Kárpátalja, 2004. március-június (4. évfolyam, 11-26. szám)
2004-04-16 / 16. szám
HÉTVÉGI KIllBOÁHUM ISI Naptár Április 19 Hétfő Emma Ef 2,11-22 „Mert általa van szabad utunk mindkettőnknek egy Lélekben az Atyához.” (18) 20 Kedd Tivadar Ef 3,1-13 ,,...a pogányok örököstársaink...” (6) 21 Szerda Konrád Ef 3,14-21 „Ezért meghajtom térdemet az Atya előtt...” (14) 22 Csütörtök Csilla Ef 4,1-6 „...0 van mindenek felett, és mindenek által, és mindenekben.” (6) 23 Péntek Béla Ef 4,7-16 „...épüljön szeretetben.” (16) 24 Szombat György Ef 4,17-24 „.. .helyet se adjatok az ördögnek.” (27) 25 Vasárnap Márk Ef 4,25-32 „És ne szomorítsátok meg az Isten Szentlelkét, aki által el vagytok pecsételve a megváltás napjára.” (30) Aforizmák a szervezésről 1. A szervezés az a képesség, hogy a káoszt renddé változtassuk, ami feltétele a helyes cselekvésnek. Michael E. Gerber 2. Szervezés nélkül minden szétesne. Nem tanulhatnánk a tapasztalatainkból, nem lenne tudomány, nem lenne írás, nem lenne alkotó gondolkodás, nem lennének egymással versengő üzleti vállalkozások - egyszóval nem lenne semmi! Harry Lorayne A kétség lazaca Azt mondják, kétféle ember létezik: aki ifjúkorában rongyosra olvasott minden keze ügyébe kerülő sci-fit, és a másik, aki nem érti, hogy mitől nagy szám a Csillagok háborúja. Az előbbi kategóriába tartozók körében kultikus jelentéssel bíró név Douglas Adamsé, akiről az irodalomtörténetnek ugyan még nem sikerült végleg eldöntenie, hogy a sci-finek vagy a műfaj paródiájának koronázatlan királya, mindenesetre a Galaxis útikalauz stopposoknak-ból és négy kötetnyi folytatásából poénok százai váltak szállóigévé. A szerző 2001-ben, mindössze 49 évesen váratlanul elhunyt, most megjelenő könyve, mely egyben tisztelgés az életmű előtt, az író eddig kiadatlan írásait tartalmazza. A címe nem is lehetne találóbb: A kétség lazaca. Egy utolsó stoppolás a galaxisban. A gyűjteményből egyértelműen kirajzolódnak egy feltűnően jó humorú, sziporkázó íróegyéniség körvonalai, akinek a könyveit mindenképpen érdemes elolvasni. Természetesen a Galaxis útikalauzzal illik kezdeni, amely, tudjuk, úton-útfélen, bármely lakott bolygón kapható... DOI GLAS ADAMS* A K l'SÍA, LAZACA ♦ Honismeret Ungvár első írásos említése Ungvár (hivatalosan Uzshorod) Kárpátalja egyik legősibb települése. Történelmi fontosságát elsősorban kedvező földrajzi fekvésének köszönheti, mégpedig az Uzsokihágóhoz vezető útvonal ellenőrzése révén. Nevével viszonylag gyakran találkozunk magyar középkori krónikákban, ám első írásos említése mégis egy arab földrajztudós, andrisi nevéhez fűződik. Közismert, hogy az Anonymus által írt „Gesta Hungarorum”, amely az 1200-as évek elején készülhetett el, egy egész fejezetet szentel Ungvárnak. Ebből megtudhatjuk, hogy az ungi várban székelő Labore nevű kapitány, a helyi szlávok vezetője, Almos elől menekülni akart, de egy folyónál a vezér katonái elfogták és felakasztották. S bár a régészeti kutatások eddig nem igazolták az ungi vár IX. századi létezését, az Anonymus által leírtakra mindmáig előszeretettel hivatkoznak nemcsak az ismeretterjesztő és útikönyvek szerzői, hanem „szolid” tudósok is. Sőt, éppen ezen adat alapján 1993-ban (harmadik nekifutásra, 1972 és 1982 után) hivatalos szinten is megünnepelték Ungvár alapításának 1100 éves jubileumát. (Egy múlt évi elnöki rendeletben, amely kárpátaljai kitüntetésekről rendelkezik, furcsa módon már negyedszer találunk utalásokat Ungvár millecentenáriumára.) Az Anonymus utáni krónikaírásban Ungvár neve még egy fontos történelmi eseménnyel kerül kapcsolatba: az 1085-ös Kapolcsféle kun betöréssel, melynek nyomán elpusztították Ung és Borsova várak „provinciáit”. Ennek az adatnak már hitelt adhatunk, ugyanis mind Ungváron (a Várhegyen), mind Mezőváriban (ahol a történelmi borsovai vár állt) régészeti leletek bizonyítják, hogy a XI. században ott már megvoltak az erődített települések, a földvárak. Ettől függetlenül Ungvár legkorábbi írásos említése majd egy évszázaddal későbbre keltezhető. A XII. században a távoli Szicíliában normannok uralkodtak. Egyik királyuk, D. Roger (1130— 1154) palermói udvarában rengeteg európai és ázsiai utazó, kereskedő, lovag fordult meg. A tőlük szerzett adatokat a király egy arab földrajzos, al-Idrisi (7-1161 vagy 1165) közreműködésével összegezte. Ez utóbbiról ismert, hogy Cordovában tanult, rengeteget utazott. Valamikor 1138-ban telepedett le Palermóban és állt II. Roger szolgálatába. 15 éves közös munkájuk eredményeként összeállítottak egy világtérképet, amelyet egy kb. 3,5 x 1,5 méteres ezüst lapra véstek (1160-ban a térképet széttörték és széthordták), és ehhez Idrisi írt egy nagy művet. Ez ,A horizontok bebarangolása után vágyók mulatságának könyve” vagy rövidebben „Roger könyve”, s 1154- re készült el. A könyvhöz 69 térképlap is tartozik, amelyek együtt alkotják a néhai ezüst világtérképet. Magyarország területének a leírása az úgynevezett hatodik klímában található, annak a második és harmadik részében. Az Ungvárról szóló passzus a harmadik részben van (Idriss művének Magyarországra vonatkozó részeit Elter István fordította magyar nyelvre), s így hangzik: „Vál. b. h. (=Gyulafehérvár) városától H. n. k. b. r. (=Ungvár) város nyugat felé ötnapi járóföldre van. H. n. k. b. r. (=Ungvár) nagy és virágzó város, B. r. w. n. y. h. (Lengyelország) földjével határos.” Az idézetből láthatjuk, hogy a város történelmi neve Ungvár. Ilyen néven ismerték a várost egészen a XIX. századig. A XIX. század első felében az oroszok (nagyoroszok) Uhnak, a csehek és szlovákok Uhrárnak is kezdik nevezni, majd az 1840-es évektől megjelenik az Uzshorod szó, amelyet az 1860- as évekig szporadikusan használ a helyi moszkofil ruszin papság egy része. Ám az új, mesterséges név nem tudott gyökeret verni. Erre csak 1919 után került sor. A lényeg azonban az, hogy szűkebb pátriánk székvárosa - Ungvár - büszke lehet arra, hogy már a XII. században felkerült a világtérképre. Kodály József, a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola tanára Pályázati felhívás NKÖM pályázati felhívás a Határon Túli Magyar Irodalmi Ösztöndíjak elnyerésére A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma ösztöndíjas pályázatot hirdet a 2004-es évre határon túli magyar írók, irodalmárok részére, akik szépirodalmi vagy kritikai munkájukhoz kérnek támogatást. (Az ösztöndíj egy naptári évben 10 hónap időtartamra szól.) Az ösztöndíj célja, hogy a tehetséges fiatal határon túli magyar íróknak, irodalmároknak támogatást nyújtson a pályakezdéshez, illetve - korosztálytól függetlenül - kedvező feltételeket teremtsen a magas színvonalú alkotótevékenységhez. A pályázaton kizárólag a szomszédos államokban élő magyarokról szóló 2001. évi LXII. törvény hatálya alá tartozó országokban élő alkotók vehetnek részt. A pályázatok elbírálásánál előnyben részesülnek azok, akik a meghirdetett időtartam alatt nem részesülnek egyéb itthoni vagy külföldi ösztöndíjban. Az ösztöndíjak odaítéléséről a nemzeti kulturális örökség minisztere által felkért szakmai kuratórium dönt. A Határon Túli Magyar Irodalmi Ösztöndíjak rendszere - műfaji megoszlás szerint - az alábbi ösztöndíj-kategóriákból áll: 1. Székely János ösztöndíj - költészeti és drámaírói ösztöndíj. Ösztöndíjban részesülhet: évente 6 fő. Korhatár: az ösztöndíjak 50%-át a pályázat elbírálásakor a 30. életévüket be nem töltött alkotók kapják. 2. Gion Nándor ösztöndíj - prózaírói ösztöndíj. Ösztöndíjban részesülhet: évente 4 fő. Korhatár: az ösztöndíjak 50%-át a pályázat elbírálásakor a 30. életévüket be nem töltött alkotók kapják. 3. Schöpflin Aladár ösztöndíj - kritikai ösztöndíj a határon túli magyar kritikusok részére az 1990-től kezdődően megjelent határon túli magyar irodalmi művek értékelésére. Ösztöndíjban részesülhet: évente 4 fő. Korhatár: az ösztöndíjak 50%át a pályázat elbírálásakor a 30. életévüket be nem töltött alkotók kapják. 4. Benedek Elek ösztöndíj - ifjúsági regény-, mese-, bábjáték- és gyermekszíndarab-írói ösztöndíj. Ösztöndíjban részesülhet: évente 4 fő. Korhatár: nincs. A rendeletben meghatározott életkori arányoktól a kuratórium kizárólag abban az esetben térhet el, ha azt a pályázatok színvonala különösen indokolja. Az eltérés indokairól írásbeli jelentést készít a Miniszter részére. Az ösztöndíj bruttó összege 2004-ben: 60 000 Ft/hó. Az ösztöndíjat 10 hónapra szóló programmal lehet megpályázni, és ösztöndíj-kategóriánként legfeljebb három alkalommal nyerhető el. Az ösztöndíjat elnyerő pályázóknak vállalniuk kell, hogy az ösztöndíj lejártakor egy kb. 20- 30 flekkes, az ösztöndíj elnyerése előtt nem publikált szépirodalmi művel, tanulmánnyal adnak számot a támogatás idején végzett munkájukról, részt vesznek egy - a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma által megjelölt nyilvános kulturális rendezvényen, hozzájárulnak a beszámolóként beadott műnek a NKÖM által biztosított egyszeri publikálásához, továbbá az ösztöndíj ideje alatt keletkezett művek publikálásakor feltüntetik a támogató és az általa folyósított ösztöndíj nevét A pályázati kérelemhez csatolni kell: - a kitöltött pályázati adatlapot és a nyilatkozatot, - szakmai önéletrajzot (fel kell benne tüntetni, ha a meghirdetett időszak alatt pályázott vagy elnyert más magyarországi vagy külföldi támogatást, ösztöndíjat), - publikációs jegyzéket,részletes munkatervet, nem kötelező, de hasznos lehet a szakma elismert képviselőinek ajánlása. Ugyanazon személy egy évben csak egy kategóriában részesülhet ösztöndíjban! Pályázati adatlap a következő címen szerezhető be: Ukrajna: Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség - 294 000 Ungvár, Pravoszláv part 5. A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma ügyfélszolgálati irodáján, valamint lehívható a NKÖM honlapjáról (www.nkom.hu). Kizárólag a formai követelményeknek megfelelő, a szükséges mellékleteket tartalmazó pályázatokat vehetünk figyelembe. A pályázatok postára adásának határideje: 2004. április 30. Kérjük a borítékra ráírni:,,Határon Túli Magyar Irodalmi Ösztöndíjak” - a megpályázott ösztöndíj-egység megjelölésével. A pályázat elektronikus úton is elküldhető az alábbi címre: monika.nyul@nkom.gov.hu Az elektronikus úton beküldött pályázatok esetében a „Tárgy” rovatban kérjük megjelölni a megpályázott ösztöndíj-kategória nevét! Az elbírálás határideje: a beadás határidejétől számított legfeljebb 40 munkanap. A minisztérium csak a nyertes pályázóknak küld külön értesítést, a támogatottak listáját a NKÖM honlapján, valamint a helyi magyar nyelvű sajtóban tesszük közzé. Az ösztöndíj megvonható, ha az ösztöndíjas vállalt kötelezettségének nem tesz eleget. A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma fenntartja magának a jogot, hogy a Határon Túli Magyar Irodalmi Ösztöndíjakat a megfelelő színvonalú beérkezett pályázatok arányában ítélje oda! A pályázatokat az alábbi címre kérjük elküldeni: Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma Nemzeti és Etnikai Kisebbségek Főosztálya, 1410 Budapest, Pf. 219. Versajánló Döbbenetes látlelet. Egy ország helyzete, állapota bontakozik ki néhány sorban, és szívfacsaró, maradandó képekkel érzékelteti mindezt a költő. Az egyhetes időtartammal fejezi ki azt a meggyőződését, hogy ennek az országnak - Új-Huligániának - nincs igazi gazdája. Mit igazi! Egyáltalán nincs is gazda, hiszen „a szerencsésebb hatalmak” olyan papírzsebkendőnek használják, amelybe a „finnyás Európa minden mocskát” belefújják. Mint egy szemétlerakodó hely, egy hulladékgyűjtő. Természetesen az „egy hetes forradalmak” kifejezés, no meg az, hogy „hernyótalp tiporja el”, egészen pontosan felidézi bennünk, hogy Európának melyik országában vagyunk, melyik országát tekinti Európa ilyennek. Amikor pedig a Szózat sorát is felfedezzük benne - áldjon vagy verjen itt a sors keze -, akkor még inkább szívszorító az a groteszk gondolattársítás, hogy „mint valutázó szerbé vagy cigányé”. Ez lenne itt a sors keze? „Országnak ország még” - mondja a végén, de az egykori hazának már csupán árnyéka. Olyan hely, ahol még meghalni sem érdemes, „itt túlélni kell”. Sajátos lemondás és bizakodás keveréke ez, érdemes elgondolkodni ezen. Penckófer János cfl cdf Baka István Üzenet Új-Huligániából (Határ Győzőnek) Itt minden egy hetes a forradalmak és a szerelmek is eldobható papírzsebkendő ez az ország beléfújják szerencsésebb hatalmak a finnyás Európa minden mocskát s lucsog az is mi még eladható egy hétre szól minden s garancia sincs hernyótalp tiporja el vagy hernyó rágja meg s belepetézik és bábjából a pillangó kikel s kitárván tarka szárnyát szállnia ideje is jut legalább egy hétig egy hét a hitre ám hívőt ki látott áldjon vagy verjen itt a sors keze mint valutázó szerbé vagy cigányé valódiak közt pénzformára vágott újságpapírral van az is tele s azt nem vágja át ki jól figyel országnak ország hazának árnyék itt rég nem halni itt túlélni kell Kárpatalja Főszerkesztő: Kacsur Gusztáv Szerkesztők: Beregszászi Anikó, Popovics Zsuzsanna Munkatársak: Radó Zsolt, Baráth József, Gricza Csaba, Ferenczi Katalin, Molnár Ferenc, Szabó Zita, Váradi Natália Szerkesztőségi titkár: Fábián Eleonóra Szedés és tördelés: Tótin Viktória, Turóczy Gábor LAPUNK MEGJELENÉSÉT AZ ILLYÉS KÖZALAPÍTVÁNY TÁMOGATJA Címünk: Beregszász, Korjatovics u. 3/2. Levélcím: 90200 Beregszász, Pf.: 38. Tel./fax: 232 77. E-mail: karphetlap@bereg.uzhgorod.ua Lapunk internetes változatának címe: www.karpatok.uzhgorod.ua/hetilap Lapengedély száma: 3T Ny: 209 Lapalapító és kiadó: Kárpátalja Kft. Ungvári járás, Szűrte, Rákóczi út 43. Igazgató: Sepella Erzsébet Készült: Kárpátaljai Lapkiadó Vállalat Rt. Ungvár, Gagarin u. 42/1. Ofszetnyomás. Példányszám: 15200. Rendelési szám: 536. Terjeszti a Kárpátalja Kft. A lapunk címére beérkező kéziratok közlésének és szerkesztésének jogát fenntartjuk, azok repenzálását, visszaküldését továbbítását és megválaszolását nem vállaljuk. A címünkre beérkező levelek szerkesztésének és rövidítésének jogát fenntartják. A publikációkban közölt tényekért minden esetben a szerző viseli a felelősséget KapnarojiHo (na yropcbKiií mobí) JacHOBHHK i BHjiaseuk: TOB “KapnaTOJiiío” ra3era lacHosaHa 18. 12. 2000 p. PeccrpauiHHe cbíaoutbo 3T X« 209 bía 25. 12. 2000 p. raiera BÜupyKOBüHa y BAT “Bhaíbhhutbo 14 3 a Kapu arra” 88011 m. y*rop<w, ayji. ra rapid a, 42/1,3aicapnaTci>icoí oőji. YicpaítiM. HoMep 33MomieHHH: 536 (0<|>c. apyic. Vmob. jipyic. apic. 4.) Tapaac: 15200