Kassai Ujság, 1923. július-szeptember (85. évfolyam, 149-222. szám)

1923-07-04 / 149. szám

2 oldal. !Boldog házassága lesz, ha jegygyűrűjét DAllarcali ékszerésznél Ko- ArUl­dla Cfó. síce.Szobáru. 10. vásárolja, ahol arany gramja csak 14 kor. Véres összetűzés Zágrábban a Stadlcs-párt Mvet és a rendőrség között Zágráb, jul. 1. 1 (Saját tudósítónktól.) A horvát köztársa­­­­sági parasztpárt nagygyűlését, amint már­­ megírtuk, a kormány intézkedésére Simics­­ zágrábi helytartó betiltotta. A betiltás da­­­­cára a pártvezetőség intézkedése folytán a­­ Sokol épületében és­ több magánépületben­­ összegyűltek a párt hívei, hogy a tervezett­­ nagygyűlést megtartsák. A rendőrség vá­­­­ratlanul megjelent a helyiségben és felosz­­­­lásra szólította fel a gyülésezőket. A gyű­­­­lés résztvevői a rendőri felszólításnak ele­­­­get tettek és elhagyták a gyülekezési he­­­­lyet. Azután az utcára vonultak, tüntető t­­öm­egekbe verődve közársasági zászlók­­ alatt a horvát himbuszt énekelve a Zrinye­­i vácra vonultak. A horvát nacionalista ifjú­­s­­ág szintén csatlakozott a különböző útvo­­n­­nalakon felvonuló tömeghez. Zajos kiáltá­­­­sok hangzottak el a kormány ellen. A rend­­­­őrség és a csendőrség több csoportot fel­­­ oszlatott, amely alkalommal lovasrendőrök­­ többször kardlappal zavarták szét a tünte­­­­­tőket. Ez alkalommal többen könnyebben­­ megsebesültek, egy földmives olyan súlyos­­ sérülést kapott, hogy felépüléséhez nincs is remény. Egy nagyobb tüntető tömeg a Frana­ko-­­­panszka ulice és az Ilica felől a Jelasics- i térre tartott, ahol a csendőrség és rendőr­ jr­ség feltüzött szuronnyal várta őket. A fé­­rj meg nem akar széjjeloszlani, ekkor a­­ csendőrség s a rendőrség kardlappal tá­­­­madt rá s hosszabb attak után sikerült a­­ tüntető tömeget széjjeloszlatnia. A városban egész délután folytatódott a­­ tüntetés, amelynek élén a horvát naciona­­­­lista ifjúság tagjai állottak. A demonstrációt­­ többizben megzavarták a szerb naciona­­­­listák, akik több helyütt véres harcba keve­­­­redtek a horvát nacionalistákkal. Mindkét­­ fél részéről több megsebesülés történt. Kü- I KASSAI 111 S A G lönösen heves jelenetek játszódtak le a Frakopanszka­ utcában, ahol revolverekkel támadt egymásra a két csoport. Itt is több súlyos sebesülés történt. A zágrábi katonai helyőrség egész nap szigorú készenlétben volt, de beavatkozásra nem volt szükség, mert a rendőrségnek és a csendőrségnek végre sikerült a rendet helyreállítani. A de­monstráció, amelyben nemcsak Zágráb la­kossága, hanem a horvátországi paraszt­ság Zágrábba küldött deputációi is részt­vettek, késő esti órákig tartott. A hangulat igen feszült s amint a belgrá­di lapok írják, a kormány az autonómista blokk képviselői ellen az államvédelmi tör­vényt akarja alkalmazni. sL „ííL. , -PL ri'- — ' - Megtörtént a ruszin párisil­enziója Az együttes párt vezetőségét megválasztották. Munkács, jul. 2. (Sat. tudósítónktól.) Ruszinszkónak nagy politikai szenzációja az eddig heves ellen­zéki ruszin földimüvesszövetség és a cseh agrárpárttal kapcsolatot tartó kormány­­párti köztársasági ruszin földműves párt tegnap történt fúzióra lépése. A Kassai Új­ság beszámolt a fúziós tárgyalásokról, me­lyeket tegnap Munkácson befejeztek és amelyek eredményeképen létrejött a fúzió. Az ellenzéki pártok közül a ruszin föld­mű­vessz­övetség, az autonóm ruszin föld­­m­űvespárt, a ruszin nemzeti párt és a dol­gozó ruszinok pártja egyesült a köztársa­sági ruszin földműves párttal. Az öt párt proporcionális alapon 23 tagú végrehajtó bizottságot alakított, amelyek tegnap Mun­kácson kimondták az öt párt fúzióját. Az új párt címe: Ruszin földmivespárt. Az előkészítő bizottság a választást is megejtette és e szerint elnök: dr Petrigalla Péter, főtitkár: dr Kaminszky József, alel­nökök: Beszkid Miklós, Mocskos Iván, Ri­zsák Vaszily, Szinimlik Demeter és Ba­ji Bogh Jurkó. Úgy adjuk, hogy mielőtt ezek a fúziós tárgyalások, megindultak, az érdekelt pár­tok vezérei tájékozódtak Prágában, ahol a­­ legilletékesebb helyről biztosították a pártvezetőket, hogy ha a ruszin pártok a l megtalálják az együttműködésre az alapot­­ és közös programmot adnak, úgy a kor­­­­mány haladéktalanul hozzákezd a ruszin­­­­szkói probléma megoldásához. I Merénylés a román királyi pár ellen ? Szabadon engedték az állítólagos terrorista nőket. (Saját tudósítónktól.) Az összes buka­resti lapok nagy szenzációképpen közlik, hogy Ferdinánd király különvonata ellen két lengyel terroristanő merényletet akart elkövetni. A híradás a következőket mon­dotta : Bukarestbe érkezett táviratok szerint lengyel területen, Lemberg és Stanislau között ártalmatlanná tették, két orosz ter­roristanőt, akik Ferdinánd román király és Mária királyné különvonata ellen, amelyen a királyi pár Románia felé utazott, merény­letet akartak elkövetni. A két nő ugyanazon a vonalon utazott, amelyen a király vonatának kellett jönnie, azzal a gyorsvonattal, amely az udvari kü­lönvonat előtt néhány órával érkezett be Stanislau állomásra. A gyorsvonat utasai észrevették,­­hogy a­ teljes sebességgel ro­bogó vonat étkezőkocsijából nem sokkal Stanislau állomása előtt két gyanúsan vi­selkedő nő egyszerre ugrik ki. Azonnal ér­tesítették Christescu Eugent, a romániai sziguranca aligazgatóját, aki történetesen ugyanazon a gyorsvonaton utazott s aki tüstént intézkedett, hogy a két nőt tartóz­tassák le. Az egyik terroristanő a lábán az ugrás következtében súlyos sérülést szen­vedett. Mindkettőjüket Stanislauba szállították s azonnal megindították ellenük a vizsgála­tot. A lengyel rendőrség megállapítása sze­rint mindketten közismert terroristák, akik a királynak a gyorsvonat mögött ha­­­­ladó különvonata ellen akartak me­rényletet elkövetni. Megkísérelték, hogy a két nőt kihallgas­sák, ez azonban eddig nem sikerült, miután mindketten mélyen hallgatnak és minden felvilágosítást ez ügyben megtagadnak. Az egyik letartóztatott nő egy Landbaum nevű közismert terrorisának a felesége. A letartóztatás után a lengyel rendőrség megtette a legszélese­bb körű intézkedése­ket, hogy a király vonata az útvonal többi részén teljes biztonságban érh­ese el a ro­mán határt. Amint Bukarestből jelentik, az eddig le­folytatott nyomozásnak sikerült megállapí­tani, hogy a merényletről szóló híradás minden alapot nélkülöz. Az eddigi vizsgá­lat semmiféle olyan nyomra sem tudott akadni, amellyel a két nő bűnösségére le­hetne következtetni. Letartóztatások a Félix­fü­rdői vasúti szerencsétlenség ügyében Nagyvárad, jul. 1. (Saját tudósitónktól.) Am­ig egész Nagy­várad gyászba b­or­ulva vette tudomásul a katasztrófa további áldozatainak halálát, a félixfürdői állomáson megjelentek a pálya­munkások és hozzáfogtak a romok eltaka­rításához. 40—50 munkás megfeszített erő­vel szorgoskodik a borzalmas, véres ron­csok kihordásával. Rajtuk kívül a tragédia színhelyén ütött tanyát a váradvelencei ci­gánytelep apraja-nagyja, akik a törmelékek közeltt elhullott és elkallódott értékes tár­gyakra vadásznak. Ebben a razziában ta­lálták meg a katasztrófa kilencedik áldo­zatát. A mindennap újabb és újabb idegrázó meglepetéssel szolgáló tragédia legutolsó halottja Váczy Elek 8 éves tanuló, akinek édesanyja és nővére a karambol után leg­irtózatosabb kínok között haltak meg. Holt­testét csak azért találták meg ilyen késő­re, mert a romok teljesen eltakarták és a pályam­unkások is csak a kezét pillantották meg, amikor az ő szomorú ravatalát képe­ző roncsok egy részét már eltakarították. Mindenki azt hitte, hogy a kisfiú megmene­kült a szörnyhaláltól, mert az utasok közül néhányan arra emlékeztek, hogy Váczy Eleket egy őrnagy kidobta a vasúti kocsi ablakán. A kisfiút két egymásra torlódott kocsi maradványai között találták meg. Tegnap délután kezdődött meg az ál­dozatok temetése. Reisz Alfréd, Dudás Lő­ A mayerlingi Illést Rudolf trónörökös és Vetsera bárónő tragédiája SZERELMI REGÉNY (12) Vecsera bárónő ma nem várt vendégeket és­­ ő maga sem készült vendégségbe. Csendes na­­­­pok jöttek most a zajos karácsonyi ünnepekre.­­ A karácsony ünnepének áhitatos, tömjénfüstös, orgonás hangulata, varázsa lapult meg a csa­ládok otthonában, amely legalább néhány nap­ra kizárta magából a nyilvánosságot, a vendé­geskedést. Szinte úgy tűnt fel ez a csend, mint­­ előkészület a farsang zűrzavaros zajához. Ah­ f hoz a farsanghoz, amely megvillogtatta már­­ kormánypálcáját.­­A kandallókban vígan, kacagva pattogott a tűz. A szikrák feleselve nyelveltek egymással. Azután nagyot pukkantak, pirosló testecské­­jük vonaglott még néhányat, hogy örökre ki­aludjanak, szintiket szürkére változtatva át. A teremben andalító meleg siklott bútorról bú­torra és a báróné lustán, mint egy fehérszőrű macska gubbasztott karosszékében. Hihetetle­nül unta magát a bárónő. Most egy francia lap­ban lapozgatott. Arca elárulta, hogy másra gondol. De ha valaki megkérdezte volna, mire gondol, nem tudott volna számot adni bo­­hókásan kalandozó rendszertelen gondolatug­­rálásain. Az újságot félrelökte. Albumot vett kezébe. Az ezerszer látott, túlontúl ismert fényképek egyáltalában nem szórakoztatták. Ezt is ellökte. Nyújtózkodva felállt, az ablak­hoz ment és pár pillanatra elszórakoztatta a hópihéknek táncolása. A szobaleány jött. Ezüst tálcán aznapi postát nyújtott át a bárónőnek. Levelek, újságok, di­vatlapok, levelezőlapok s egyéb írások, ame­lyeket részben gyermekei kaptak. — Gyújtsa meg a gyertyákat! — adta ki a bárónő a parancsot. A világosság lassan legyőzte a sötétséget, amely eddig a teremben uralkodott. — Hazajött már Mary bárónő? — kérdezte néhány pillanat múlva. — Még nem, méltóságos asszonyom. — Jól van. Távozhat. Vecsera bárónő unottan vette kezébe a pos­tát, amelyet rendezgetni kezdett. Először az újságokat választotta ki, ezeket felbontatlanul félretette. Majd a divatlapokat szedte elő. Mind­' ' 1 ' - -- - - ' ~ ^ 1^ a unalmát elveszítette. A divat mindenkor érde­­­­kelte őt. Most talán jobban, mint máskor, mert­­ a farsang közeledett, a fényűző toalettverse­­­­nyek nagyszerű ideje. A divatlapok is a végén , az újságok fölé kerültek. Most a meghívókra­­ került a sor. Mindegyiket gonddal elolvasta. Némelyiknél mosolygott, látszott, hogy valami emlék vagy pletyka szaladt végig emlékeze­tén. A meghívókat dátum szerint elrendezte és egy dobozkába tette, ahol már halomszámra feküdtek ilyenfajta meghívók. Az újakat a ré­giek közé iktatta, szintén dátum szerint. Most már csak a levelek maradtak hátra. Ezeket előbb egymásután megforgatta, a cim­­kézirásból próbálta kitalálni, hogy ki írt neki. Egyszerre egy francia bélyeggel ellátott, borí­ték akadt a kezébe. A borítékon ez a cím: „Louis Savigny, Paris ‘. A bárónénak egyszer­re elpárolgott az unalma. Izgatottság kezdte forralni a vérét. Kíváncsiság égette a kezét, amikor nagy hirtelen feltépte a borítékot. — Mit akarhat ez a Savigny? — szaladt ki a száján önkénytelenül a kérdés. És a követ­kezőket olvasta: „Báróné! Kötelességemnek tartom, Méltósá­gos Asszonyom, önnek előterjeszteni mindama kiutalásokat, amelyek az ön által bankomban letétbe helyezett összegből ön rendeletére fo­lyósíttattak. Kérem, hogy az átvett összegeket nyugtázni kegyeskedjék! Azok az összegek, amelyeket kívánságára az elmúlt évben Bécs­­be, Hamburgba, Heidelbergbe stb. helyekre küldtem, olyan nagyra nőttek, hogy engem, az ön házának barátját, aki gyermekeinek jövőjét is szívemen viselem, aggodalom fogott el, mi lesz akkor, ha a rendelkezésre álló összegek hamarosan elfogynak. Nem akarom önt, méltó­­ságos asszonyom, megijeszteni. Az összeg, amely méltóságtok rendelkezésére áll, még mindig olyan tekintélyes, hogy teljesen elegen­dő arra, hogy Méltóságtok minden gond nél­kül, társadalmi állásuknak megfelelően élhet­nek. De arra kell figyelmeztetnem méltóság­­tokát, hogy takarékosság okvetlenül szüksé­ges, nehogy valami nem várt események meg­zavarják méltóságtok nyugodt életét.“ A bárónőt váratlanul érte ez a híradás. Az előbbi gyermeteg derűt valami ostoba szoron­gó érzés váltotta fel. A gondolkodni nem sze­rető nők tudatlanságával, az elkényeztettek durcásságával, a soha gondot nem ismerőnek hirtelen ijedelmével nagyította, túlnagyította a levelet és máris bűnbakot keresett férjében, «Inj- rna^nati 3 Ko-iV-ífí- ban, amikor észrevette, hogy még egy zárt bo­ríték van ,a levélborítékban, amelyet kitörni készülő indulatosságában már-már eldobni ké­szült. Ez a másik levél magánlevél volt. A báróné nem kisebb izgatottsággal bontotta fel­ ezt is. A levél Savigny írása volt: „Asszonyom! Fiam, Alfonz nevében és megbízásából sza­bad ezennel ünnepélyesen megkérnem Mary leánya kezét az ő számára. Azok az órák, ame­­­­lyeket ez év nyarában fiam az ön leánya tár­saságában Heidelbergben eltöltött, oly mély benyomással voltak fiam lelkére, hogy nem tudja azokat elfelejteni. Fiam Mary bárónőt szive mélyéből szereti. Az ifjúság lángoló he­vével imádja Maryt. Banális szavakat hasz­nálva, így jellemezhetném legjobban, hogy fiam őrülten szerelmes leányába. Szeretnék magam is költő lenni ebben az esetben, de — sajnos — nem vagyok az, ezért ridegen papírra vetem a helyzetet. Fiam, dr Savigny Alfonz, a h­eidelbergi tanulmányainak befejezése után hazatért és belépett üzletembe, mint társam. Mihelyt megnősül, az üzletnek kizárólagos tu­lajdonosa lesz, mert én nyugalomba vonulok. Ismeri üzletemet, tudja, hogy az egész világra kiterjedő összeköttetéseim vannak és üzletfe­leimet az öt világrész adja. Ezért feleségének olyan kényelmes és fényűző életet biztosíthat, amilyent igen kevés főherceg képes megtenni. Beszéljen Maryval. Elhatározását minél előbb hozza tudomásomra. Savigny:“­ Ez a levél kipirositotta a bárónét. Elolvasta még egyszer, még kétszer és gondosan össze­hajtotta. Beletette a borítékba és gondosan el­zárta íróasztalának fiókjába. Azután belevetet­te magát divánjának selyempárnácskái közé és újból végiggondolta mind a két levélnek a tar­talmát. Az első levél még most is irtózattal töltötte el. Gondolkodóba ejtette. Letétbe helyezett pénze fogytán van! Hát bizony ez borzadalma­­san kellemetlen felfedezés. Hogy ő takarékos­kodjék, ezt ajánlja Savigny. Már­mint ő, aki soha életében nem takarékoskodott, aki egy­általában nem ismerte a pénz értékét, aki min­dig két kézzel szórja a vagyont. Soha vele még az a baleset nem történt meg, hogy ő szá­molni lett volna kénytelen. Hát most garasost leodjék. Vagy éppen talán koplaljon is, mert az az öreg bankár így akarja. Soha arra még csak álmában sem gondolt, vagyona valamikor ki­merülhet, hogy pénze elfogyhat. És ő szegény lesz, pláne koldus. Ő, aki azzal a vagyonnal, amit apjától kapott, szabadon rendelkezhetett. Férje soha még nem mondott „nem“-et, még a legesztelenebb kívánságára sem. Pusztán ru­hái százezreket nyeltek el. Páris legelső var­rónőit lehozatta annak idején Konstantinápoly­­ba, ha erre gusztusa támadt. Madame Clement világhírű párisi szabónőt nem egyszer látta vendégül konstantinápolyi kastélyában, hogy a szezon legremekebb báliruháját varrja meg az összes asszonyok pukkadó irigységére és a fér­fiak őszinte csodálkozására. És most egyszerre minderről lemondjon. Fáj! Ostoba Savigny. El ezekkel az asszonytestifító és idő előtt öregítő gondolatokkal! S mi lesz, ha nem tud majd ta­karékosan élni és vagyona teljesen elúszik? Legnagyobb felháborodással szakította vé­gét gondolatainak s önkénytelenül átsiklott a másik levélre. Ezt a levelet már nagyon szíve­sen és melegen forgatta elméjében. Savigny tehát megkérte leánya kezét a fia számára. Szemének örömteljes csillogása el­árulta, hogy Savigny fiának ez a lépése egy­általában nem lepte meg. Sőt ez a terv egye­nesen ínyére volt. A fiúnak is sikerült szimpa­­tikus színben feltűnni, a mellékkörülmények meg egyenesen csábítóak voltak. Az alatt a három hét alatt, míg ő Heidelbergben időzött, nem egyszer nyílott alkalma arra, hogy a fia­talembernek rajongását leánya iránt észreve­gye. Már akkor többször eszébe ötlött: bár­csak leánya felesége lehetne ennek a millio­­mosfiúnak! Mary is szívesen látta közelében. A fiú gyakran fordult meg mint vendég szállo­dájukban. Majd mindennap együtt lovagoltak ki a diákvárost környező felséges erdőkbe. Azután hány kellemes és kedves órát töltöttek együtt, amikor csónakon bejárták a Neckar fo­lyót és a Rajnát. Frissen, mosolyogva, ragyo­gó elfogulatlanságában látta maga előtt a fiatal­embert, amint a fejlődő szerelem isteni extázi­­sával nézte, falta Maryt. És milyen érzékenyen váltak és búcsúztak el egymástól. Sokat jelen­­tően, mindent sejtetően és az egész világot vá­­róan. Hamburgban Mary többször kapott tőle levelet. Mary is látható lelki örömmel vála­szolt erre a levelekre. Röviden, de sohasem hi­degen. Melegen, de sohasem feledkezett meg női méltóságáról és arról, amivel önmagának tartozott. És a levelezés nem szakadt meg ak­kor sem, amikor kirándulásukról­ Bécsbe vis­­­szatértek. Igen élénken levelezett leánya itt is Savigny Alfonz doktor úrral. (Folyt. köv.) Ii­j

Next