Kassai Ujság, 1929. május (91. évfolyam, 102-124. szám)

1929-05-03 / 103. szám

y 10. oldal A FRIEDLER-féle GAMMA hajnő vesztő a hajbetegségek és kopaszodás tökéletes gyógyszere a 2'ik ^dörzsölés után £ n&¥&JLwII £& megszünteti a korpásodást gt ® INfftiRf­M a 3'ik bedörzsölés után WAbMaÍMIK megállítja a hajhullást fit­M WtiiWfiH A a ^''k bedörzsölés után öftfitfifit*!,fia megindítja a hajképződést tT* A tigm­ut A a 1CMk bedörzsölés után wAaAValffaAa megindítja a hajnövést Kapható mindenütt és a főképviseletnél: Központi Drogéria Kosice, Fő ncca 28. a szövetség hivatalos közleményei a válogatott mérkőzésről Az Északmagyarország—MLSz Kassa közötti mérkőzés vasárnap délután fél 4 órai kezdettel a KAC Pesti­ úti sporttele­pén lesz megtartva. Az alant felsorolt já­tékosok a mérkőzés kezdete előtt egy órá­val Heidekker Lajos két­ kapitánynál tar­toznak jelentkezni s felszerelésüket ma­gukkal hozni. A játékosok saját részükre s hozzátartozóiknak jegyeit a kerületi ka­pitánynál veszik át. A rendezői tisztségeket a kér. funkcio­náriusai látják el. Felkéretnek az összes funkcionáriusok, hogy fél 3 órakor jelen­jenek meg a pályán. A Pesti­ úti pénztár­hoz Levente, Rubin, az álló­ pénztárhoz Czinner és Metzner osztattak be. A többi funkcionáriusok a pályán kapják meg be­osztásaikat. A miskolci csapat pontos érkezése a napilapok utján közölve lesz s elvárja a kerület, hogy a fogadtatásnál jelen legye­nek az összes funkcionáriusok a pályaud­varon. A válogatott csapat tagjai következők: Wnenk (KSC), Rosenfeld (KAC), Toma­­sek (PTSE), Gajdos (KAC), Paszternák (KAC), Burtovszky (KAC), Lukács (PTVE), Göndör (PTVE), Szittyái (KMSE), Ölek (KTSE), Kenedich (KAC). Tartalé­kok: Kacsenyák (KSC), Hejmer (KMSE), Pollák (KTSE). _____ ° Rimaszombati POL — Losonci RFC kombinált 3:2 (2:0). Bíró: Balog (Losonc). A RPOL fiatal gárdája megérdemelten győzött a saját pályáján játszó és tartalé­kolt LAFC ellen, melynek 1a. csapata Zsolnán játszott. ° FTC -RSC 2:1 (1:1). A füleki TC a második félidő 44 percében ragadta ma­gához a győzelmet és így sikerült neki két értékes pontot szereznie. ° LAFC—Zsolnai SC 3:1 (3:0). Biró: Bízik. Lejátszva Zsolnán. A Füleki Torna Club műkedvelő szí­nészei előadták a „Gyurkovics fiúk“ című Farkas-operettet. Kitűnő játékért Sok tap­sot kaptak a következők: Ludányi László, Schnieder Alfréd, Zupko László, Kecske­­méthy László, Bulla József, Róth Sándor, Mihók Sanyo, Galbács Imre, Országh Pál, Takács Böske, Fischmeister Anni, Takács Manci, Grünner Manci, Fekete Manyi, Gács Irén, Földes Irma, Fischmeister Ma­­rica, Róth Mariska, Gyuris Bellus, Gyuris József, Bodi Karcsi. Az előadást, amelyet Gyuris József rendezett, telt ház nézte végig. ° Brugnon megállította a japán Ohtát győzelmi útjában. A kis japán eddig mind a 13 angol versenyét megnyerte, most a francia 10:8, 3:6, 2:6 arányban legyőzte. A döntőbe Brugnon és honfitársa Lacoste kerülnek. Utóbbi az angol Greig Davis Cup játékos ellen 7:5, 6:4 arányban győ­zött. A párost is a franciák nyerték 5:7, 6:1, 6:2 arányban a Greig—Helmore ket­tős ellen.­­ A Barcelona—Madrid közötti autó­rekordot 8 óra 42 p.-re javította Fernando Sirvent a 680 km.-es után Citroen-gépén. A régi rekordot ugyanő érte el Stude­­baker gépen 8 óra 47.11 p.-cel. . Angolország bajnokcsapata Sheffield Wednesday lesz, akit már nem előzhet­nek meg ellenfelei. A második helyért Lei­cester, Aston és Sunderland küzdenek. A kieső csapatok Bury és Cardiff lesznek, míg helyükre a II.-ik ligából a Middles­­borough és Grimsby kerülnek. kassai újság U] kórházakat épitenek Szlovenszkón és Juszinszkóban és minden vidéket ellátnak orvossal Prága, május 2. (Saját tudósítónktól.) Tiso dr. egészségügyi miniszter a Mäh­­risch osztraui központi kórház alapkőleté­telének ünnepsége alkalmából megjelent Mährisch Osztrauban és az ünnepély után hosszabb nyilatkozatot adott a sajtónak Csehszlovákia egészségügyi helyzetéről. A csehszlovákiai gyógyfürdőhelyekről beszélve a miniszter kijelentette, hogy a minisztérium szigorúan ügyelni fog a­ für­dőtörvény pontos végrehajtására, vagyis vigyázni fog arra, hogy a fürdőhelyek kö­zül ne csak az állami, de a magánkezekben levőket is gondozzák, fejlesszék, környé­küket, útjaikat, kirándulóhelyeiket el ne hanyagolják. Ezenkívül a minisztérium min­den ténykedése arra irányul, hogy fej­lessze­n fürdőket s azok a külföldi fürdő­helyekkel konkurálhassanak. Szlovenszkó és Ruszinszkó egészség­­ügyi viszonyait illetően a miniszter ki­­­­jelentette, hogy­­ az általános közegészségügyi helyze­tet Szlovenszkón és Ruszinszkón új kórházak építésével akarja a minisz­térium javítani. Bizonyos, hogy az egészségügyi mi­nisztérium már eddig is sokat tett ennek a két országrésznek az érdekében és­­ munkájának eredménye máris mutatkozik.­­­ Szlovenszkó és Ruszinszkó egészségi vi­­­­szonyai sokkal kedvezőbbek, mint a lm­borus és a háború utáni években volt. A minisztérium keresztül fogja vinni, hogy a legkisebb, legjelentéktelenebb helységek is orvost kapjanak. Az állami szanitész csoportokra is fontos feladat hárul. Meg­fogják gyorsítani az összeköttetést a távo­labbi vidékek és a kórházak között és nagy szerepük jut majd a járványok el­terjedésének megakadályozásában. A sza­­nitészc­soportokat azért nem­ fogják ki­bővíteni, mert a minisztérium mindenáron végre akarja hajtani azt a tervét, hogy min­den vidéket orvossal lásson el Az egész köztársaságban általában ja­vultak a viszonyok. Mindössze a tuberkulózis terjedésének nem sikerült gátat vetni. A cseh iparvidé­keken is erősen csökkent a halandóság és a halálozások száma aránylag jóval ki­sebb, mint Európa bármely országának iparvidékein. A minisztérium jövő programmjában szerepel a nép okos felvilágosítása és ne­velése. A minisztérium most elsősorban oktató egészségügyi filmek terjesztésén fá­radozik. Nemcsak Csehszlovákiában ké­szült, hanem külföldi filmeket is be fognak mutatni, így már a közeljövőben bemu­tatásra kerül a trachomával és annak gyó­gyításával foglalkozó film. Felmentették a féltékeny nagykereskedőt, aki agyonlőtte fiatal feleségét, mert az nélküle akart a bálba menni Bukarest, május 2. (Saját tudósítónktól.) Másfél évvel ezelőtt történt az a gyilkos­ság, melynek tettese felett ma ítélkezett a bukaresti esküdtbíróság. Gobi Emil, is­mert bukaresti nagykereskedő, alig hat hónapi házasság után agyonlőtte feleségét és utáni öngyilkossági kísérletet követett el, de felépült és ma gyilkossággal terhel­ten állt a bíróság előtt. Göbl Emil az örülésig féltékeny volt a feleségére, aki egyike volt Bukarest legszebb asszo­nyainak. Egy szombat este Göbiné beje­lentette, hogy ismerőseitől meghívót ka­pott és el akar menni a bálba. Gobi Emil, aki csak a munkának élt és még táncolni sem tudott, le akarta beszélni a feleségét. Kért és könyörgött, hogy maradjon oda­haza, majd amikor látta, hogy felesége n­em hallgat rá, bement a szobájába, ott papírra vetett egy búcsúlevelet, mely­ben bejelenti, hogy megöli a feleségét és aztán magával is végez, — az­után berohant a felesége szobájába. A felesége éppen ott állt a tükör előtt a mélyen kivágott báliruhájában. — Nem engedem meg, hogy elmenj a bálba!_ kiáltotta Göbl. A felesége gúnyosan vont egyet a vállán. — Elmegyek és punktum — volt a válasz. —• Akkor együtt mentünk el... kiál­totta a férfi és a következő pillanatban háromszor mellbe lőtte feleségét, akit rögtön elborított a vér. Ezután Göbl Emil a halántékához emelte a fegyvert... és rárogyott felesége holt­testére. Több mint egy félévig feküdt betegen Göbl Emil és lázrohamában állandóan bá­­natot kért feleségétől. Amikor végre ma­gához tért, első szavával a felesége után­ kérdezősködött. Hetekig titkolták előtte, hogy a felesége meghalt. Göbl szándékos és előre megfontolt szándékú gyilkosság vádjával került a vád­lottak padjára. A vádirat szerint a búcsúlevél, melyet Göbl Emil a gyilkosság előtti percben írt, döntő bizonyíték amellett, hogy előre ké­szült a gyilkosságra és nem lehet mentő körülmény az, hogy a gyilkosság után sa­ját maga ellen emelte a fegyvert , hisz felépült. És ma már nem is lehetne meg­állapítani, hogy vájjon az öngyilkosság pil­lanatában nem készakarva csúszott félre a revolver, nehogy halálos sebet ejtsen rajta a golyó. Göbl Emil kihallgatása bővelkedett drá­mai jelenetekben. — Ha lehetséges volna, még a föld alól is kikaparnám a feleségemet — zokogta ez a szerencsétlen ember — s higyjék meg, a jó. Isten csak azért nem engedett meg­halni, Hogy életem végéig érezzem, hogy milyen szerencsétlen vagyok... — Szóval bűnösnek érzi magát? szólt közbe az ügyész. Minden szem e­ pillanatban Göblre sze­­geződött, aki lehajtott fejjel áll a bíróság előtt és sir­ hangon válaszolt: — Igen, bűnös vagyok... bűnös vagyok, mert nem lett volna szabad őt megölnöm... csak magam­mal kellett volna végeznem... hiszen ő olyan szép volt.... olyan fiatal... és­ úgy szerette az életet. A vád és védőbeszéd után az esküdtek visszahúzódtak és két órai tárgyalás után kihirdették a verdiktet: Göbl Emilt fel­mentették a gyilkosság vádja alól... H­a ellenőrző pénztől akkor KRUPP, mert e két világmárka garantálja gyártmányainak tökéletességét, tartósságát és megbízhatóságát. Győződjön meg s kérjen még ma kötelezettség nélküli ajánlatot vagy bemutatást a vezérképviselőtől: 33§&E C G£$D aa £#cesi 32 TELEFON 389 1929. május 3 103. szám Apróhirdetések FORD AUTO 20 HP négy­üléses, generál­­javításon átment, jutányos áron eladó, Cim: Szepsi-út 34. 3253 miTVi A T 1/ A T /Mf I "5 «%/« 1 a. HÁZASSÁG céljából megismerkedne 33 HÁZASSÁG. 48 éves izr. kereskedő keze- női selyemharisnya és 4 pár elsőrendű női flórharisnya varrattal, dupla talppal és magas sarokkal, legszebb, legdiva­tosabb színekben, jelentéktelen gyári hibával — csak 8 napig — 45 korona portómentesen, 12 pár vételnél 10% ár­engedmény. Teljes megelégedést garan­tálom, különben a pénzt azonnal vissza­küldöm. „Sapk­a“ gyári lerakat Galánta, Szlovenszkó. 3252 éves izr. özvegyasszony, kinek 7 éves fiacskája van, 40—50 év körüli iparos­sal vagy más állásban levő urra. Egy­két gyermek nem akadály. Csak teljes­­cimü levelekre válaszolok. Cim a kiadó­ban. 3251 FÜSZERÜZLET PreSovon a Fő-utcán be­rendezéssel és áruval elköltözés miatt azonnal átadó. Cim: Následnik Diamant PreSov, Bosákovi dóm. 3247 TÖBB ÉVI ügyvédi irodai gyakorlattal biró, ügyes magyar gép- és gyorsirónő, dolgozik szlovákul (diktandó), állást ke­­­res. Cim a kiadóban. 3248 si oly idősebb leány vagy özvegy is­meretségét, ki őt 30 ezer hő-val jól­­menő üzlet átvételéhez segítené. Leve­leket a kiadóba „Biztos jövő“ jelige alatt. 3246 ELADÓ Kosice közelében 67 m. h. szántó­föld. — Eperjesen eladó kisebb gazda­ság, ahol van 14 hold szántóföld, csa­ládi ház, gyümölcsöskert. — Zemplén* megyében eladó 400 m. h. birtok. — Kosice minden részén építkezési telkek eladók. — Bővebbet „Realit“ Kosice, Mlynská 22. 3245 MAGÁNDETEKTIV-IRODA tejes cimét kérem. Leveleket „Sürgős“ jelige alatt a kiadó továbbit. 3244 ELADÓ Kosicén a Nyár-utcán egy na­gyobb családi ház. A házban van három 1 szobás­ konyhás, előszobás lakás. A ház új, adómentes. A ház­hoz 900 fő­t havonta. Közelebbi adatok megtudha­tók „Realit“ irodában KoSicén, Malom­­utca 22. 3245 ÖNÁLLÓ francia varrónő állandó munká­ra vidékre felvétetik. Jelentkezni lehet Weisz Manó szűcsüzletében, Malom­ u. 12. Jó munkaerők jelentkezzenek. 3243 ELADÓ egy jókarban levő 4 tonnás Tatra, gyártmányú teherautó. Egy Fairbanks-­ féle 3 HP benzinmotor és egy 2 méter hosszú vaseszterga-pad. Fenti gépek mind üzemképes, jó állapotban vannak. Megtekinthetők Drexler Mór Tursia nad Bodrou. Érdeklődésnél válaszbélyeget kérek. 3238 SZLOVÁK-MAGYAR nyelvben jártas, gépirni tudó irodakisasszonyt felveszek. Cim a kiadóban. 3260 1 SZOBA, különbejárattal, garszon ur részére, vagy irodának kiadó. Ér­deklődni Komensky­ u. 1. I. em., ajtó 8. 2 SZOBÁS gyönyörű fekvésű utcai lakás központban garszon ur részére, vagy irodának kiadó. Érdeklődni Dohány­ u. 11. sz. I. em. 3254 FELSZOLGÁLÓ kisasszony, szolid, meg­bízható és dologszerető legyen, bode­­gám részére felvétetik. Ugyanoda egy bejáró szorgalmas mindenes konyhai al­kalmazott is. Dékány-bodega, Malom­utca 21. 3257 MELYIK jól szituált úriember lenne part­nere mozi, színházba egy csinos, fiatal, magányos úrihölgynek? Az Írjon „Unat­kozom“ jeligére a kiadóba. 3256 VÁLLALOM vendéglő, korcsma, fűszer­­üzlet vezetését vidéken. Esetleg ház­­felügyelői állást elfogadok. Ajánlatokat „Megbízható, szorgalmas“ jeligével a kiadó továbbit. 3255 BUCHHALTER bilanzfähig, deutsch—un­garischer Stenotypist, Verrechnungs­organisator, in sämtlichen Büroarbei­ten perfekt, sucht Stelle, event. Aushilfs oder auch Stunden-Arbeit. — Adr. i. d. Adin. d. Bl. 3259

Next