbb meg­tudja, hogy halottnak hiszik, majd szí­ven üti a hír: felesége hamar eldobta a megénekelt "özvegyi fátyolt". Két ok­ból is megrendítő ez a csapás! Nem tu­dott kicsit tovább várni, ha már bizo­nyos volt férje halálában? Legalább egy évtizedet? És egyáltalán, hát egy szerető szív nem érzi meg, hogy a má­sik él? Hiszen a költő, ott Oroszor­szágban nagyon is jól tudja: a holttes­tét nem találhatták meg. A feleségnek, a kedvesnek tudnia kell, éreznie kell: dum spiro spero (míg élek, remélek). Petőfi azt nem tudhatja, hogy Szendrey Júlia számára az újabb há­zasság biztonságot, védelmet jelent. Haynau ügynökei figyelik, zaklatják. Mert Haynau is nagyon jól tudja: a költő holttestét nem találták meg. Ta­lán él, és rejtőzik valahol. Ha igen, ak­kor előbb-utóbb keresni fogja család­jával a kapcsolatot. Kossuth mellett akkor Petőfi a második fő ellenség. Vagy talán Kossuthot is megelőzi. Hi­szen versei a magyarság lelkét jelen­tik! Nagyobb veszélyt hordoznak a Habsburg uralomra, mint tíz hadosz­tály! Itt most az a lényeg, hogy "így is tör­ténhetett”. Tehát nem kell okvetlenül magyar hadifoglyok Oroszországba hurcolására gondolni. A költő eredeti szláv neve lehetőséget ad egy logikai kombinációra. Tehát elvetni ezt a lehe­tőséget - mint képtelenséget - nem szabad. Van alapja! Nő a férfinév alatt? A Barguzinban megtalált sír felirata: Alexander Petrovics. Most azonban ki­derül (?), hogy nő feküdt a sírban. Ez önmagában is furcsa, megérne egy újabb nyomozást. A felirat férfire utal, a csontváz női jellegeket hordoz. A kép tehát még jobban homályosul. De perdöntő lehet egy antropológiai vizs­gálat? Hiszen tudjuk, hogy élnek ab­szolút férfias nők és nőies férfiak. Pe­tőfi nem volt férfias alkat! Amolyan "költő-alkat” volt, vézna, testileg gyen­ge, lelkileg érzékeny. Hány férfi él "férfiatlan", széles csípővel, és hány nő "nőietlen", keskeny, férfias csípővel? (Hemingway Búcsú a fegyverektől cí­mű regényében az író többször is sej-

Next