Kassa-Eperjesi Értesitő, 1862 (Jahrgang 24, nr. 1-101)

1862-11-26 / nr. 93

Megyelenik minden SZERDAN és SZOMBATON. Évnégyedi elüfizetés Kassára nézve 70 kr., vidékre bérmentes. szállitás mellett 1 ft. 25 kr. o. é. Egy háromszor hasábos Sorert beiktatási dij 6 kr. ausztr-. pénzbén. KASCHAU­­KUNDSCHA Erscheut. edey Mittwoch und Samstag. Prämtmeration / viertel» jährig für Kassch­au 70. >r. mit freier, Postversendung 1 fl. 25 kr. ÖW+ Znserationsgebühr für. eine 3mal gespaltene Petit» EPERIESER 75: FTSBLATT, KASSA-EPERJESI ÉRTESÍTŐ. Mittwoch. den 26. November 1862. XXIV. Jahrgang. mit welchem: man..bei der Umfriedungsmauer des sich begangen werden. xX Frauen-Wohlthätigkeits-Vereins Zweckes machen“ aufmerksam. wir das Stadtpost. . X. Vergangenen Montag Vormittag stürzte der hiesige Schei­­dermeister K. vom Schlage gerührt, In der Schmidtgasse todt zusammen. * * Seit Samstag­­ wird írt ver. städtischen Fleischbanf in der Bräuhausgasse das Pfund Rindfleisch zu 14 kr. ausgeschrottet. Die Qualität des Fleisches, sowie hauptsächlich das Gewicht lassen nichts zu wünschen übrig. * * Ein hiesiger Industrieller soll ein Präparat erfunden haben, Stiefel doppelte Dauerhaftigkeit derselben erreicht. | 10 at Vom 1. Dezember an geht der Eisenbahntrain von hier nur einmal des Tages ab und 40 Uhr 27 Minuten Abends. * F Morgen am 27. b. un zwar um 5 4455-4445 j Allerlei aus der Heimat. rn Pest, (20. November! Die von Sr. Majestät anläßlich des Namenstages Ihrer Majestät der Kaiserin erlassene allgemeine Am­­nestie hat hier die außerordentlichste Sensation hervorgerufen. Schon gestern Abends verbreitete sich die Nachricht in Pest, jedoch kannte man die näheren Modalitäten no< nigt. Erst heute Morgens wurde der Wortlaut des betreffenden Telegramms bekannt und war die Freude namentlich dort eine große, wo man speziell von der Amnestie betroffen. Erst vorgestern war G Szilágyi Virgil nach Peterwardein abgeführt und heute schon ist er­­­ frei. Mezei, Szathmári, Torday, Emich, Szontágh, Berzsenyi und wie sie sonst noc­h alle heißen mögen, frei sind sie und die Strafe ist ausgestanden. Auch die s<webenden Prozesse einer ganzen Reihe von Blättern haben nun aufzuhören. + Die neue Theißbrühe im Szlatinaer Compossessorat wurde am 2. d. M. feierlich eingeweiht. Es ist damit den Bewohnern der Umgegend eine große Wohlthat erzeigt worden, da bis daher die Theiß bei Szaploncza nur mit Lebensgefahr zu übersehen war. Die Brüde hat eine Länge von 83 Klaftern, ruht auf jede Wochen, wurde am 28. Mai I. 3. begonnen und kostet 35.000 fl., von wel­­cher Summe allein die Flußregulirung 40.000 fl. in Anspruch nahm.­­ cat Rk In Pest lebt ein Mann, mit Namen Farkas, der bereits das 115. Jahr zurüsgelegt hat und sich im bestem Gesundheits­­zustande befindet. Fu Vor sechs Jahren wurde der Sicherheitskommissär des großkumanischen Distrikts, Paul Boros, ermordet gefunden, ohne daß man den Mördern auf die Spur­ kommen konnte. Vor Kurzem erst wurden, wie man vom „Pesti Hirnek“ aus Turkeve schreibt, die Urheber ver That­en drei Landleuten entde>t, welche, von der eigenen Tochter des Ermordeten, Amalia Boros, verehelichhte H., gedungen, den­ Mord vollführten. Die unnatürliche Tochter , welche durc das schauderhafte Verbrechen nur früher in den Besitz­ des väterlichen Erbes­­ gelangen wollte, ist nebst zweien der Mörder, der dritte ist noch, nicht gefangen, zur Hinrichtung mittelst des Schwertes, der Gatte und­ eine Schwester der Mörderin sind wegen Mitschuld zu zehnjährigem schweren Kerker verurtheilt, und die Urtheile zur höhe­­ren Bestätigung vorgelegt worden. Yhoung eine Armee beisammen, bei der sich 40.000 bewaffnete Weiber befinden. „t Der, Arad. Ztg.“ schreibt man aus Konstantinopel : Ein neuer Prophet hat sich hier“ angekündigt. Er ist“ jedoch nicht­, wie man wähnen könnte , irgend ein haschisc­ htrunfener Fakir, — nein, man staune! — ein braver Schweizer aus Solothurn. Dieser mo­­derne Bote "des Himmels hat durc Vermittlung Omer Pascha's einen Sendbrief an den Sultan geschrieben , worin er in den­­ geist=­losesten mystiscen Ausdrücen fund thut, daß er von­ dem heiligen Geist die Mission habe, das Christenthum mit dem Islam zu vers­­chmelzen und dann die Herrschaft der neuen Lehre mit dem Schwerte über den Erdfreis auszubreiten. Er erbietet sich unter bedeutsamen Zaunpfahlwinfen in Bezug auf seine prophetenhafte Mittellosigkeit dem Großherrn und­­ seinen Ulemas feierlich das­ Nähere seiner himmlis<en Sendung anzukündigen. Die Türken jedoch, so­„aber­­gläubisch sie“ sind, haben bis“ jeßt von dem armen Heiligen (== ver leidet“ anonym unter dem Prädikat „Vorweiser“ auftritt nicht" die mindeste Notiz genommen. „­ Die rufsischen Bauern sind bekannt“ wegen ihrer außer­­ordentlichen Begabung, alle möglichen Kunstfertigkeiten durch Nach­­­ahmung sich anzueignen. In Jeniseisk in Sibirien hat es ein Bauer durch eigene Fortbildung sogar bis zum Bauen von Dampfschiffen gebracht. In diesem Sommer legte er am „Jenisei­ den Kiel“ zu dem vierzehnten­ von­ ihm erbauten Dampfboote, oftmaligem­ „Einlassen ist. Gottesäbers­­t Samstag findet die Ziehung statt. geehrte der Publikum der­ Uhr früh. Lotterie Hinsichtlich des . 41 Uhr wird die Schlußsteinlegung Ankunft in soleiner Weise feier­­hiesigen des wohlthätigen zum Ankauf der Lose : Welt - Panorama. Er In Mexiko nehmen viele Frauen an dem Kriegen gegen die Franzosen Theil. Eine Dame aus Quadalajara ist Mitglied­­ des Generalstabes des Heerführers Zaragoza und kämpfte tapfer bei Orizaba. Die berühmte Dichterin Senora Soledad Arias und ihre Töchter versehen Spitaldienste. — In Tonquin China hat Pedro .] Nemzeti szinház.­ ­Csötörtök Nov. 20, „Marsan herczegnö“, Drama 6 felv. irta“ Dennery, ford. Csepregi. Sok szép tulajdonok mellett vannak e darabnak sok gyenge oldalai is, és ezek leggyengébbét a szerfelett hosszas expositio képezi, mi által a 6 felvonásos rámában is alig fér meg, és a középszérüség szinvonalát tul nem haladja. Indoklásai nem mindig alaposak, s e mellett lélektani hibáktól sem ment. — Helénének (Tóth Jos. asz.) nem. volt elegendő oka, az ármányos Mailly Hector (Tiszti) becsületében, kit, mint látszott, már ismernie kellett, oly föltétlenül bizni, s bizonyára két baj közt a nagyobbikat választá akkor, midön a házassági szerzödést aláirva, magát testes­­töl lelkestöl e kétes jellemü ember hatalmába szolgáltatta át; — Gaston (Nagy Luiza) is minden indokló előzmény nélkül gyülölte állítólagos atyját, mert az azelőtt történtek ismeretlenek valának még elötte, — s első megjelenése alkalmánál hiába keresnök aggálya és bánatjainak okát, miröl csak jó késön vele együtt világosíittatunk fel. Az előadás, mely olyan volt, hogy jobb alig lehetett, majd 41 óráig tartott — Marsan herczeg (Deésy) és Marsan Heléne (Tóth Jos.) minden esetre legjobban voltak személyesitve. Szabó P. és Nagy L, k. a. igen jól játsztak. Dicséretet érdemelnek továbbá Kecskés, Tiszti és Prielle urak is, habár Tiszti mai játéka ellen van egy kis kifogásom, mert hiányzott benne azon simaság és. fesztelen hajlé­­kony modor, mik a franczia drama cselszövényes szerepének söjel­­legét képezik. A kis szerepek jól adattak. — Közönség kis számmal, Szombaton Nov. 22. Deésy Zsigmond jutalmául „A küzdök" vagy ,Toldi Miklós elsö viadala, ered. tört. drama 5 szak. Dugonics András történeti adataibölirta Deésy Zsigmond. + — Magnam rem puta unum hominem agere. — Nero nevelőjének, Senecának eme szavait elöre bocsátva, fogom a darabot magát kissé szemügyre venni. — Az előadott derabban hazánk történetének egyik fényes episodája idéztetik előnkbe kedves; emlékível és szo­­moru, sötét reminiscentiáival. -—— Az előtérbe állitott alakok isme­­retes történeti nevezetességek. A következetesség, mellyel ezek rajzólvák, valamint törtenethü szinezetük igen biztos kézre és nagy szinpadi routinre mutatnak. — A főcsoportozatok sok festői szép­­séggel birnak. — Ha Deésy ur hajlandó lenne, tanácsomat el-: jával tett, hogy t. i, 5 szakaszból hármat — vagy ha négyet js góndot forditván egyszersmind a kellö röviditésekregősk " mely sok költöi szépségeket mutat fel, daczára annaf; 1 " fogadni és darabjával ugy tenni, miként Goethe „Egmond :

Next